Перевод "blobs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blobs (блобз) :
blˈɒbz

блобз транскрипция – 30 результатов перевода

It's like wearing death on your back.
As opposed to two blobs of water on your front.
Great peas.
Как будто смерть носишь на спине.
В противовес двум пузырям воды у тебя спереди.
Классный горох.
Скопировать
Who is he?
Homer Simpson, sir, one of the carbon blobs from Sector 7G.
- But I don't think that...
Гомер Симпсон, сэр.
Один рохля из сектора "7-Джи".
Но я не думаю...
Скопировать
It's made from bio-chips.
Slimy little blobs of living matter.
These are not made in Japan.
Создан из живых элементов.
Биочипы на основе живых белков.
Эй, он сделан не в Японии!
Скопировать
Here, every structure has its function.
These dark green blobs are factories where messenger molecules are busy building the enzymes which control
The messengers were instructed and dispatched from within the nucleus, the heart and brain of the cell.
Здесь каждая структура имеет свою функцию.
Эти темно-зеленые капли являются фабриками, где молекулы-переносчики производят ферменты, которые управляют химией клетки.
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Скопировать
But only in our time, have we actually been able to see them.
Here the red blobs are the random throbbing motions of uranium atoms magnified 100 million times.
How Democritus of Abdera would've enjoyed this movie.
И только в наше время мы наконец смогли их увидеть.
Эти красные пятна являются случайными пульсациями атомов урана, увеличенными в 100 миллионов раз.
Как бы этот фильм понравился Демокриту Абдерскому!
Скопировать
That's unusual.
She seemed quite eager, and since she's not one of these... fat, self-indulgent little blobs, I doubt
By the way, darling, here are the sleeping pills and the vitamins... both plainly marked.
Странно.
Ей очень хотелось и раз уж она не похожа на этих... Жирных, потворствующих себе маленьких кубышек, я не думаю что это ей повредит.
Кстати, дорогая, вот твоё снотворное и витамины... Там чётко написано.
Скопировать
How much does the millionaire want to pay?
I said seven dollars for the one that looks like blobs in a thunderstorm.
- And? - He said they are priceless.
Сколько этот миллионер даёт за картины ?
Я сказала семь долларов за ту, где изображены капельки страшной грозы . - И?
- Он сказал, что картины бесценны .
Скопировать
Science, not art, wrote the scenario of this picture.
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or green blobs
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Скопировать
- A solar flare?
- Yeah, he says the sun shoots off - these big blobs of plasma. - Let me tell you something.
They turn into solar flares.
- Вспышка на солнце?
- Он сказал, солнце выплёвывает огромные куски плазмы...
- Постой, можно, я скажу?
Скопировать
I'll, er... rub it on you.
Can you flick it across me first, in big stringy blobs?
I really like that.
Я, э... вотру это в тебя.
Можешь нанести его большими, сочными каплями, и втереть?
Обожаю это.
Скопировать
I had heard that he was also a great science fiction fan.
like science-fiction creatures, they range in the way that they would gobble you up from slime-type blobs
These would have long tendrils that would ensnare you, and as you tried to get away from them you'd just become more and more ensnared by your own actions.
Я слышал, что он большой поклонник научной фантастики.
Существа, живущие там, похожи на персонажей научной фантастики. Они кружат в воде, готовые проглотить вас, как пищу. Но они гораздо более пугающие, чем персонажи научной фантастики.
Они имею длинные усики, которые окутывают тебя, и чем усерднее ты пытаешься вырваться, тем быстрее попадаешь в их ловушку.
Скопировать
- Let me ring him.
Don't leave it in thick blobs - rub it in.
This is all kinds of wrong.
- Позволь мне позвонить.
Не размазывай крем толстым слоем! Тщательней втирай его!
Все это как-то неправильно.
Скопировать
Was Anna freaked out?
She rubbed my back mid-puke, and then brought me a warm cloth to clean the shrimp blobs out of my beard
-Hmm.
Это взбесило Анну?
Она стерла с меня рвоту и принесла теплую одежду, почистила ошметки креветок с бороды.
- Хм....
Скопировать
I don't know. A blob?
Make it a bunch of blobs. You know, baby's first Rorschach test.
Oh, yeah, I see a ballerina about to take flight.
Не знаю -- в шарик?
Сделай связку шариков - первый детский тест Роршаха
О, да. Я вижу балерину готовую взлететь.
Скопировать
And interestingly, many within physics are coming round to Hawking's radical view.
the 11 dimensions of string theory, some scientists think our universe could be just one of many 3D blobs
In string theory, it's possible that there may exist entirely separate giant sheets of space.
И любопытно то, многие исследования в физике приближаются к радикальной идее Хокинга.
В рамках теории струн с ее одиннадцатью измерениями, многие ученые полагают, что наша вселенная может быть одним из многих трехмерных пузырей.
По теории струн, возможно, что существуют совершенно независимые друг от друга огромные пространственные плоскости.
Скопировать
Members of the jury, I'd like to thank you for your hard work...
Vodka tonic, two blobs of ice and a very generous squeeze of lime.
How did you know I'd show up?
Дамы и господа присяжные... благодарю вас за ваш труд...
Водка с тоником, два куска льда.
Откуда ты знал, что я приду?
Скопировать
Look at that.
It's not only just bacterial blobs, there is real complex organisms.
Alien.
это потрясающе.
это не просто бактерии, это сложные живые организмы.
Я словно на другой планете.
Скопировать
While the connection might not appear obvious at first sight, other scientists showed that if you left a variation of Belousov's chemicals, unstirred in a Petri dish, instead of simply oscillating, they self-organise into shapes.
In fact, they go beyond Turing's simple blobs and stripes to create stunningly beautiful structures and
The amazing and very unexpected thing about the BZ reaction is that someone had discovered a system which essentially reproduces the Turing equations.
'от€ св€зь, возможно не очевидна на первый взгл€д, другие ученые показали, что если оставить реактивы, аналогичные тем, которые использовал Ѕелоусов, в спокойном состо€нии в чашке ѕетри, вместо простого колебани€ они самоорганизуютс€ в различные формы.
Ќа самом деле они выход€т за рамки простых п€тен и полосок "ьюринга, создава€ потр€сающе красивые структуры и узоры из ниоткуда.
"дивительно и очень неожиданно в реакции Ѕелоусова-∆аботинского то, что была обнаружена система, котора€ по существу воспроизводит уравнени€ "ьюринга.
Скопировать
Uh, sure.
They're just blobs.
How dare you?
Конечно.
Просто кляксы какие-то.
Как ты можешь?
Скопировать
These are Turing's own very rough scribblings of how this might work.
They show how a completely featureless chemical soup, can evolve these strange blobs and patches.
In his paper, he refined his sketches to show how his equations could spontaneously create markings similar to those on the skins of animals.
Ёто - очень приблизительные наброски "ьюринга о том, как это могло происходить.
ќни показывают, как совершенно невыразительный химический "бульон" может порождать эти странные п€тна и лоскуты.
¬ своей статье он уточнил свои наброски, чтобы показать, как его уравнени€ могут спонтанно дать окраску, аналогичную окраске шкур у животных.
Скопировать
It began in the sea, some 3,000 million years ago.
Complex chemical molecules began to clump together to form microscopic blobs, cells.
These were the seeds from which the tree of life developed.
Все началось в море, около 3000 миллионов лет назад.
Сложные химические молекулы начали скапливаться вместе, создавая микроскопические скопления - клетки.
Это были семена, из которых произросло древо жизни.
Скопировать
We inhabit a universe of galaxies.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful
We've been investigating the galaxies their origins, evolution and motions for less than a century.
Мы живем во вселенной, полной галактик.
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик.
Лишь менее века мы изучаем галактики, их возникновение, развитие и движение.
Скопировать
Near zero g, the slightest motion sends our friends floating and tumbling in the air.
Little blobs of liquid tea are everywhere.
Curious.
При нулевой гравитации малейшее движение заставляет наших друзей летать и кувыркаться в воздухе.
Повсюду плавают пузырьки чая.
Забавно.
Скопировать
-What creatures?
-Those blobs.
-Oh, you mean the Plasmatons.
-Что за существа?
-Те капли.
-А, вы имеете ввиду Плазматонцев.
Скопировать
Galaxies, when they were babies... really don't have a lot of distinguishable features.
They're kind of blobs. They don't really have a lot of structure.
The universe, as a whole, was something of a blob... at the beginning of its life, too.
Когда галактика молода, она не имеет многообразия.
запутана и нет конкретной формы.
вселенная сама была также примитивна в начале жизни.
Скопировать
Our eyes wouldn't work the same way.
speed... through all materials... we would know little of the world around us... seeing only vague blobs
That's because our eyes depend on biological lenses... to focus images on our retinas.
примеру, наши глаза, Вы не могли бы видеть.
Если свет движется с той же скоростью через все материи, мы не знаем ничего о окружающим мире.
Мы могли видеть только черные и белые пятна. Это происходит потому, что наши глаза оснащены органическими линзами, которые фокусируют образы на сетчатке.
Скопировать
They're not friends.
They're just little blobs he talks at.
Okay, I need you to get on the phone and beg them to take Boyd back.
Они не друзья.
Это лишь маленькие пятна, с которыми он пытается разговаривать.
Ладно, я хочу, чтобы ты позвонил им и уговорил их взять Бойда обратно.
Скопировать
Please note, due to health and safety legislation, no actual hopping is allowed.
They stood us up for the blobs? !
All right, did you know about this?
Пожалуйста, обратите внимание, что согласно законодательству в области охраны труда и техники безопасности, спиртное запрещено.
Они поменяли нас на этих пузырей?
Так, ты знала об этом?
Скопировать
Yeah, that's a characteristic of the Vermeers that makes them unusual, is that there weren't lines, and there weren't any lines drawn underneath the paint either.
It looks like there's these blobs that are emerging into a picture.
It doesn't look like...
Да, именно то, что делает работы Вермеера необычными: нет никаких линий, и вообще нет эскизных линий под слоями краски.
Похоже, что именно вот эти пятна превращаются в картину.
Вот то, как ты это делаешь...
Скопировать
There was a time when a man would have wait weeks. For a rejection to come by mail.
Now the Internet delivers big, concentrated blobs of disappointment.
With the click of a mouse.
Было время, когда надо было ждать неделями, чтобы получить отказ по почте.
А сейчас интернет приносит большой, концентрированный комок разочарования.
И всего одним щелчком мышки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blobs (блобз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блобз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение