Перевод "blockers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blockers (блокоз) :
blˈɒkəz

блокоз транскрипция – 30 результатов перевода

The kickoff is high and deep and sends the Jackets' Johnny Clay back near the goal line.
Johnny Clay behind a convoy of Hanna blockers. Heads up the right sideline.
Go! Go! Go!
Ввод мяча очень сильный. Джони Клей из команды "Ос" отскакивает к линии ворот.
Джони Клей под прикрытие блокирующих рвётся вперёд.
Давай, давай, давай.
Скопировать
#Like you wanted me Callin'me all the time like Blondie # Thank you.
He's got blockers.
They've got room to run.
Спасибо.
Он обходит защитников.
Они пытаются его зажать.
Скопировать
Failed treatments to date:
Beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high-dose ibuprofen, steroids, trigger
No results.
До сегодняшнего дня не оправдалось лечение:
бета-блокаторами, блокаторами кальциевых каналов, инъекциями адреналина, высокими дозировками ибупрофена, стероидами, усиленной физической нагрузкой, кофеином, акупунктурой, марихуаной, перкоданом, мидрином, тенорменом, гомеопатией...
Безрезультатно.
Скопировать
A lot of the blood thinners.
Couple of beta blockers. Uh...
What about the...
Много разжижающих кровь.
Бета-адреноблокаторы.
А как насчет...
Скопировать
How do you jump to that?
Contract killers, you know, they often take beta blockers.
And the army snipers that I used to train with, you know, they used to take them to steady their hands.
Как ты это понял?
Наёмники часто принимают бета блокаторы.
И армейские снайперы, с которыми я тренировался, принимали их чтобы руки не тряслись.
Скопировать
No, no.
He used beta blockers and had carpal tunnel syndrome, which usually means...
That-that wasn't for shooting.
Нет.
Он принимал бета-блокаторы и страдал от синдрома запястного канала, что, как правило, значит...
Это не для стрельбы.
Скопировать
Golf?
Yeah, he-he took the beta blockers to improve his game.
It steadied his hand.
Гольф?
Да, он... он принимал бета-блокаторы, чтобы улучшить свою игру.
Они придавали устойчивость его руке.
Скопировать
I have a young, healthy patient in a-fib, cardiac markers and electrolytes look normal.
She's been given three rounds of beta blockers plus Amiodarone, and she's just getting worse.
- Look at her BP.
У меня молодая здоровая пациентка с аритмией, кардиограмма и электролиты в норме.
Три раза бета-блокаторы плюс амиодарон, а ей только хуже стало.
- Посмотри на её давление.
Скопировать
Okay, tell Quentin no opioids.
And no beta blockers either.
What's your name?
Так, без опиоидов.
И никаких бета-блокатеров.
Как вас зовут?
Скопировать
Give her IV Phentolamine.
This explains why the beta blockers were making her worse.
I mean, really, who the hell would do this to her?
Поставь ей капельницу с фентоламином.
Это объясняет, почему ей хуже от бета-блокаторов.
Кто вообще такое с ней сделал?
Скопировать
I'm going out on a limb here and saying we just found cause of death.
Saroyan found evidence of beta blockers in the victim's liver.
He'd be kind of young to suffer from heart issues.
Я рискну предположить что мы только что нашли причину смерти.
Доктор Сароян нашла признаки бета блокаторов в печени жертвы.
Он был довольно молод, чтобы страдать от сердечных проблем.
Скопировать
I've had to travel round after you to keep men like this away from you.
It looks like the blockers are having all the fun.
- She doesn't have common sense, I do.
Вот почему я должна смотреть за тобой. Чтобы оградить тебя от таких как он.
Тогда я сама себя защищу. Похоже охрана нашла занятие поинтересней.
Если она не способна трезво мыслить, это предется сделать мне. Хватит.
Скопировать
It'll wear off.
Those guys were chi-blockers.
- They're Amon's henchmen. - Amon?
Я не могу использовать магию!
это пройдет
Эти парни умеют блокировать чи
Скопировать
Uh, there's only two positions in Roller Derby.
You got jammers and you got blockers.
The jammer scores by lapping around the track.
Есть всего 2 позиции в этой игре.
Есть обходящие и блокировщики.
Обходящие набирают очки, кружа вокруг площадки.
Скопировать
Yep.
So, uh, I understand completely, if I'm a jammer, then basically all the blockers on the other team are
Yeah, that's it pretty much.
Да.
- Итак, я так понимаю, что если я обходящий, тогда вероятно все блокировщики с других команд попытаются меня убить.
- Да, очень вероятно.
Скопировать
His liver's failing.
I gave him beta-blockers to slow the poison, but his systems are shutting down.
Okay, maybe it's time to get this guy to a real hospital.
Его печень слабеет.
Я дал ему бета-блокаторы, чтобы замедлить отравление. Но его организм не справляется.
Может пришло время отвезти Этого парня в настоящую больницу?
Скопировать
Eh, sometimes, i have trouble breathing, and, you know, just a little tightening here.
You still taking your beta blockers, digoxin?
Oh, yeah.
Иногда, у меня бывают проблемы с дыханием, и, знаешь, небольшое защемление здесь.
Ты еще принимаешь бета-блокатор, дигоксин?
Да.
Скопировать
Damn.
He shook off two blockers like they were rag dolls.
And then Bo walks into a bear hug.
Черт.
Он стряхнул с себя двоих блокировщиков, словно они тряпичные куклы.
А затем Бо попадает прямо в медвежьи объятия.
Скопировать
It was.
I'm so fucking glad I took my beta-blockers.
Deuces.
Уже нет.
Я чертовски рад, что принял бета-блокаторы.
Аж два.
Скопировать
So why can't she take anything else?
Well, uh, it can react badly with the body if she's already on immunosuppressants, beta-blockers, or
- Oh, okay, fine.
Почему ей нельзя больше ничего принимать?
Организм может плохо среагировать, если она уже на иммунодепрессантах, бета-адреноблокаторах или антидепрессантах.
Ладно, хорошо.
Скопировать
You don't have a second-string jammer?
Got a couple of backup blockers, but Dicey was our only jammer.
I got to go hold tryouts now.
У вас нет запасной роллерши?
У нас есть парочка запасных блокирующих, но Рисковая была единственной обходящей.
Мне сейчас нужно на пробы.
Скопировать
Reycraft?
Bolus saline and beta blockers.
Excellent.
Рейкрафт?
Физраствор и бета-блокаторы.
Отлично.
Скопировать
Sooner is better.
We've been treating him with diuretics and beta blockers, but he's still got a lot of edema.
He'll rally once we put in the graft.
И лучше побыстрее.
Мы даем ему диуретики и бета-блокаторы, но отек не спадает.
Он спадет, как только мы проведем трансплантацию.
Скопировать
Um... my sweat glands.
I usually use beta-blockers in stressful situations like this, but you know... too late.
Sometimes, when it just starts, I just can't stop it, it just keeps going.
О моих потовых железах.
Я обычно бета-блокаторы использую в стрессовых ситуациях, как эта, но знаете... уже поздно.
Иногда, когда это начинается, я не могу это прекратить, это продолжается.
Скопировать
You can not silence me, Avatar!
My friend got kidnapped by some chi-blockers. Where'd they take him?
I have no idea what you're talking about.
Аватар!
Заткни свой рупор и слушай куда они могли его забрать?
Я понятия не имею о чем ты говоришь
Скопировать
- Those networks don't foster intolerance.
- Any blockers for shock jocks?
Or is racism and misogyny not a concern?
Эти каналы не воспитывают нетолерантность.
А на радио глушилки ставите?
Или расизм и шовинизм – это не то?
Скопировать
You can't dumb me down!
'Cause I'm tireless, and I'm wireless, I'm an alpha-male on beta-blockers.
I'm a non-believer, I'm an over-achiever;
¬ы не можете мен€ слить!
ѕотому что € неустанный, и беспроводной, € альфа-самец на бетаблокаторах.
я неверующий, € сверхуспешный;
Скопировать
No. It was sanctioned only as a pain reliever until recently.
Beta blockers are prescribed for migraines with no F.D.A. Approval.
We take anticonvulsants for pain, for bipolar disorders... antidepressants for insomnia, steroids for cancer.
До недавнего времени он формально был обезболивающим.
Бета-блокаторы прописывают от мигреней без одобрения FDA.
Противосудорожные принимают от боли, от биполярных расстройств, антидепрессанты – от бессонницы, стероиды – от рака.
Скопировать
Not when it's a bias that fosters intolerance.
Did you attach any little blockers to networks... that lie about presidents and, say, the National Guard
I don't dispute there's a liberal bias too.
Но не тогда, когда это мнение предвзято и воспитывает нетолерантность.
А вы присоединяли эти маленькие глушилки на каналы, которые лгут о президентах и, скажем, Национальной гвардии?
Я не спорю, есть и предвзятость либералов.
Скопировать
Derby 101, people.
Four blockers from each team are lined up on the track.
Ten feet behind them, two jammers are lined up, one from each team.
Дерби 101.
По четыре "блокирующих" от каждой команды, образуют две шеренги.
В десяти футах за ними, стоят "вышибалы" по одной от каждой команды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blockers (блокоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blockers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение