Перевод "blockers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blockers (блокоз) :
blˈɒkəz

блокоз транскрипция – 30 результатов перевода

I've had to travel round after you to keep men like this away from you.
It looks like the blockers are having all the fun.
- She doesn't have common sense, I do.
Вот почему я должна смотреть за тобой. Чтобы оградить тебя от таких как он.
Тогда я сама себя защищу. Похоже охрана нашла занятие поинтересней.
Если она не способна трезво мыслить, это предется сделать мне. Хватит.
Скопировать
Failed treatments to date:
Beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high-dose ibuprofen, steroids, trigger
No results.
До сегодняшнего дня не оправдалось лечение:
бета-блокаторами, блокаторами кальциевых каналов, инъекциями адреналина, высокими дозировками ибупрофена, стероидами, усиленной физической нагрузкой, кофеином, акупунктурой, марихуаной, перкоданом, мидрином, тенорменом, гомеопатией...
Безрезультатно.
Скопировать
We caught those dirty Krauts napping, but that won't happen again, so blow out the horse hockey and remember what I taught you.
Blockers in the centre, funnelling, aim low and will someone catch a goddamned ball?
It's like watching a bunch of retards trying to fuck a doorknob out there.
Немцы заспались, но этого больше не повторится. Так что не валяйте дурака, и помните, чему я вас учил.
Блокаторы по центру. Метить ниже, и мяч никто не поймает.
Это как смотреть на совокупление придурка с дверной ручкой.
Скопировать
No. It was sanctioned only as a pain reliever until recently.
Beta blockers are prescribed for migraines with no F.D.A. Approval.
We take anticonvulsants for pain, for bipolar disorders... antidepressants for insomnia, steroids for cancer.
До недавнего времени он формально был обезболивающим.
Бета-блокаторы прописывают от мигреней без одобрения FDA.
Противосудорожные принимают от боли, от биполярных расстройств, антидепрессанты – от бессонницы, стероиды – от рака.
Скопировать
Not when it's a bias that fosters intolerance.
Did you attach any little blockers to networks... that lie about presidents and, say, the National Guard
I don't dispute there's a liberal bias too.
Но не тогда, когда это мнение предвзято и воспитывает нетолерантность.
А вы присоединяли эти маленькие глушилки на каналы, которые лгут о президентах и, скажем, Национальной гвардии?
Я не спорю, есть и предвзятость либералов.
Скопировать
- Those networks don't foster intolerance.
- Any blockers for shock jocks?
Or is racism and misogyny not a concern?
Эти каналы не воспитывают нетолерантность.
А на радио глушилки ставите?
Или расизм и шовинизм – это не то?
Скопировать
He just doesn't want to have sex with you.
Decreased sex drive is one of the most common side effects of the beta-blockers he's been taking.
I'm guessing he figured if you're both frigid, no harm, no foul.
Ему просто не хочется заниматься с вами сексом.
Пониженное половое влечение является одним из самых распространенных побочных эффектов бэта-блокаторов, которые он принимал.
Я думаю, что он посчитал, что если вы оба фригидны, никакого вреда не будет.
Скопировать
- Are they new?
- Beta blockers.
Any good?
- Какие-то новые?
- Бета-блокаторы.
Хорошие?
Скопировать
And I don't think I'll get too nervous.
I take beta-blockers for anxiety.
- Retail must be very stressful. - Yes.
Я думаю, что не буду сильно нервничать.
Я принимаю бета-блокаторы от стресса.
Торговля, наверное, большой стресс.
Скопировать
Sally has given me some information which regrettably... I'm ethically required to attack you with in court.
For example, since I know you take beta-blockers for your anxiety... some possible side effects being
Also, the idea that you invited a few friends down to the courthouse to hear you testify... it would be malpractice for me not to make a small snack of that.
Салли предоставила мне информацию, которая, как это ни печально, пригодится мне против вас в суде.
Например, я знаю, что вы принимаете бета-блокаторы от стресса, с такими побочными эффектами, как головокружение, смятение, я обязан это упомянуть.
А ещё то, что вы пригласили друзей в суд, чтобы они послушали, как вы даёте показания... будет просто халатностью не оставить такое на закуску.
Скопировать
You can't dumb me down!
'Cause I'm tireless, and I'm wireless, I'm an alpha-male on beta-blockers.
I'm a non-believer, I'm an over-achiever;
¬ы не можете мен€ слить!
ѕотому что € неустанный, и беспроводной, € альфа-самец на бетаблокаторах.
я неверующий, € сверхуспешный;
Скопировать
I know that sin can be very seductive.
Thus my three pop-up blockers.
So you think because I'm gay I wanna be straight?
Я знаю, что грех может притягивать.
Поэтому и я решил помочь тебе.
Ты думаешь, если я гей, значит я должен идти по прямой?
Скопировать
J. Crew. Small bills.
Beta blockers.
So school's out, hmm?
J.Crew. Мелкие купюры.
Бета-блокаторы.
Прошла курс, да?
Скопировать
So, next time, you have less.
Take some beta blockers, okay?
Just calm your shit down.
Значит, в следующий раз пей поменьше.
Попринимай бета-блокаторы, окей?
Успокойся, короче.
Скопировать
Oh, and it is picked off, intercepted by Cambria!
He's got blockers out front, folks, he could score.
Oh, my, it's 6!
Оу, и этот мяч подобран, перехвачен "Кэмбрией"!
Он проходит всех блокеров впереди, ребята, он зарабатывает очки.
О, Боже, это 6 очков!
Скопировать
Still, the biggest perk is that at 5:00, she gets to dump her patients on someone else and go home.
I'm not using disopyramide, so just continue treating with beta blockers.
You're giving orders to me?
Однако, самое большое преимущество в том, что в 17:00, она сваливает на кого-нибудь своих пациентов идет домой.
У мистера Сандала кардиомиопатия, Я не использую дизопирамид, просто продолжайте лечение бета-блокаторами.
Вы отдаете распоряжения мне?
Скопировать
No, I don't. But now that you know the "why", what are you gonna do to stop the "how"?
I already put him on beta-blockers and nitroglycerin.
We need to put him on antidepressants.
Но теперь, когда ты знаешь почему это происходит, что ты собираешься делать чтобы прекратить это?
Мы уже ввели бета ингибитор и нитроглицерин, эффект - ноль Нам нужно ввести ему антидепрессанты.
Нет, если ты права.
Скопировать
And he was back again.
know what's causing all of this, so I'm gonna go ahead and treat your heart palpitations with beta blockers
Turk and I couldn't resist playing a little game called "poke the bear."
И он опять вернулся.
Послушай, Алекс. Боюсь, что я до сих пор не знаю, что с тобой. Поэтому теперь попробуем восстановить сердечный ритм бета-блокираторами.
Мы с Терком не могли не сыграть в игру "подразни медведя"
Скопировать
Here's the snap, he brings back. Oh, Saracen, he's gonna keep it!
Nice moves on the inside, he's picked up some blockers, and it is a touchdown for Matt Saracen!
It ends up to Riggins, in the middle.
Меня не интересует, что там у Плюща.
Я беру свои слова обратно, но я просто хочу сказать, что вы упускаете таких замечательных детей.
Как я понимаю, вы перешли от школьного психолога к директору школы, а потом обратно к школьному психологу.
Скопировать
Titrate up his nitrate drip, then diuretics.
ACE inhibitors, beta-blockers and start dobutamine.
I want his ins and outs recorded and one of you monitoring him at all times.
Титровать нитраты капанием и продолжить с мочегонными препаратами.
АУГ ингибиторы, бета-блокираторы и начать добитамин.
Мне также нужно зафиксировать его вдох и выдох и один из вас будет контролировать его все время.
Скопировать
Steroids could cause an irregular heartbeat, making her current one irregular-er.
Foreman, start her on beta-blockers.
Rest of you, do anything that isn't starting her on beta-blockers.
Стероиды вызывают нерегулярный пульс, что сделает её пульс ещё нерегулярнее-е-е.
Форман. Начни давать ей бета-адреноблокаторы.
Все остальные: делайте что угодно, кроме её лечения бета-адреноблокаторами.
Скопировать
I had such a craving.
With your daily cocktail of beta blockers, Digoxin, Captopril and Carveditol, one drop of alcohol and
You have to save your strength.
Мне так хотелось.
С вашим ежедневным коктейлем из бета-блокаторов, дигоксина, каптоприла и карветидола, вас стошнит от одной капли алкоголя.
Вам надо беречь силы.
Скопировать
Sabre is changing everything.
Site blockers.
They don't let us use cups.
Сэйбер меняет все.
Интернет-блокираторы.
Запретили пользоваться стаканчиками.
Скопировать
This is about the case, not some imaginary issue That you think foreman and I have.
Great, start her on beta blockers.
You'll do it?
Мы обсуждаем дело, а не проблему, которая, как вам кажется, есть у нас с Форманом.
Вот и чудно. Назначайте ей бета-блокаторы.
Займёшься?
Скопировать
So I got expanded tox on danny nagano's blood, And I got nothing.
No traces of propranolol Or any other bet a-blockers in his system.
Maybe we were wrong.
У меня тут расширенный токс-анализ крови Дэнни Нагано, он чист.
В организме нет следов пропранолола или иных b-адреноблокаторов.
Возможно, мы ошибались.
Скопировать
You want to slow down his heart, his entire system?
You know, do you think he can perform to the level he needs to on... on beta-blockers?
Probably not.
Ты хочешь затормозить его сердце, весь его организм?
Знаешь, ты думаешь он сможет дотянуть до необходимого ему уровня на бета-блокаторах?
- Скорее всего, нет.
Скопировать
And besides, all of you will soon be dead.
Your tea is laced with a cocktail of paracetamol, sleeping pills and beta-blockers.
Extremely lethal, I would imagine.
Кроме того, все вы скоро будете мертвы.
В вашем чае коктейль из парацетамола, снотворного и бета-блокеров.
Крайне летально, я бы сказала.
Скопировать
I'm still awesome.
I've prescribed alpha blockers and set you up in our free clinic.
You need anything at all... call me.
Я все еще великолепна!
Я установил альфа блокаторы и устроил в нашу бесплатную больницу.
Если что-то понадобится. Звоните мне.
Скопировать
Both are traditional routes.
Personally, I would treat it with beta-blockers.
P.T.S.D. Manifests with a host of physical symptoms--
- Это стандартные методы.
Лично я бы рекомендовала бета-блокаторы.
ПТСР проявляется множественными физиологическими симптомами:
Скопировать
- This is for bomb detonation and ammunition storage.
- Perimeter and physical security, mainly anti-ram road blockers.
- This particular unit can be used in military applications.
- Это установка для подрыва бомб и хранения боеприпасов.
- Средства обеспечения периметра и физической безопасности, в основном блокировщики дорог.
- Конкретно эта установка может использоваться в военных целях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blockers (блокоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blockers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение