Перевод "blow-out" на русский
Произношение blow-out (блоуаут) :
blˈəʊˈaʊt
блоуаут транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
The sun is not some birthday candle you can just blow out.
Okay,everybody.
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Солнце это же не свечка на тортике, его же нельзя просто так задуть.
Так, все.
Скопировать
- They won't make it to the tunnel.
- Let's blow out of here!
Keys, keys, keys!
- Им не попасть в туннель.
- Валим отсюда!
Ключи, ключи!
Скопировать
You guys, I can't believe you did this.
Don't just stand there, blow out the candles, girl.
Yeah!
О, ребята. Не могу поверить, что вы это сделали.
Не стой просто так. Задуй свечи, девочка.
Да!
Скопировать
Y'all a bunch of filthy motherfuckers.
Blow out!
- What's going on? Shit!
Вы все тут жуткие грязнули.
Валим, валим!
- Что такое?
Скопировать
I'm sorry. L...
How did you blow out your tires?
Someone left some barbed wire in the middle of the road.
- Простите.
Как вы прокололи шины?
Кто-то оставил на дороге колючую проволоку.
Скопировать
Bob?
Wanna blow out your candle?
Mmm, now that's good bibingka.
- Боб!
Не хотите задуть свечку?
- Вот это настоящая бибинка.
Скопировать
I got away sooner than expected.
Did you see Solveig blow out the candles?
She looks beautiful!
Я освободилась раньше.
Видела, как Сольвейг задувает свечи?
- Она красивая, правда? - Да.
Скопировать
Happy first month!
And now we have to blow out the candles.
Fine.
С днем первого месяца!
А теперь надо задуть свечки.
Прекрасно.
Скопировать
I started to cry.
the kid got scared, and he blew out the candle, and hid the bowl of peanuts, and I said "No, don't blow
Don't hide the peanuts."
Я заплакала.
Я так сильно плакала, что мальчик испугался и, задув свечу, убрал чашу с орехами. Тогда я сказала:
"Не задувай свечу и и не убирай от меня эту чашу".
Скопировать
Just this I perceive your inner conflict. Let us share this burden.
My burden would blow out.
My love to show that it is stronger.
Я хорошо знаю тебя, Бенедикт, и вижу, что ты не в ладах с самим собой.
Моё откровение убьёт вас.
Моя любовь придаст мне сил.
Скопировать
But won't I get it now?
Blow out the candles, baby.
We'll open your presents in a minute.
И теперь я ее не получу?
Задувай свечки, малыш.
Через минуту мы откроем твои подарки.
Скопировать
- Amy, make a wish.
Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true.
- But wishes don't come true.
- Эми, загадай желание.
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.
- Но желания не сбываются.
Скопировать
That they should pass so quickly, yet bring me nothing!
Blow out the candles, make a wish.
And it will come true.
Они пролетели очень быстро, ничего мне не принеся.
Задуйте свечи и загадайте желание.
И оно исполнится.
Скопировать
- What we really need is an equalizer. - Name it.
A dynamiter with a delicate touch to blow out a candle without denting the candleholder.
- Who?
- Да, но в нашей цепи не хватает звена.
- Какого? Нам нужен взрывник, столь искусный, что мог бы взорвать и свечу... - ... не повредив подсвечник.
Хопард?
Скопировать
"I'm in a terrible hole!"
"Blow out your brains!"
"...marry money!"
"Я в ужасных долгах!"
"Пошевели своими мозгами..."
"...или..."
Скопировать
- Don't talk to me that way.
- Do you think I wanted to have a blow out?
Hey, look, all the nines changed to the next thousand.
-Не говори со мной так.
-Я хотел, чтобы шина лопнула?
Эй, смотри, девятки на счётчике поменялись на тысячу.
Скопировать
She's just drunk.
Blow out the candles!
Blow them out!
Да она просто пьяна.
Свечи мешают, погасите.
Задуй свечи.
Скопировать
Listen carefully, I shall leave you soon.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.
In that same moment the door will close, and you shall join me in death.
Слушай внимательно, ибо скоро я оставлю тебя.
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
В тот же миг дверь захлопнется, и ты соединишься со мной в смерти.
Скопировать
No rescue plan will work unless we can knock out all three of them.
A concussive charge would blow out the security field so we can go in with our phasers on a wide beam
Stun everybody. Sort it out later.
Ни один план по спасению не сработает, если мы не сможем одновременно нейтрализовать всех троих.
Разрывной заряд может нейтрализовать поле безопасности, и мы сможем проникнуть внутрь, ведя фазерный огонь широким лучом.
Парализуем всех, потом разберемся.
Скопировать
The King's own Colours, touched by his own hand
Take my advice and a pistol and go behind that tent... and blow out what's left of your brains.
Permission to speak, sir.
Знамя короля, которого касался он сам.
Примите мой совет и пистолет, уйдите за ту палатку... и вышибите мозги, какие у вас остались.
Позвольте сказать, сэр?
Скопировать
Sit.
- Are not you going to blow out the candles?
Think of a wish.
—адись.
- "адуешь свечи? - ƒа.
"агадай желание.
Скопировать
Billie and Jackson.
I'll be down to blow out the candles.
Strawberry shortcake?
Билли и Джексона.
А потом спущусь и задую свечи.
Клубничный торт?
Скопировать
Peter St. Peter, you've got that Evel Knievel sound in your voice I hate.
I want to blow out this one tree, funny face and make a wish for your birthday.
You want to keep flying, land that plane.
"Cвятoй Пeтp", кaк я нeнaвижу эту бpaвaдy в твoeм гoлoce. Tы cтaнoвишься пoxoж нa Ивeлa Книвeлa.
Не бойся, чудачка, я только задую одно деревце. Задую, как свечку на твоем торте.
Xoчeшь eщe пoлeтaть или, мoжeт, вce жe пocaдишь caмoлeт?
Скопировать
Don't be anxious about me, mother.
The moment I hear a shot, I shall blow out the candles and roll myself up in bed with my ears well covered
Quite the wisest thing you can do, my love.
Не беспокойся обо мне, мама!
Если я услышу выстрел, я задую свечи и свернусь в клубок в кровати, крепко зажав уши.
Это самое мудрое, что ты можешь сделать, моя любовь.
Скопировать
Wait, wait, wait!
Blow out the candle.
-Wait a minute!
Стой, стой!
Задуй свечку!
-Подожди минутку!
Скопировать
Can you believe it?
Our first blow-out in six months and it's gotta be water!
It is not like regular water.
Невероятно!
Первый прорыв за 6 месяцев и это вода!
Но это не обычная вода.
Скопировать
Welcome. I hope you have a lot ofpretty boys there, because I'm willing and waiting.
In fact, we're going to have a real blow-out here.
Do it, yeah!
Надеюсь, у вас на борту много симпатичных мальчиков, потому что я тут сгораю от желания.
Вообще-то у нас тут как раз сейчас башню по полной сорвет.
Давай!
Скопировать
Or someone overhears I'm buying Teldar, and decides he's gonna buy some?
Or the chairman of the board of XYZ decides it's time to blow out XYZ?
is that what you mean?
Или как если кто-то услышит, что я покупаю "Teldar Paper" и купит себе немного?
Или если глава XYZ решает, что пора ликвидировать компанию?
Ты об этом?
Скопировать
We may be able to pull him back, but first we have to get to Babylon 4.
The explosion sent out enough EMP to blow out their scanners for a while.
We have one chance to get onboard.
Может быть, нам удастся его вернуть, но сначала нам надо попасть на Вавилон 4.
Взрыв произвел достаточно сильный электромагнитный импульс, чтобы повредить их сканеры.
У нас есть единственный шанс оказаться на борту.
Скопировать
That means I'm staying with the Force, baby.
This cake's about to explode, so you'd better blow out these candles.
I want you to know that I'm behind you all the way.
Да, я остаюсь в полиции, детка.
Этот торт сейчас взорвется, так что ты задуй свечи.
Я хочу, чтобы ты знал, что я на твоей стороне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blow-out (блоуаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blow-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блоуаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение