Перевод "blowing" на русский
Произношение blowing (блоуин) :
blˈəʊɪŋ
блоуин транскрипция – 30 результатов перевода
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Остальные ждите здесь,
Скопировать
- What's the big secret?
We're blowing the house up.
- Oh, is that all?
- А каков замысел?
- Всего лишь взорвём дом.
- И всё?
Скопировать
- Must we mix with workers?
- We're blowing up the house.
- I never thought they'd dare.
- Мы должны общаться с рабочими?
- Мы же взрываем дом.
- Не думаю, что кто-то решится.
Скопировать
Can you do it, Lee?
Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up.
Take him.
Сможешь это сделать, Ли?
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
Уведите его.
Скопировать
I'm a drifter, the man from Tokyo
The wind is blowing by itself
And alone is a drifter like me
Я — Токийский Скиталец.
Ветер и луна живут в одиночестве.
И такие бродяги, как я, ведут одинокую жизнь.
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
Let's go!
Hey, is there some rather odd wind blowing? Really?
Could it be that someone's here? Nope.
Вперёд!
— Тебе не кажется, что как-то странно ветер дует?
— Может, тут что-то странное творится?
Скопировать
What a pilot? You fool.
Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Miserable poor always goes under.
Какому пилоту, Бог с тобой, балбес.
Ветер, ветер дует, сливы опадают.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Скопировать
- One out of two is good.
- Stop blowing in my ear.
Marriage is like a lottery and you hit the jackpot, 300 acres.
- каждый второй вкусный.
- Перестаньте дышать мне в ухо.
Брак - это лотерея, и ты вытянула выигрышный билет. 120 Га!
Скопировать
It's sort of a safety valve.
It keeps eternity from blowing up.
This corridor is it what caused the magnetic effect, the winking-out phenomenon?
Своего рода клапан.
Он не дает вечности взорваться.
Этот коридор, это он вызвал тот магнитный эффект, эффект мерцания?
Скопировать
Well, go to...
Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Miserable poor always goes under.
Да иди ты...
Ветер, ветер дует, сливы опадают.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Скопировать
I think we can count on them being punctual.
Blowing that munitions dump wasn't enough.
If we get out of here, we've got to carry the attack directly to Kor.
Думаю, можно рассчитывать на их пунктуальность.
Взрыва припасов было недостаточно.
Если мы отсюда выберемся, надо атаковать Кора напрямую.
Скопировать
Meet me in the armoury.
I'm blowing it clear first.
If I understood your manuals that's an overload in progress.
Встретимся в оружейной рубке.
Сперва я ее проветрю. Конец связи.
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
Скопировать
Scotty, can you set the ship's impulse engines to overload?
The shape the thing's in, it's hard to keep it from blowing.
I want you to rig a 30-second-delay detonation device.
Скотти, вы можете создать перегрузку двигателей? Да.
В этом состоянии труднее не дать им взорваться.
Соберите взрывное устройство с замедлением в 30 секунд.
Скопировать
Here's a lighter.
The wind's blowing it out.
Impossible, the windows are closed.
Да пытаюсь. А, дурацкая зажигалка!
Тут дует из окна!
Не может быть, окна закрыты.
Скопировать
And might I ask what you will be doing all this time, Captain?
Blowing up the powder magazine.
The explosion will be your signal to attack.
Могу ли я спросить, что в это время будете делать Вы, капитан?
Взрывать пороховой склад.
Взрыв послужит вам сигналом к атаке.
Скопировать
Enough!
Stop blowing!
You blower!
Хватит!
Перестань дуть!
Чёртов вентилятор.
Скопировать
Somehow you don't laugh at a man when he's wearing a tux.
I just think you're blowing this whole thing way out of proportion.
No, he's not, Mary.
Над человеком в смокинге никто не смеётся.
Ты всё слишком преувеличиваешь.
Нет, Мэри.
Скопировать
Turn right, heading 2-8-0. Maintain one-zero-thousand.
Lincoln weather - sky obscured, visibility one mile in blowing snow.
Runway two-niner still closed.
Поворачивайте на право, курс 2-8-0, придерживайтесь 1-0-1000.
Погода над Линкольном: небо затуманено, видимость одна миля, идет снег.
Полоса 2-9 все еще закрыта.
Скопировать
Serious, bro', what's up?
Have you been blowing anyone, shagging, fucking?
What do you want again?
Серьёзно, братан, в чём дело?
Кому-нибудь вдул, оттрахал, выебал?
- Что вы опять хотите?
Скопировать
All of you, listen well to the sound of the School of Hope collapsing.
A cold wind is blowing
Not a soul on campus
Вы все хорошо слышите звук разрушения школы "Надежда".
Холодный ветер дует.
Ни души в общежитии
Скопировать
I can.
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
(ENGINE OFF)
А я могу.
[Проезжающий поезд]
[Выключается двигатель]
Скопировать
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Скопировать
- MAN: (SHOUTING) That's right! Get 'im!
- (WHISTLE BLOWING)
- Slam 'im!
- [Мужчина] Да-да, вот так!
- [Свисток]
- Разноси его!
Скопировать
This isn't a picnic!
One moment you're talking about the entire universe blowing up, and the next you're going on about tea
Doctor!
Это не пикник!
То вы говорите о взрыве всей вселенной, а через минуту собираетесь пить чай!
Доктор!
Скопировать
Good luck, boys!
They're blowing this town all to hell!
You're trash!
Удачи, парни.
Они весь город к чертям разнесут.
Ты отброс.
Скопировать
And you better stay indoors. No peeking out the windows.
There's gonna be lots of dangerous later blowing.
They're blowing in the breeze tonight.
Оставайтесь дома и не высовывайтесь из окон.
Это очень опасно.
Сегодня вечером.
Скопировать
There's gonna be lots of dangerous later blowing.
They're blowing in the breeze tonight.
Annie, no.
Это очень опасно.
Сегодня вечером.
- Нельзя, Энни!
Скопировать
Cleveland just handed off flight two to Chicago Center.
Captain's blowing a fuse.
I'd like to monitor. What's the frequency?
Это Мэл. Кливленд только что передал, что рейс два переключился на Чикаго.
Передачи не регулярные Капитан недоволен.
Я хочу послушать Какая частота?
Скопировать
No, it isn't
Blowing your breath on me
You're so stiff though
Ещё не всё...
Хватит на меня дышать.
Но вы так напряжены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blowing (блоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
