Перевод "blueprint" на русский

English
Русский
0 / 30
blueprintсинька светокопия
Произношение blueprint (блупринт) :
blˈuːpɹɪnt

блупринт транскрипция – 30 результатов перевода

Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town.
Get the blueprint of a US duck.
Make same thing.
Продай все наши шахты и купи всех уток отсюда до Кейптауна.
Разработайте план "Утка".
Сделайте то же самое.
Скопировать
We will do as you say.
This is your blueprint.
It is to be followed in every detail the outer sections are to be constructed at once!
Мы сделаем, как Вы говорите.
Это - Ваш проект.
Вы должны следовать каждой детали. Внешние секции должны быть построены сразу.
Скопировать
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work.
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Скопировать
Yes, I know.
We're inside the blueprint instead of looking at it.
What was...?
Да, я знаю.
Мы находимся внутри проекта, вместо того, чтобы смотреть на него.
Что это было...?
Скопировать
If not in your office, then in the X erox room or the small conference room next to the kitchen, or the kitchen.
I mean, she must have a blueprint of the building or something.
-Did you tell Peterman about this?
Если не в твоем офисе, то в копировальной или в комнате совещаний рядом с кухней или в самой кухне.
У нее наверно есть план здания.
-Ты рассказала Питерману?
Скопировать
Bring me the priest.
I got everything we need to know about Fhloston Paradise... and a blueprint of the hotel.
Good work, my son.
Доставь мне Священника.
Я узнал все, что нам надо о Флостон Парадайз... и распечатал схему отеля.
Хорошо, мой сын.
Скопировать
I've only made a few prototypes.
Nevertheless, if we teach the Borg how to modify their own nanoprobes, they'd have a blueprint to create
In theory, yes.
Я сделал лишь несколько прототипов.
Тем не менее, если мы научим боргов модифицировать их собственные нанозонды, у них будет макет для создания оружия против этих пришельцев.
Теоретически, да.
Скопировать
Benjamin, I can't believe the work you've put into this.
I'm just following the blueprint.
But you didn't have to bother with detail like this to prove that the ship is spaceworthy.
Бенджамин, я не могу поверить, что ты сам всё это сделал.
Я просто следую проекту.
Но все эти мелкие детали не нужны для доказательства, что корабль - космический.
Скопировать
I can't!
My blueprint was in my head.
I was underground for three days in the dark... just waiting for the tides to be right.
Не могу!
[Смеется] Моя схема была у меня в голове.
Три дня я находился под землей в темноте... ожидая приливов.
Скопировать
Talk to me about this little doodle here.
This doodle is called a blueprint.
Whatever it is, honey, I love it.
Расскажи мне об этих каракулях.
Эти каракули называются проектом.
Чтобы это ни было мне нравится. А для кого этот проект?
Скопировать
No, honey.
It's a blueprint.
Yeah.
Нет, милая.
Это проект.
Да.
Скопировать
You guys working for NASA?
Is there a blueprint for this plan, 'cause I'd love to see it.
Did you carry the toilet paper down in shifts?
Вы, случайно, не в НАСА работаете?
Наверняка и план начертили! Хотелось бы взглянуть.
Что, попрятали туалетную бумагу у себя в халатах?
Скопировать
- Oh, this is good. Bingo.
- He might as well have given them a fuckin' blueprint.
Everybody's names, addresses, dates, everything.
- Ох, это хорошо.
Лото-бинго. - Он мог дать им чертов отчет.
Все имена, адресы, даты, все.
Скопировать
Don't you see what this means?
This is a blueprint for living machines.
The Vorlons have one.
Разве ты не видишь, что это значит?
Ведь это чертежи живых машин.
Такие есть у Ворлонов.
Скопировать
Oh, I don't know.
I drew up a little blueprint.
Let me walk you through it.
- Не знаю.
Не волнуйся, есть эскиз.
Я покажу.
Скопировать
I faked my way into a murder trial,
Only this time i don't have a blueprint.
You've got to look at the torkenson case objectively.
Я думал, что смогу это повторить.
Но на этот раз у меня нет плана.
Взгляни на дело Торкенсена объективно.
Скопировать
I have a solution to all the problems of the elderly!
I have a blueprint for a new society, respecting the elderly.
Within a single decade we can eliminate all of our problems and grant the elderly a rich, full life!
С момента провозглашения вступления в Развитой Серебряный Век
Самый важный долговременный проект социального обеспечения - проект "Построим вместе счастливую долгую жизнь".
За последние 10 лет он устарел. Люди больше не верят таким лозунгам.
Скопировать
Just one drop of your blood contains... billions of strands of D.N.A., the building blocks of life.
A D.N.A. strand like me is a blueprint for building a living thing.
And sometimes, animals that went extinct millions of years ago, like dinosaurs, left their blueprints behind for us to find.
[ Мистер ДНК ] Одна капелька крови содержит... миллиарды цепочек ДНК, элементов жизни.
С помощью цепочки ДНК можно создать живое существо.
И животные, которые жили миллионы лет назад, например, динозавры, оставили свои следы для будущих поколений.
Скопировать
-Excellent, agent x22 fly away tomorrow, it will fall into rank.
It will print orders eight copies of a blueprint.
You I am not really shocked?
Наш агент завтра утром улетит самолетом. Она снова встанет на низшую ступень служебной лестницы.
Будет печатать командировочные предписания.
Это вас на самом деле шокировало?
Скопировать
So much energy built up that it became unstable.
What you are now looking at is a blueprint of what the Mark II version will look like.
It's a tiny power station.
Образовалось так много энергии, что она утратила стабильность.
Сейчас перед вами чертежи для версии Марк II.
Крошечная энергетическая установка.
Скопировать
We could move it a bit, no?
We modified this blueprint 17 times, so we can move on.
But I remind you... That we can't move the streetlight to the left because on the left there's the cross from your drugstore and on the right there's "Doctor Bouvreuil street".
Мы можем его немного переместить.
Мы меняли этот проект уже 17 раз, Можем сделать это еще раз.
Однако хочу напомнить, что мы не можем переместить этот фонарь влево, потому что там, на вашей аптеке висит крест, а справа начинается улица Доктора Бувре.
Скопировать
They were brought up to hate the color of my skin.
It's their - their blueprint for delinquence, the birth of lynchings... the disease carried to those
Those poor, sick children... are taught to depend on their parents' claws... instead of their love.
Они были так воспитаны, чтобы ненавидеть цвет моей кожи.
Это их - их образец поступка, рождение линчевания... болезнь приносящая недоношенных детей.
Эти бедные, больные дети... учатся зависимости от когтей своих родителей... вместо того, чтобы их любить.
Скопировать
When they captured it, it was empty.
The blue print of Atragon was left behind.
Of course they didn't have the details but they marked us.
Когда они захватили l-403, они, должно быть, нашли мой черновик.
Там были ранние чертежи постройки моей подводной крепости.
Однажды они узнали, насколько силен Атрагон в бою они отметили его как главную цель.
Скопировать
And I'm fed up with both the young lady and her qualities.
Studying me as if I were a play or a blueprint.
How I walk, talk, think, act, sleep.
Я устала от ее молодости и достоинств.
Она изучает меня, как если бы я была пьесой или сценарием.
Как я хожу, говорю, думаю, ем, сплю.
Скопировать
It's popularity enhanced by the fact that it's presented in the form of a novel.
Here is Tomorrow by Christopher Madden is a blueprint of the future which offers a daring concept of
Mark Winston, the hero of this unusual book has become the center of controversy which could not be greater were he a living, breathing leader of the people. Says fortunate publisher, Philip Jerome:
Невероятная популярность. ... презентация романа
"Это случится Завтра" Кристофер Мэдден проект будущего который предлагает смелую концепцию как человек сам творит свою судьбу
Марк Уинстон, герой этой необычной книги стал центром повествования и будучи простым человеком, смог стать лидером... говорит известный издатель Филип Джером-
Скопировать
Everyone should read this book.
It is a blueprint for happiness politically, socially and spiritually.
It gives me great pride that it was a member of my own sex who pointed the way.
все должны прочитать эту книгу
Это - проект счастья, с политической точки зрения, в социальном отношении и духовно.
Я горжусь быть одного пола с автором книги кто указал нам путь.
Скопировать
What's the nearest route to Mr. Quaker's bedroom?
I'll provide you with a blueprint of the manor.
Bon voyage.
Как попасть в спальню мистера Квакера?
Я дам вам карту дома.
Счастливого пути!
Скопировать
Now, in arranging these lots, of course, we use blueprints.
You know what a blueprint is, huh?
It's oysters.
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
- Ты знаешь, что такое чертежи?
- Это - чертовы ежи.
Скопировать
Say it straight, Korvo.
I didn't know one had to blueprint the facts of life for a great psychoanalyst.
You're lying.
Скажи прямо, Корво.
Не думал, что буду разъяснять правду жизни великому психоаналитику.
Ты лжёшь.
Скопировать
- It's amazing.
- They evidently seized upon that one book as the blueprint for an entire society. - As the Bible.
- In old Chicago, conventional government almost broke down.
- Они приняли эту книгу за план работы общества.
- Как Библия.
- В старом Чикаго правительство почти пало.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blueprint (блупринт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blueprint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блупринт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение