Перевод "blueprint" на русский

English
Русский
0 / 30
blueprintсинька светокопия
Произношение blueprint (блупринт) :
blˈuːpɹɪnt

блупринт транскрипция – 30 результатов перевода

-The scientists.
The entire blueprint.
Humans, genes, all that.
-У учёных.
Полный набор параметров.
Людей, генов, всего.
Скопировать
-But he won't even speak to me.
-That is your old blueprint.
That is what you want to believe... because you are too afraid to tear down the walls and rebuild.
Он со мной даже разговаривать не станет.
Это старая схема.
Ты внушила это себе, потому что боишься ломать стены и всё перестраивать.
Скопировать
Your relationship with her uncle, you have to admit... might be a little confusing to someone her age.
I'm happy for you if this whole plan thing of yours has enabled you... to draft your own blueprint...
But just between you and me, you're starting to sound like a crazy person.
Твои отношения с ее дядей могут сбить ее с толку.
Я счастлив, что твоя "Программа" помогает тебе перестраивать свою жизнь. и заделывать трещины в фундаменте.
Но между нами, девочками ты начинаешь бредить.
Скопировать
I was imposing my old blueprint on you.
In the old blueprint of my old house... you're only nice to me when you've done something bad... or when
-That makes me feel like shit.
Я действовала по старой схеме.
По старой схеме своего старого дома. Ты за мной ухаживала, только когда шкодила или когда тебе было что-нибудь нужно.
Прекрасно. Теперь я чувствую себя дерьмом.
Скопировать
There's safety in numbers.
You cannot design a life that works without first drafting a clear blueprint.
And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation.
Две головы лучше одной.
Нельзя удачно спланировать жизнь, не имея точной схемы действии.
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент.
Скопировать
Listen, the reason why I'm calling is...
I just wanted to let you know that I've been drafting a new blueprint for myself.
No, not for the house.
Послушай, я звоню потому...
Просто хотела сообщить, что изменяю свой план.
Нет, не дома.
Скопировать
I know we haven't seen each other in a while... and I feel a little funny leaving this on your machine... but I just wanted to let you know...
I've been drafting a new blueprint for myself.
And if you're ever looking for an opportunity to renew our friendship... my front door is open to you.
Я знаю что мы давно не виделись и немного странно оставлять тебе такое сообщение. Но я хотела сказать, что меняю свой план.
И если ты хочешь возобновить, нашу дружбу.
Моя дверь для тебя всегда открыта.
Скопировать
God! I'm sorry.
I was imposing my old blueprint on you.
In the old blueprint of my old house... you're only nice to me when you've done something bad... or when you want something.
Извини.
Я действовала по старой схеме.
По старой схеме своего старого дома. Ты за мной ухаживала, только когда шкодила или когда тебе было что-нибудь нужно.
Скопировать
I took Maddy's pictures from the bank, the model that Gus brought home, and I scanned them into the computer.
Using those elements, I created a digital blueprint of the building.
Check it out. - Voilà.
Я взял фотографии Мэдди и принесенную Гасом модель и отсканировал их.
Используя эти части, воссоздал чертеж здания. Посмотрите.
Вуаля.
Скопировать
It's popularity enhanced by the fact that it's presented in the form of a novel.
Here is Tomorrow by Christopher Madden is a blueprint of the future which offers a daring concept of
Mark Winston, the hero of this unusual book has become the center of controversy which could not be greater were he a living, breathing leader of the people. Says fortunate publisher, Philip Jerome:
Невероятная популярность. ... презентация романа
"Это случится Завтра" Кристофер Мэдден проект будущего который предлагает смелую концепцию как человек сам творит свою судьбу
Марк Уинстон, герой этой необычной книги стал центром повествования и будучи простым человеком, смог стать лидером... говорит известный издатель Филип Джером-
Скопировать
They were brought up to hate the color of my skin.
It's their - their blueprint for delinquence, the birth of lynchings... the disease carried to those
Those poor, sick children... are taught to depend on their parents' claws... instead of their love.
Они были так воспитаны, чтобы ненавидеть цвет моей кожи.
Это их - их образец поступка, рождение линчевания... болезнь приносящая недоношенных детей.
Эти бедные, больные дети... учатся зависимости от когтей своих родителей... вместо того, чтобы их любить.
Скопировать
We will do as you say.
This is your blueprint.
It is to be followed in every detail the outer sections are to be constructed at once!
Мы сделаем, как Вы говорите.
Это - Ваш проект.
Вы должны следовать каждой детали. Внешние секции должны быть построены сразу.
Скопировать
Now, in arranging these lots, of course, we use blueprints.
You know what a blueprint is, huh?
It's oysters.
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
- Ты знаешь, что такое чертежи?
- Это - чертовы ежи.
Скопировать
What's the nearest route to Mr. Quaker's bedroom?
I'll provide you with a blueprint of the manor.
Bon voyage.
Как попасть в спальню мистера Квакера?
Я дам вам карту дома.
Счастливого пути!
Скопировать
When they captured it, it was empty.
The blue print of Atragon was left behind.
Of course they didn't have the details but they marked us.
Когда они захватили l-403, они, должно быть, нашли мой черновик.
Там были ранние чертежи постройки моей подводной крепости.
Однажды они узнали, насколько силен Атрагон в бою они отметили его как главную цель.
Скопировать
Oh, I don't know.
I drew up a little blueprint.
Let me walk you through it.
- Не знаю.
Не волнуйся, есть эскиз.
Я покажу.
Скопировать
I have a solution to all the problems of the elderly!
I have a blueprint for a new society, respecting the elderly.
Within a single decade we can eliminate all of our problems and grant the elderly a rich, full life!
С момента провозглашения вступления в Развитой Серебряный Век
Самый важный долговременный проект социального обеспечения - проект "Построим вместе счастливую долгую жизнь".
За последние 10 лет он устарел. Люди больше не верят таким лозунгам.
Скопировать
There's something I'd like to show you.
Evelyn, bring in the Haskell blueprint.
What an adorable little boy!
Я вам хотел ещё кое-что показать.
Эвелин, принесите чертежи проекта "Хаскелл".
Какой милый мальчуган!
Скопировать
Benjamin, I can't believe the work you've put into this.
I'm just following the blueprint.
But you didn't have to bother with detail like this to prove that the ship is spaceworthy.
Бенджамин, я не могу поверить, что ты сам всё это сделал.
Я просто следую проекту.
Но все эти мелкие детали не нужны для доказательства, что корабль - космический.
Скопировать
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work.
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Скопировать
Yes, I know.
We're inside the blueprint instead of looking at it.
What was...?
Да, я знаю.
Мы находимся внутри проекта, вместо того, чтобы смотреть на него.
Что это было...?
Скопировать
Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town.
Get the blueprint of a US duck.
Make same thing.
Продай все наши шахты и купи всех уток отсюда до Кейптауна.
Разработайте план "Утка".
Сделайте то же самое.
Скопировать
I've only made a few prototypes.
Nevertheless, if we teach the Borg how to modify their own nanoprobes, they'd have a blueprint to create
In theory, yes.
Я сделал лишь несколько прототипов.
Тем не менее, если мы научим боргов модифицировать их собственные нанозонды, у них будет макет для создания оружия против этих пришельцев.
Теоретически, да.
Скопировать
5:30 A.M.
I just outlined for you a blueprint for total self discipline that would take you through your entire
Why do guys in the Army or like spies use that o-thing when they tell time?
- Полшестого утра.
Я только что описал идеальную самодисциплину, которая будет сопровождать тебя всю жизнь, а тебя интересует только время?
- А почему в армии или шпионы, там, когда называют время, говорят "о"?
Скопировать
Bring me the priest.
I got everything we need to know about Fhloston Paradise... and a blueprint of the hotel.
Good work, my son.
Доставь мне Священника.
Я узнал все, что нам надо о Флостон Парадайз... и распечатал схему отеля.
Хорошо, мой сын.
Скопировать
-Excellent, agent x22 fly away tomorrow, it will fall into rank.
It will print orders eight copies of a blueprint.
You I am not really shocked?
Наш агент завтра утром улетит самолетом. Она снова встанет на низшую ступень служебной лестницы.
Будет печатать командировочные предписания.
Это вас на самом деле шокировало?
Скопировать
I faked my way into a murder trial,
Only this time i don't have a blueprint.
You've got to look at the torkenson case objectively.
Я думал, что смогу это повторить.
Но на этот раз у меня нет плана.
Взгляни на дело Торкенсена объективно.
Скопировать
No, honey.
It's a blueprint.
Yeah.
Нет, милая.
Это проект.
Да.
Скопировать
- Oh, this is good. Bingo.
- He might as well have given them a fuckin' blueprint.
Everybody's names, addresses, dates, everything.
- Ох, это хорошо.
Лото-бинго. - Он мог дать им чертов отчет.
Все имена, адресы, даты, все.
Скопировать
Talk to me about this little doodle here.
This doodle is called a blueprint.
Whatever it is, honey, I love it.
Расскажи мне об этих каракулях.
Эти каракули называются проектом.
Чтобы это ни было мне нравится. А для кого этот проект?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blueprint (блупринт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blueprint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блупринт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение