Перевод "boarders" на русский

English
Русский
0 / 30
boardersнахлебник нахлебница пансионер пансионерка
Произношение boarders (бодоз) :
bˈɔːdəz

бодоз транскрипция – 30 результатов перевода

- I like everybody.
- Even the boarders here?
Especially them.
- Мне все здесь нравятся.
- Даже жильцы?
Особенно они.
Скопировать
- Bring up your small arms.
Prepare to repel boarders.
Seize your weapons and wait for the word.
- Достаньте свое стрелковое оружие.
Приготовьтесь к бою с идущими на абордаж.
Опустить оружие и ждать приказа.
Скопировать
Bloody pirates!
Boarders away.
Come on!
Чертовы пираты!
На абордаж!
Вперед!
Скопировать
Now then, ah...
That should repel any boarders!
It's there.
Теперь...
Это должно оттолкнуть любые барьеры!
Там.
Скопировать
Mine, too.
Prepared to repel boarders.
Just in time for din-din.
Мои тоже.
Пусть только кто-нибудь из постояльцев сунется!
Как раз подоспели в самый разгар.
Скопировать
Oh, you two go back in there and get on with your repairs.
Katarina and I are trying to repel any type of boarders.
But catic power isn't strong enough to kill anyone.
Ох, Вы двое вернитесь туда и займитесь своим ремонтом.
Катерина и я пытаемся отразить захватчиков.
Но мощности недостаточно, чтобы убить каждого.
Скопировать
If it's a lunatic who only partly controls the ship the odds are good.
But if he's ready for us if he's prepared to repel boarders the odds are not good.
Bear in mind, the operators from SEAL Team 5 are the best there are.
Если учесть, что они не ожидают атаки То хорошие.
Если он готов и ждёт нас, и собирается оказать сопротивление То не очень.
И не забывайте: оперативники "Тюлени 5" - лучшее, что у нас есть.
Скопировать
The Worthing air is bracing, and dear Rosedale is always..
"Full of the happiest of boarders.
You'll find a true home atmosphere and plenty of fun."
Воздух в Уэртинге обладает поистине чудодейственной силой, и Роздейл
"полон счастливых пансионеров.
"Здесь вас встретит поистине домашний уют и масса развлечений."
Скопировать
Only Dr. Blanchard and Mr. Mostel use it.
L'm particular about boarders.
L'm sure you are.
- Я в этом не сомневался.
А тут все знают...
Мадам Ренье знает, что будет в сентябре?
Скопировать
About a month ago, almost a month, maybe more, a man came to board in my apartment.
I have to take in boarders occasionally.
He said his name was John Lawrence, that he worked for the Chicago Board of Trade.
Около месяца назад, почти месяц, может больше, один мужчина остановился у меня в апартаментах.
Я иногда пускаю постояльцев.
Он сказал, что его зовут Джон Лоуренс, и что он работает в чикагском отделе торговли.
Скопировать
Oh, I can't be the first person you've met who talks like that?
I get regional water boarders, clerks, little people with big ideas.
(CHUCKLING) Oh, I'm sorry.
Неужели вы еще не встречали людей с подобными идеями?
Нет, нет, я знавал местных верхоглядов, чинуш, мелких людей с великими прожектами.
Простите.
Скопировать
It's a good bed, all right.
Any other boarders here?
You nuts?
- А кровать хорошая!
- Да. А еще жильцы здесь есть?
Откуда?
Скопировать
They moved out a long time ago.
I don't take in boarders any more.
May we come in, ma'am?
Они давно съехали.
Я больше не беру постояльцев.
- Разрешите войти, мэм? - Пожалуйста.
Скопировать
The end of the world is where you are.
In a way, we're both boarders.
So I won't see you at Christmas.
Я тебе говорил, что живу на краю света.
На самом деле мы оба живём взаперти. Поэтому я не приеду на Рождество.
А вот мама действительно в Бразилии.
Скопировать
The boat's coming in, Daphne.
Prepare to repel boarders. - That will be Arlena.
- Do you mean Arlena Stuart? - No, Arlena Marshall.
- Она довольно красива, должна признать.
Линнет Дойл - единственная из английских наследниц, которая не похожа на лошадь.
- Привет, Эндрю.
Скопировать
I'll be putting some doors and closets in the parlor.
With any luck, we could have some boarders within a few weeks.
Hardy, you think you can share your room with Cara Mae ?
Я поставлю в комнате двери и шкафы.
Повезет, - и у нас будут жильцы.
Харди, будешь спать с Карой Мэй.
Скопировать
They're...
They're more like boarders actually.
- No, that's my father, Martin.
Они...
Они скорее жильцы.
- Это мой отец - Мартин.
Скопировать
Alarm!
Repel boarders!
Emergency dive!
Тревога!
Бросьте их!
Аварийное погружение!
Скопировать
My boots for some clean cloth, a liter of water, two of those food cakes and my friend gets to stay in there until he's better.
I don't take in boarders.
What about the rest of it?
Мои ботинки взамен на чистую одежду, литр воды, два куска еды, и мой друг остается здесь, пока ему не станет лучше.
Я квартирантов не беру.
А как насчет остального?
Скопировать
Yes, blackmail!
- I'm not onboard with assassin boarders.
- Mom!
Да, шантаж!
Я не согласен на соседей-убийц.
- Мам!
Скопировать
Turns out she's not having an affair.
He was, with one of his boarders.
The chap who died.
Выяснилось, что интрижка была не у неё.
У него, с одним из его жильцов.
- С погибшим малым.
Скопировать
We've lost the wind, Captain.
Prepare to repel boarders!
Bring us around to the port side!
Мы упустили ветер, капитан.
Приготовится к отражению абордажа!
Подведи нас к правому борту!
Скопировать
But we're not in term time.
Summer boarders.
Blythe Mount School for Girls at Slepe.
Но сейчас ведь не учатся.
Эти ученицы остаются в школе на лето.
Школа Блайт Маунт для Девочек, в Слипе.
Скопировать
One or more girls may have seen something pertinent to our inquiries.
They're summer boarders, am I right?
Indeed.
Вполне вероятно, что одна или несколько девочек могли видеть что-нибудь, что имеет отношение к нашему расследованию.
Они остаются в пансионате на лето, я правильно понял?
Правильно.
Скопировать
He was worried about a young boy staying there with this man.
One of my boarders.
Some scumbag wanted her on the street. Plods found gack all over the house.
Её обеспокоило, то что там появился маленький мальчик с женщиной.
Мои постояльцы.
--- --- весь дом.
Скопировать
!
These are our new boarders.
Uh-uh.
!
Это наши новые границы.
Не-не.
Скопировать
If I had the money I'd give it to you.
I saw your new boarders.
Don't tell me you're doing that for charity.
Если бы у меня были деньги, я бы тебе одолжила.
Я в курсе, что у тебя квартирантов прибавилось.
И не заливей мне, что это по доброте душевной.
Скопировать
Wait!
That is Harriet Smith, one of our most popular boarders.
Harriet has been with us since she was a very pretty young girl.
Погодите!
Это Харриет Смит, одна из самых популярных наших пансионерок.
Харриет была с нами с тех пор, как сама она была маленькой хорошенькой девочкой.
Скопировать
Yes.
-Still seven boarders here. -Cate's gonna kill me...
-...if we don't clear them. BANFlELD: Yes, she is.
Да.
У нас осталось здесь ещё 7 интернов.
Кейт меня убьёт, если мы их всех не разберём.
Скопировать
These children are boarder(¼ÄËÞÉú)
As the day pupils near journey's end the boarders are still making breakfast
In the school yard, someone seems to have switched the lights off
Ёти дети - участник (ЉƒЋё...ъ)
ак ученики дн€ около конца поездки участники все еще делают завтрак
¬ школьном €рде кто-то, кажетс€, выключил огни
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boarders (бодоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boarders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бодоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение