Перевод "boilers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boilers (бойлоз) :
bˈɔɪləz

бойлоз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll give you all the steam you need in half an hour, sir, and maybe before that.
Light off both boilers.
Get the fires under both boilers right away.
Я дам столько пара, сколько необходимо, через полчаса, возможно, раньше.
Оба котла запустить.
Разжечь огонь в обоих котлах.
Скопировать
Light off both boilers.
Get the fires under both boilers right away.
It sure feels swell to be moving again.
Оба котла запустить.
Разжечь огонь в обоих котлах.
Сразу чувствуется, что мы пошли опять.
Скопировать
Good.
Expect full boilers in a half an hour.
I'll give you all the steam you need in half an hour, sir, and maybe before that.
- Хорошо.
Главный, я ожидаю полных котлов за полчаса.
Я дам столько пара, сколько необходимо, через полчаса, возможно, раньше.
Скопировать
They can pick up anything.
You mean secure the boilers?
Yeah.
Они должны найти способ.
- Вы имеете ввиду заглушить котлы?
- Да.
Скопировать
- The panel is flooded!
- If the water hits those hot boilers...
Help!
Пульт затопило!
Если вода попадёт в котлы...
Помогите!
Скопировать
Oh, the pipes busted, Mayor.
Both them boilers went up at the same time.
- And before we knew it, we was up to our necks in water.
- Да труба лопнула, г-н мэр...
И тут же оба котла взорвались...
Не успели мы оглянуться - как были по шею в воде.
Скопировать
This is a whole lot of nothing.
I'd rather watch the boilers.
Make sure you return those chairs to the cafeteria.
Боже, какая скукотища.
- Я бы лучше смотрел бойлеры.
Не забудьте вернуть эти стулья в кафе.
Скопировать
They"re cooking with coal again!
The sons of bitches have electric stoves, boilers...
What are they cooking? Dinner forthe officers.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
Снова на угле готовят!
А ведь есть, сукины дети, электрические плиты, котлы...
Скопировать
Get to work, you little runts!
I am Kamaji, slave to the boilers that heat the baths.
Step on it, boys!
Мелюзга, за дело!
Да, я Кочегар, готовлю воду для бань.
Шевелись, мелюзга!
Скопировать
We still don't know what caused the explosion.
Seems it was the boilers in the freight yard at Lara.
All we know is that the city is on fire and panic reigns on the streets.
Мы пока не знаем, что именно взорвалось.
Может, это паровой котёл на железнодорожной станции.
Мы лишь знаем, что в городе пожар, а на улицах паника.
Скопировать
Because you know, they have no morals and no respect for human life.
But what they do have, and no one can deny this, they have the finest collection of boilers in the world
And I include Canada in that.
Ведь знаете ли, у них нет ни стыда ни совести, ни уважения к человеческой жизни.
Но что-что, и отрицать это невозможно, у них есть самая прекрасная коллекция бойлеров в мире.
Включая Канаду.
Скопировать
Countess.
So you've not yet lit the last four boilers?
I don't see the need.
Графиня.
Значит, Вы еще не задействовали четыре оставшихся котла?
Нет, просто не вижу в этом необходимости.
Скопировать
In fact, we're speeding up.
I've just ordered the last boilers lit.
Okay, son, wind it up tight like I showed you.
И мы увеличиваем скорость.
Мы включили последний котел.
Итак, сынок, затяни-ка узел, как я тебе показывал.
Скопировать
You lord it over others and you don't even know it.
All aristocrats idealise the common folk, as long as they keep stoking the boilers.
I should know, I was brought up like that, too.
Вы даже не подозреваете о том, что вы делаете.
Все аристократы идеализируют простой народ, до тех пор, пока этот народ приносит выгоду аристократам.
Я знаю это по своему опыту.
Скопировать
Unfortunately, they found out, when they tried to manoeuvre,
- seawater poured down the funnels and put the boilers out.
- No shit(! )
К несчастью, они обнаружили, когда пытались лавировать, что
— морская вода заливала трубы и гасила котлы.
— Ясен пень!
Скопировать
K9 was a floating dog!
- She flooded her boilers and lost engine power... - ALAN BARKS ..so her sister sub, K4, piled into her
Wrote a letter of complaint!
К9 был плавающим псом!
Вода залилась в её бойлеры, и двигатель потерял мощность поэтому её близнец, К4, врезался в неё, хлынула морская вода, и она вступила в реакцию с батареями, и образовались клубы газообразного хлора, и команда из 56 людей...
Написала жалобу!
Скопировать
Your talents are better suited to other duties.
Like making sure the dipsomaniacs keep the bloody boilers stoked.
Bloody icebox in here.
Твои таланты больше пригодятся в другой области.
Например, следить за тем, чтобы эти алкоголики поддерживали огонь в бойлерной!
Здесь же настоящая морозилка.
Скопировать
I think that you haven't taken anything for that cough because you neglected to lock the medical cabinet and the opium addicts got into the laudanum.
the warmest suit in my closet, which comes in very handy when you have imbeciles looking after the boilers
I hope you've enjoyed pretending to be sane, Silas.
Думаю, ты давно не принимаешь ничего от кашля, поскольку забывал запирать шкаф с медикаментами, и наркоманы добрались до опиумной настойки.
А еще подозреваю, что ты надел этот костюм, что весьма кстати, ведь в бойлерной орудуют имбецилы.
Надеюсь, тебе понравилось притворяться вменяемым, Сайлас.
Скопировать
She won't need it, you will.
Make sure the boilers and the forced air system are turned off in sequence.
One.
Ей это не понадобится. А вот тебе - да.
Убедитесь, что котлы и принудительная воздушная система выключены в определенной последовательности.
Раз.
Скопировать
That's combined nuclear and steam propulsion.
Not gonna be able to take out both boilers, so if you want to kill her, gotta damage the shaft.
Engines can spin all day, but the props won't turn.
Это сочетание ядерного и парового двигателей.
Оба котла из строя не вывести, так что, если хотите остановить их, должны повредить вал.
Двигатели могут вращаться целый день, но винты будут стоять.
Скопировать
How busy is it down here after, say, 11:00 p.m.?
It's just me and Woodson keeping the boilers going.
No one else shows.
- А много здесь бывает людей после одиннадцати вечера?
- Только я да Вудсон, мы за бойлером смотрим.
Больше никого.
Скопировать
Man: It's the last of the six loads.
Keep your boilers cooking for the next four months.
Barrow: Three cents a pound?
Последняя из шести поставок.
Должно хватить еще на 4 месяца.
3 цента за фунт?
Скопировать
On the night of the murder, it was the party's second anniversary.
Got these from one of the boilers.
You had one of these, didn't you, Moll?
¬ вечер, когда его убили, была втора€ годовщина партии.
¬от, дала одна из этих истеричек.
" теб€ была така€ же, так ведь, ћолл?
Скопировать
If I ever have sex, this'll be great afterwards.
I'll show those uppity English food boilers.
What is the status of my armada?
Ух ты! Если у меня вообще будет секс, то после него я обязательно покурю.
Я покажу этим наглым английским любителям мяса на пару.
Сколько у меня флота? !
Скопировать
Why did they sack you?
I worked in the boiler-house and blew the boilers.
I confused meter readings.
Да? И чего уволили?
Как чего уволили? Я на котельной работал. Ну, а там котлы рвануло...
Я че-то перепутал с показателями.
Скопировать
Five years ago, an ex-boyfriend filed a restraining order against her after she threw all his stuff out the window.
Well, as a man who's dated several rabbit boilers,
I can safely say, been there.
Пять лет назад её бывший парень подал запретительный приказ против неё после того, как она выбросила все его вещи из окна.
Ну, как человек, встречавшийся с несколькими ревнивыми психопатками,
Я могу с уверенностью подтвердить, что такое возможно.
Скопировать
A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting.
It does work, cos Guy uses it in his flat to get rid of bunny boilers.
- Are you still here?
Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное.
Это действительно работает. Гай так делает, чтоб избавиться от особо навязчивых подружек.
- Ты до сих пор здесь?
Скопировать
He's going to work the blue out of your gums, boys.
Any coffee boilers or otherwise slack work ethic will be dealt with severely.
Now, dig me a cut.
Он сгонит с вас семь потов, ребятки.
Все разгильдяи и прочие отлынивающие от работы будут жестоко наказываться.
Давайте копайте мне путь.
Скопировать
My job?
Toilets 'n' boilers, boilers 'n' toilets.
Plus that one boiling toilet.
Моя работа?
Толчки и бачки, бачки и толчки.
И вон тот толчок без бачка.
Скопировать
Bridge, main control.
I got eight boilers hot.
Ready to rock and roll, sir.
Мостик, главный командный пункт.
8 котлов на ходу.
Готовы к вечеринке, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boilers (бойлоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boilers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойлоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение