Перевод "boiling water" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boiling water (бойлин yоте) :
bˈɔɪlɪŋ wˈɔːtə

бойлин yоте транскрипция – 30 результатов перевода

The latest thing.
It actually sucks out your body heat if you fill it with boiling water and wear it all the time.
- And you will stay with me...
Новейшая разработка.
Вытягивает всё тепло из твоего тела, если наполнить её кипятком. Её надо носить всё время.
- И ты останешься со мной, на случай...
Скопировать
Boiling water.
Get me some boiling water.
Get it yourself.
- Кипяток.
Подай кипяток.
- Неси сама.
Скопировать
I ain't taking' no orders from you.
Get me some boiling water.
You heard her, Jerry.
Я не обязана выполнять твои приказы.
- Принеси кипяток.
- Джерри, ты же слышала.
Скопировать
I like absent-minded people.
Like the man who put his watch in boiling water and held the egg!
All great men are absent-minded.
Я обожаю рассеянных.
Как человек, который кладёт яйцо в воду и роняет туда часы.
Великие люди часто рассеянные.
Скопировать
What happened with your hand?
I burned it boiling water.
How could you be so careless?
Что у тебя с рукой?
Обварила на кухне.
Будь по-осторожнее!
Скопировать
Get me some rum and some towels.
Get me some boiling water, quick!
Where?
Дайте мне рому и несколько полотенец.
Дайте горячей воды. Быстро!
- Где?
Скопировать
If I go up, I won't come down.
Remember that night she poured boiling water through them cracks in the floor?
I gotta go home pretty soon.
Я могу не вернуться, лучше не трогать её.
А помните, как она полила кипятком через щели?
- Я скоро пойду.
Скопировать
When I was a wee lad, I used to wonder what you were doin' under the towel.
Then one day when you and Ma were out, I got a big bowl of boiling water, whacked a big drop of Vick
I sat there trying to figure out what it was all about, and nothin' was happenin'.
Когда я был маленьким, я гадал, что ты делаешь под полотенцем.
Я дождался, когда вы с мамой ушли, согрел целый таз воды, положил туда большую ложку бальзама и накрылся полотенцем.
Я сидел, пытаясь понять, зачем всё это, но ничего не происходило.
Скопировать
Oh, look at me, I'm dying.
cook in the Normative Nourishment canteen at the Central Council of National Economy - spilled some boiling
What a swine.
Гляньте на меня, я погибаю.
Негодяй в грязном колпаке, повар столовой Нормального питания служащих Центрального Совета Народного Хозяйства обварил мне бок.
Какая гадина.
Скопировать
It's a scald.
Who was mean enough to throw boiling water over you? Eh?
Take him into the consulting room at once and get me my smock.
Это ожог.
Это какой же негодяй тебя обварил?
Сейчас же его в смотровую, а мне халат.
Скопировать
Dad did that?
It was Kazuko who poured the boiling water.
She's so headstrong, there's no telling what those two might do.
Папатакоесделал?
Это Кадзуко вылила кипяток.
Она такая своевольная, даже и не знаю, на что способны эти двое.
Скопировать
"He's a crustacean!
Somebody get some boiling water!"
I think, that's a good idea to know how to defend yourself, though.
"Он -- ракообра-азны-ый!
Скорей несите кипяток!"
И всё-таки полезно уметь за себя постоять.
Скопировать
Look, never mind, my love.
I'll nip downstairs and get some boiling water.
Come. Come on down.
Ќу, это неважно, любовь мо€.
я сбегаю вниз за кип€щей водой.
"ди. "ди скорей.
Скопировать
Is punishment the same for all?
No, some are burning, some are in boiling water.
Others are in ice or in shit.
Приговор суров и я очень страдаю. - А наказания одинаковы для всех?
- Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
Или тонут в дерьме.
Скопировать
Here... Put down the coffee.
Pour the boiling water in the basin and bring it here.
Do please have them ironed.
Вот... кофе.
Налей в тазик кипятку и принеси сюда.
Нет, все-таки погладьте.
Скопировать
Sorry, Turner. Hot water bottles aren't that hot.
I put boiling water in it.
Boiling water?
- Прости, Тёрнер, но как ты мог жечь ногу?
- Поставил на неё кружку с кипятком.
С кипятком?
Скопировать
How do you like my heat exchanger?
The boiling water coming from there, goes underneath the slurry and when it comes out over there, it's
It's got to be about 90 degrees Fahrenheit.
Как тебе мой теплообменник?
Отсюда выходит горячая вода, идет под навозом, и выходит с той стороны уже холодная. Все тепло забирает навоз.
Будет градусов 90 по Фаренгейту.
Скопировать
I put boiling water in it.
Boiling water?
Boy, it would burn your leg off.
- Поставил на неё кружку с кипятком.
С кипятком?
- Бедняга, ты жёг свою ногу?
Скопировать
Then the men had to go out and buy more girls from the farms... 48 ways of torture:
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
Тогда люди выходили и покупали ещё девушек в деревнях... 48 способов пытки:
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым
Скопировать
Listen to me First immerse the chicken feet in water and cook them.
then stew them in boiling water, add some sugar, salt ,soy sauce, and spring onion and garlic, add some
You know this?
Слушай внимательно, сначала кладешь их в воду... и кипятишь.
Затем держишь в кипятке, добавляешь немного сахара, соли, соевого соуса, лука-порея, чеснока, чуток аниса... И укропа.
Ты знал?
Скопировать
But what should I do now?
A mussel opens up in boiling water.
Where were you?
Но что мне теперь делать?
Мидия открывается в кипящей воде.
Где ты был?
Скопировать
Fuckin' bastard killed himself in it.
Son of a bitch was so mean... if you poured boiling water down his throat... he would have pissed ice
Okay.
На ней этот козёл и убился.
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
Значит так.
Скопировать
- Beside the vase.
- I want boiling water. - Inside the house.
- Hello.
- Вон там, за вазой.
- Мне нужна кипячёная вода.
- Привет.
Скопировать
More and more my thoughts turned to Ed and I finally felt the pain of imprisonment.
Mama would throw the live crawdad in a pan of boiling' water.
Well, one day I decided to make my own crawdad.
Все чаще и чаще мои мысли обращались к Эд и наконец я почувствовал боль заключения.
Мама кидала живых раков на сковороду с кипящей водой.
Однажды я сам решил приготовить раков.
Скопировать
The baby is freezing.
Take the bottle and bring it up grandmother gives you some boiling water to prepare the bottle for the
- Where the bottle?
Малыш мёрзнет.
Возьми бутылочку и отнеси бабушке, чтобы она дала тебе кипячёной воды
- Где бутылочка?
Скопировать
They don't care.
I need a lot of boiling water.
I'll have to open the wound.
Им все равно.
Нужно много кипяченой воды.
Необходимо будет открыть рану.
Скопировать
Said the dog bit Kazuko, so he got mad and went and caught it.
Buried it up to its neck and poured boiling water over its head.
Dad did that?
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
Закопал его по шею и вылил кипяток ему на голову.
Папатакоесделал?
Скопировать
- I'm fetching, not cooking.
There's a kettle of boiling water on the stove.
Here you are.
- Эй, я готов носить, но не готовить.
Всё тебе будет, Роз. Чайник как раз вскипел.
Держите.
Скопировать
Yes... all the way... careful... push.
I want to know what it means, what you said to me yesterday about mussels opening up in boiling water
Are you going to give us a hand or what?
Да... вот так... осторожно... толкай.
Я хочу знать, что значат слова, сказанные тобой мне вчера насчёт мидий, открывающихся в кипятке.
Ты нам поможешь или как?
Скопировать
Nothin' said.
Susan, can you hand me those forceps from the boiling water over there?
- Do you need a knife, Doc?
Мы никому ничего не расскажем.
Сьюзан, передайте пинцет из кипящей воды.
Нужен нож, Док?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boiling water (бойлин yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boiling water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойлин yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение