Перевод "boiling water" на русский
Произношение boiling water (бойлин yоте) :
bˈɔɪlɪŋ wˈɔːtə
бойлин yоте транскрипция – 30 результатов перевода
Is punishment the same for all?
No, some are burning, some are in boiling water.
Others are in ice or in shit.
Приговор суров и я очень страдаю. - А наказания одинаковы для всех?
- Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
Или тонут в дерьме.
Скопировать
Now... One for me, one for thee, one for the pot one for luck.
Boiling water, switch off, let stand for one moment.
Oh, pour the milk, would you?
Теперь... одну на меня, одну на тебя, одну на чайник... одну на удачу.
Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку.
О, долить молока, вы не могли бы?
Скопировать
Look, never mind, my love.
I'll nip downstairs and get some boiling water.
Come. Come on down.
Ќу, это неважно, любовь мо€.
я сбегаю вниз за кип€щей водой.
"ди. "ди скорей.
Скопировать
Well, no woman ever died from that.
When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, and I'll be exactly what I was before
With just another filthy memory.
Но ни одна женщина от этого не умирала.
когда вы закончите, мне только понадобится ванна горячей воды, и я стану такой, какой была до того.
Просто с ещё одним отвратительным воспоминанием.
Скопировать
Sorry, Turner. Hot water bottles aren't that hot.
I put boiling water in it.
Boiling water?
- Прости, Тёрнер, но как ты мог жечь ногу?
- Поставил на неё кружку с кипятком.
С кипятком?
Скопировать
I put boiling water in it.
Boiling water?
Boy, it would burn your leg off.
- Поставил на неё кружку с кипятком.
С кипятком?
- Бедняга, ты жёг свою ногу?
Скопировать
Nothin' said.
Susan, can you hand me those forceps from the boiling water over there?
- Do you need a knife, Doc?
Мы никому ничего не расскажем.
Сьюзан, передайте пинцет из кипящей воды.
Нужен нож, Док?
Скопировать
- I'm fetching, not cooking.
There's a kettle of boiling water on the stove.
Here you are.
- Эй, я готов носить, но не готовить.
Всё тебе будет, Роз. Чайник как раз вскипел.
Держите.
Скопировать
Give me water!
Why are you sitting, give me boiling water!
Hold!
Воду давай!
Чего сидишь, кипяток давай!
Держать!
Скопировать
Salt dries the fish, and it won't be tender.
Just get a pot of boiling water, and put salt around the plate.
If not today, then when will we talk about it?
Соль высушит рыбу, и она не будет сочной.
Возьми только кастрюлю кипящей воды. А соль поставь вокруг плиты.
Если не сегодня, то когда мы поговорим об этом?
Скопировать
"He's a crustacean!
Somebody get some boiling water!"
I think, that's a good idea to know how to defend yourself, though.
"Он -- ракообра-азны-ый!
Скорей несите кипяток!"
И всё-таки полезно уметь за себя постоять.
Скопировать
That's it?
Are we to believe that boiling water soaks into a grit faster in your kitchen than on any place on the
I don't know.
Верно?
Мы должны поверить, что кипящая вода в Вашей кухне просачивается в мамалыгу быстрее, чем во всём остальном мире?
Я не знаю.
Скопировать
SEE FOR YOURSELF.
YOU PUT THEM IN BOILING WATER?
IT HURTS THEM.
Живые.
Ты кладёшь их в кипяток?
- Но им же больно!
Скопировать
When I was a wee lad, I used to wonder what you were doin' under the towel.
Then one day when you and Ma were out, I got a big bowl of boiling water, whacked a big drop of Vick
I sat there trying to figure out what it was all about, and nothin' was happenin'.
Когда я был маленьким, я гадал, что ты делаешь под полотенцем.
Я дождался, когда вы с мамой ушли, согрел целый таз воды, положил туда большую ложку бальзама и накрылся полотенцем.
Я сидел, пытаясь понять, зачем всё это, но ничего не происходило.
Скопировать
They don't care.
I need a lot of boiling water.
I'll have to open the wound.
Им все равно.
Нужно много кипяченой воды.
Необходимо будет открыть рану.
Скопировать
He brought two jugs.
One of iced water, the other of boiling water.
I mixed them to the right temperature.
Вернулся стюард с виски и двумя кувшинчиками:
в одном была вода со льда, в другом кипяток.
Я смешал их до нужной температуры.
Скопировать
Said the dog bit Kazuko, so he got mad and went and caught it.
Buried it up to its neck and poured boiling water over its head.
Dad did that?
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
Закопал его по шею и вылил кипяток ему на голову.
Папатакоесделал?
Скопировать
Dad did that?
It was Kazuko who poured the boiling water.
She's so headstrong, there's no telling what those two might do.
Папатакоесделал?
Это Кадзуко вылила кипяток.
Она такая своевольная, даже и не знаю, на что способны эти двое.
Скопировать
Then the men had to go out and buy more girls from the farms... 48 ways of torture:
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
Тогда люди выходили и покупали ещё девушек в деревнях... 48 способов пытки:
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым
Скопировать
How do you like my heat exchanger?
The boiling water coming from there, goes underneath the slurry and when it comes out over there, it's
It's got to be about 90 degrees Fahrenheit.
Как тебе мой теплообменник?
Отсюда выходит горячая вода, идет под навозом, и выходит с той стороны уже холодная. Все тепло забирает навоз.
Будет градусов 90 по Фаренгейту.
Скопировать
Here... Put down the coffee.
Pour the boiling water in the basin and bring it here.
Do please have them ironed.
Вот... кофе.
Налей в тазик кипятку и принеси сюда.
Нет, все-таки погладьте.
Скопировать
I like absent-minded people.
Like the man who put his watch in boiling water and held the egg!
All great men are absent-minded.
Я обожаю рассеянных.
Как человек, который кладёт яйцо в воду и роняет туда часы.
Великие люди часто рассеянные.
Скопировать
Ah. So this is Tombstone.
Boiling water.
Get me some boiling water.
- Опять этот Томбстоун.
- Кипяток.
Подай кипяток.
Скопировать
Boiling water.
Get me some boiling water.
Get it yourself.
- Кипяток.
Подай кипяток.
- Неси сама.
Скопировать
I ain't taking' no orders from you.
Get me some boiling water.
You heard her, Jerry.
Я не обязана выполнять твои приказы.
- Принеси кипяток.
- Джерри, ты же слышала.
Скопировать
You heard her, Jerry.
Better get some boiling water.
All right, Doc... for you.
- Джерри, ты же слышала.
Лучше сходи и принеси кипяток.
- Хорошо, Док, только для тебя.
Скопировать
Get me some rum and some towels.
Get me some boiling water, quick!
Where?
Дайте мне рому и несколько полотенец.
Дайте горячей воды. Быстро!
- Где?
Скопировать
If I go up, I won't come down.
Remember that night she poured boiling water through them cracks in the floor?
I gotta go home pretty soon.
Я могу не вернуться, лучше не трогать её.
А помните, как она полила кипятком через щели?
- Я скоро пойду.
Скопировать
What happened with your hand?
I burned it boiling water.
How could you be so careless?
Что у тебя с рукой?
Обварила на кухне.
Будь по-осторожнее!
Скопировать
Fuckin' bastard killed himself in it.
Son of a bitch was so mean... if you poured boiling water down his throat... he would have pissed ice
Okay.
На ней этот козёл и убился.
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
Значит так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boiling water (бойлин yоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boiling water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойлин yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
