Перевод "bombarding" на русский

English
Русский
0 / 30
bombardingзаспать засыпать заснуть бомбардировочный бомбардировка
Произношение bombarding (бембаден) :
bəmbˈɑːdɪŋ

бембаден транскрипция – 30 результатов перевода

A man that exists only every other day is fated to be a cuckold and for his wife to stay faithful, she'd need to have such a dark virtue that you'd hardly dare to praise it.
That doesn't stop Antoine bombarding me with questions that are also reproaches.
I protest by saying:
Человеку, который существует только каждый второй день, суждено быть рогоносцем, и его жене, чтобы оставаться верной, нужно не иметь достоинства, а этим не похвалишься.
Это не мешает Антуану задавать мне кучу вопросов, которые тоже упреки.
Я сопротивляюсь, говорю:
Скопировать
Now, when I'm found in a million years, people will know what the score was.
Hey, what's bombarding me?
Oh, no, an asteroid field.
Теперь и через миллион лет люди будут знать, кто был круче всех!
Эй! Кто это кидается в меня?
О, нет!
Скопировать
It's a beautiful day, isn't it?
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding
Listen!
Прекрасный день, не правда ли?
Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают нас.
Слышите?
Скопировать
Well, this is a few years back, when the Japs took it into their head to invade Manchuria.
The press got hold of something about Mayfield's company supplying them with the howitzers they were bombarding
It turns out, eventually, that the press had got hold of the wrong end of the stick, as per usual. But by that time, there had been questions in Parliament, God knows what.
Это было несколько лет назад. Японцы решили захватить Манчжурию.
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай.
В конце концов, оказалось, что пресса ошиблась но к тому времени дело дошло до Парламента.
Скопировать
How are you two coming with getting the wormhole back here and reopened?
We've been bombarding the area of the subspace instability with verteron particles.
So far, everything is going according to plan, but it's tricky.
А как у вас с обнаружением червоточины и ее открытием в нужном месте?
Мы бомбардировали район подпространственной нестабильности вертеронными частицами.
Пока все идет по плану, но он сложный.
Скопировать
Wait
Apparantly They're bombarding stations
I'm getting comfy, if I have to die I'd rather die in style
Погоди.
Вокзал бомбили.
Устраивайтесь, если суждено умереть, сделаем это с комфортом.
Скопировать
I can't draw conclusions based on "reasons of heart". I'm not a poet.
withdrawing the station from orbit and legalizing the crisis in Solaristics, or take extreme measures, like bombarding
No, not that!
Я не имею права выносить решения, руководствуясь душевными порывами.
У меня конкретная цель:или прекратить исследования или принять крайние меры.
- Только не это!
Скопировать
- Of course.
Now doing it this way, I believe, is a lot more scientific... than dropping it or kicking it... or bombarding
- Absolutely.
- Конечно.
Теперь я думаю именно это правильный путь, я верю, что он более научный ... чем бросать его или копкать его ногой ... или бомбардировать его с фотонами из лампочки.
- Абсолютно.
Скопировать
I don' t believe doctors go about treating the problem in the right way at all.
believe they even know what they' re looking for, and then, when they think they' ve found it they start bombarding
while that person continues to do all the things, that compromise the immune system, such as bad diet, stress, bad attitude... drug taking.
Я не верю, что врачи вообще правильно подходят к проблеме лечения.
Я не верю, что они даже знают, что они ищут, и потом, когда они думают, что нашли, они начинают бомбардировать иммунную систему, как будто она отделена от человека, в то время как человек продолжает делать все те вещи, которые подвергают опасности иммунную систему,
как, например, плохое питание, стресс, плохая осанка... - приём лекарств.
Скопировать
Show them, Mr. Tuvok.
We have been bombarding a local subspace instability with verteron particles.
If all goes according to plan, the Barzan wormhole should reopen at our present location in a matter of hours.
Покажите им, Мистер Тувок.
Мы бомбардировали локальную подпространственную нестабильность вертеронными частицами.
Если все пройдет по плану, червоточина Барзан откроется в этом месте через несколько часов.
Скопировать
This is Commander Benjamin Sisko of the United...
They're bombarding us with some kind of radiation.
Very rapid magnetic flux variations.
Говорит коммандер Бенджамин Сиско, Объедененная...
Они обстреливают наши щиты какой-то радиацией.
Очень быстрые изменения магнитного потока.
Скопировать
Radiation decreasing.
If the iris succumbs to the heat and loses integrity, there will be no way to stop radiation bombarding
We were sure the other gate would be destroyed.
Уровень радиации уменьшается.
Если диафрагма не выдержит нагрева и потеряет целостность, остановить облучение базы радиацией не удастся. Нужно эвакуироваться.
Мы были уверены, что другие врата будут уничтожены.
Скопировать
Sokar did.
When he tried to breach the iris by bombarding it with a particle beam.
Particles barely small enough to reintegrate made energy as they decayed.
- Да, сэр.
Когда он хотел пробить нашу диафрагму, бомбардируя их лучом частиц.
Субатомные частицы достаточно маленькие для реинтеграции производили энергию во время распада.
Скопировать
Your consciousness is too small to comprehend it.
I feel the emptiness of messages bombarding me, telling me to consume.
I feel like there's something lacking in my life, and I feel like you might have the answer.
Ваше подсознание слишком мало, чтобы понять.
Я чувствую пустоту, от информации, сковывающей меня, указывающей как поступать.
Я чувствую пустоту в своей жизни, и чувствую, что ты можешь знать ответ.
Скопировать
Today at 5:40 a.m. German troops crossed the Polish border, breaching its non-aggression pact.
Enemy planes are bombarding many cities.
Stay tuned for a special announcement.
Сегодня в 4:45 утра части немецкой армии пересекли границу Польши, нарушив пакт о ненападении.
Вражеские самолеты бомбардируют многие города.
Через несколько минут мы будем передавать важное сообщение.
Скопировать
Knowing that the Earth itself is like a giant bar magnet explains one of the most beautiful sights in the sky, the aurora.
Charged particles from the Sun, the solar wind, are constantly bombarding the Earth.
You can think of the solar wind as a kind of electric current.
Понимание, что Земля похожа на стержневой магнит, объясняет одно из самых красивых небесных явлений - полярное сияние.
Заряженные частицы Солнца, солнечный ветер, постоянно бомбардируют Землю.
Солнечный ветер можно рассматривать как своего рода электрический ток
Скопировать
Well, at least I'm getting some attention.
And the best part is I'm bombarding her with her own homework.
Begone!
Ну, по крайней мере, на меня обратили внимание.
Самое интересное, что я оплёвываю её её же домашкой.
Прочь!
Скопировать
According to some stories, the Soviets had designed "psychotronic generators."
Machines capable of bombarding the President with negative energy.
They were also conducting sadistic experiments... to see whether animals had psychic powers.
Согласно некоторым данным, ...Союз разработал "психотронные генераторы."
Машины, способные бомбардировать Президента негативной энергией.
Также они проводили садистские эксперименты чтобы выяснить имеют ли животные парапсихологические способности.
Скопировать
This propeller is spinning so fast it vaporises the water around the tips of the blades... ..creating streams of super-hot bubbles.
As they collapse, they release a massive wave of energy... ..bombarding the propeller blades.
It's so powerful, it can destroy the metal itself.
Этот винт вращается настолько быстро, что испаряет воду вокруг кончиков лопастей создавая потоки сверхгорячих пузырьков.
Когда они лопаются, высвобождается мощная волна энергии которая бомбардирует лопасти винта.
Настолько мощная, что может разрушить сам металл.
Скопировать
Using scientists from America, Canada and Europe, the 2 billion project's rapid progress was fuelled by fears that Nazi Germany was investigating nuclear weapons of its own.
Both the Germans and the Allies knew that the uranium nucleus could be split by bombarding it with neutrons
But to be effective, that energy needed to be released almost instantly, a slow reaction would produce a uranium fire but no bomb.
—тремительное развитие 2х миллиардного проекта, в котором принимали участие ученые из јмерики, анады и ≈вропы, было вызвано опасени€ми, что нацистска€ √ермани€ независимо от других разрабатывала €дерное оружие.
" √ермани€, и союзники знали, что €дро урана можно расщепить, бомбардиру€ его нейтронами, высвобожда€ при этом огромное количество энергии.
Ќо чтобы получить эффект, эту энергию необходимо высвободить практически мгновенно, при медленной реакции получитс€ "горение" урана, а не бомба.
Скопировать
It was named after the planet Pluto and also shares its name with the Roman god of the underworld.
Bombarding Uranium 238 with neutrons creates this powerful element.
A gram of plutonium has same energy as a tonne of oil.
Ќазван в честь планеты ѕлутон, также его им€ св€зано с римским богом подземного мира.
Ётот мощный элемент получаетс€ при бомбардировке урана-238 нейтронами.
¬ одном грамме плутони€ энергии столько же, сколько в одной тонне нефти.
Скопировать
Any sensation of rectal pressure or the urge to push?
Martin, stop bombarding me with questions.
It's important we know what stage the labour is at.
Есть ощущение давления внутри прямой кишки или желание тужиться?
Мартин, хватит забрасывать меня вопросами.
Важно знать какая это стадия родов.
Скопировать
By coming at it from the back end, rather than changing... The surrounding temperature, we'll change the level it'll conduct... The transition temperature.
And by bombarding these edges...
They're dropping the ceramic, the temperature lower and lower.
Подходя сзади, а не меняя окружающую температуру, мы сможем изменить уровень, на котором будет передаваться температура перехода.
А подвергая эти края обработке...
Они понижают керамику, то есть температуру, всё ниже и ниже.
Скопировать
- [ All Whimpering ]
If we're bombarding the cell with the same attitude... and the same chemistry... over and over again
Now all aging is the result... of improper protein production.
Нет!
Если ежедневно бомбардировать клетку такими эмоциями и лекарствами, снова и снова, то когда для клетки настанет время делиться, и она произведет сестринскую или дочернюю клетку, то у дочерних клеток будет больше рецепторов, отвечающих на эти типы эмоциональных нейропептидов, и меньше рецепторов, отвечающих за усвоение витаминов, минералов, питательных веществ, за баланс жидкости или даже за выведение ненужных веществ или токсинов.
Далее, процесс старения является результатом ошибок в производстве белков.
Скопировать
"Do you think I'm fruity?"
Superego is an obscene agency, bombarding us with impossible orders, laughing at us, when, of course,
The more we obey it, the more it makes us guilty.
"Ты не находишь меня вкусненькой?"
Суперэго - не этическая инстанция, суперэго - это инстанция непристойного, забрасывающая нас невозможными приказами, смеющаяся над нами, когда нам, конечно, не удаётся каким-либо образом удовлетворить её требованиям.
Чем больше мы повинуемся, тем больше оказываемся виновными.
Скопировать
Okay, kids, get ready to be subjected to our new fall shows.
Funny-Bunny here will gauge your reaction by bombarding your brains with harmless snuggle rays.
He gives me a nice, warm feeling in my eyeballs.
Ладно, детки, приготовьтесь стать подопытными для новых шоу осеннего сезона.
А дядя Весёлый кролик запишет вашу реакцию, обрушив на ваши мозги безвредные лучи близости.
У меня от них так приятно нагреваются глазные яблоки!
Скопировать
This particular strain of Alstroemeria has never existed before.
It was created by bombarding the plant with gamma rays.
It is an affirmation of the power of science over nature.
Этот род Альстроэмерии никогда не существовал ранее.
Он получился, когда мы облучали растение гамма-лучами.
И это подтверждает, что сила науки больше, чем сила природы.
Скопировать
Well, that's how she learns new words, by us using them.
Or, that's how we lower her self-esteem, by bombarding her with confusing vocabulary.
What's the box containing?
Ну, именно так она учит новые слова, используя их.
Или так мы понижаем её чувство собственного достоинства, бомбардируя её непонятным лексиконом.
Что содержит коробка?
Скопировать
Enough.
We're bombarding the northwest outskirts of Ma'an, beyond the 26th district.
And here and here along the western border.
(ЖЕН) Довольно.
Мы атаковали северо-западную окраину Маана, за пределами 26 района (округа).
И здесь, и здесь, вдоль западной границы.
Скопировать
How are you going to calculate this?
Stop bombarding me.
Stop talking for a minute.
Как собираешься рассчитываться с этим?
Хватит нападать на меня
Остановитесь хоть на минуту
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bombarding (бембаден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bombarding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бембаден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение