Перевод "bombshells" на русский
Произношение bombshells (бомшэлз) :
bˈɒmʃɛlz
бомшэлз транскрипция – 23 результата перевода
Commander?
You're about to drop one of your bombshells.
Now, what makes you say that?
Коммандер?
Вы собираетесь выдать что-то сногсшибательное.
Почему вы так решили?
Скопировать
Like the baby they wrapped up and took away before I had a chance to see her.
Well, Bridey is one for bombshells, isn't he?
Considering that I've just recovered from a fit of hysteria I don't call that at all bad.
Как дитя, которое завернули и унесли, и я её так и не видела...
Брайди, конечно, мастер преподносить сюрпризы.
Не так скверно, учитывая, что я только что закатила истерику.
Скопировать
In the old days, they used to put your eyes out with a red-hot poker.
Any of those bikini bombshells you're always watching worth a red-hot poker?
Oh, dear.
В прошлом тому, кто подглядывает, выкалывали глаза раскаленной кочергой.
Хоть одна из этих секс-бомб в бикини стоит раскаленной кочерги?
Господи!
Скопировать
Take a look.
Nelson... meat and potatoes, football and beer, order in my court, not bombshells.
Judge Ellis, this was my client's choice to make, and I support it.
Посмотрите.
Я заинтригована.) Я человек простой, мисс Нильсон, люблю мясо с картошкой, футбол под пиво посмотреть, а также я люблю порядок в моем зале суда, а не громкие сенсации.
Судья Эллис, это был выбор моего клиента, и я его поддерживаю.
Скопировать
Bravo called, and they are making a new series --
"Brilliant Bombshells."
They want to talk to me about hosting.
Звонили из Браво, они запускают новый сезон...
"Сверкающие бомбы."
Они хотят поговорить со мной о роли ведущей.
Скопировать
Yes, we have.
So, on those two bombshells, it is time to end.
Thank you very much for coming.
Да, нам удалось.
Итак, на этих двух ошеломляющих новостях, время заканчивать.
Спасибо вам большое что пришли. Спасибо вам что смотрели, спокойной ночи!
Скопировать
It was worth it.
Sometimes life surprises you and hits you with one of those bombshells.
A little flaw... there... in your heart.
Это все стоило того
Иногда жизнь обрадует тебя, а потом бьет по голове
Маленький дефект в сердце
Скопировать
They were putting Astrid in the crosshairs, Jedikiah went too far this time.
- Any other bombshells? - There is.
I...
Они заставили Астрид выбирать, Джедикая зашел слишком далеко на этот раз.
- Еще какие-нибудь супер-новости?
- Да.
Скопировать
Nice for people who like to parade their ornaments.
This time we'll melt everything into bombshells.
There'll be no iron left for such trifles.
Они хороши для тех, кто на парадах любит выставлять свои цацки.
На сей раз нам придётся весь металл переплавить в бомбы.
На все эти пустяки железа не останется.
Скопировать
Well, now you get to convince a jury of your peers.
That would be a jury of tall, leggy, blonde bombshells.
Why don't you stand up?
Ну, вам осталось лишь убедить в этом жюри присяжных.
Это будет жюри из высоких, длинноногих красавиц-блондинок.
Может, встанете?
Скопировать
Even what you think!
AC/DC is playing and you talk of bombshells! Listen to me!
The concert's not the problem. This is your problem.
х дюфе напюг лшякеи!
убюрхр, яхднмх, вепег вюя мювюкн йнмжепрю, ю рш бяе опн ябнч гюдмхжс дспюжйсч юпхюмдс, мс е╗ б гюдмхжс!
декн ме б йнмжепре. щрн рбнъ опнакелю.
Скопировать
Diabolica Lightbreast!
Diabolica Lightbreast was a Dutchwoman with bombshells for breasts.
- You don't wrestle anymore?
Дьяволицей Синклер!
Дьяволица Синклер была голландкой, у нее вместо грудей были два снаряда.
- Вы не деретесь больше?
Скопировать
We just talked toJoanne Raphelson's editor in New York.
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells.
- Like?
Мы только что говорили с издателем Джоан Рафельсон из Нью-Йорка.
Она как раз собиралась сдать в печать очередной набросок, в котором была парочка сенсаций.
- Например?
Скопировать
Autumn is a meteorological bombshell,
Speaking of bombshells, I have a confession to make,
Things got a bit heated last time,
Осень - это метеорологическая бомба.
Раз уж заговорили о бомбах, то должен вам кое в чем признаться.
В прошлый раз все закончилось как-то не так.
Скопировать
- Two women.
- Two bombshells.
- Of course. Are running on the sand.
- Две девушки...
Само собой. - Секс-бомбы.
Бегут по песку...
Скопировать
So is that it?
Any more bombshells you wanna drop before I go?
- Finish your beer.
Вот оно что?
Чем ещё ты шокируешь, прежде чем я уйду?
- Допей своё пиво.
Скопировать
For john, elena, and [indistinct].
But i know how well you deal with these big bombshells, so...
Sleep tight.
Джона, Елены и других.
Но я знаю, что ты отлично справляешься с такими потрясающими новостями, так что...
Сладких снов.
Скопировать
Anything else?
Any other bombshells I should know about?
Of course not, no!
Что-нибудь ещё?
Какие-нибудь сюрпризы, о которых я должен знать?
Конечно же нет!
Скопировать
The girl who's been missing for 20 years and the father of the man long suspected of killing her.
Do you have any other bombshells for me?
Did you see the finale ofthe bachelorette?
девушка, которая пропала 20 лет назад и отец человека, долгое время подозревавшегося в ее убийстве.
Другие бомбы для меня у вас есть?
Вы видели финал "Холостячки"?
Скопировать
(Jenna) T's party had left both of us reeling, me from Gabby's revelation that Matty still had feelings for me, and T from the end of her engage... mish.
I couldn't think of a better way to deal with these bombshells then pigs in a blanket and season four
You may have blown up my engagement, but at least your mom has all of Sex and the City on DVD.
Вечеринка Ти повергла нас обеих в смятение, меня из-за слов Гэбби, что у Мэтти всё ещё есть ко мне чувства, а Ти -- из-за разрыва её псевдо-помолвки.
И лучший способ справиться с этой неразберихой это сосиски в тесте и 4 сезон "Секса в большом городе".
Хоть ты и разрушила мою помолвку, утешает, что у твоей мамы есть все сезоны на DVD.
Скопировать
Anybody else got any, uh, big announcements to make?
Bombshells to drop? Surprises?
No?
Больше ни у кого нет объявлений?
Сюрпризов, таких, что как снег на голову?
Нет?
Скопировать
We then fill the hollow center with gunpowder, attach a fuse.
We will then have bombshells capable of crippling the Ottoman fleet in the harbor.
You expect me to risk...
Мы затем насыпим полый центр порохом, прикрепим предохранитель.
Тогда у нас будут бомбы, способны нанести критический вред османскому флоту в гавани.
Ты думаешь, я рискну ...
Скопировать
perjury, and murder.
Our legal analyst is standing by to share with us the ramifications of these bombshells.
Ems.
лжесвидетельство и убийство.
Наш юрист ждет, чтобы поделиться с нами последствиями этих признаний.
Эмс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bombshells (бомшэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bombshells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бомшэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение