Перевод "bonehead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bonehead (боунхэд) :
bˈəʊnhɛd

боунхэд транскрипция – 30 результатов перевода

From glen to glen...
You really are a massive bonehead!
I'm expressing sorrow.
Что ты себе позволяешь?
Говори о том, каким хорошим я был!
Я просто пытаюсь выразить свои чувства.
Скопировать
What's so funny?
I was thinking what a bonehead play that old jackass made...
- when he put all his goods in our keeping.
В чем же дело?
Я подумал, как глупо поступил этот старый осел.
- Ведь он оставил нам свои пожитки.
Скопировать
- He's worth more.
- The bonehead.
- Yes, but what a genius.
- Он стоит больше.
- Тупица.
- Да, но какой гений.
Скопировать
She married Crater, and for all I know, she may have forgotten me completely.
Of all the bonehead ideas, Jim.
How do I let myself in for things like this?
Она вышла за Крейтера. Я полагаю, она вообще меня забыла.
Что за идиотская идея, Джим.
Зачем я вообще в это ввязался?
Скопировать
But I find the reference section much more enlightening.
For instance if you look up professional football's all-time bonehead plays you might read about a Miami
You wouldn't read that Finkle was committed to a mental hospital only to escape and join the police in a scheme to get even with Marino whom he blamed for the entire thing!
Но вот раздел комментариев мне кажется поинтереснее.
Например... если бы вы поискали... самые тупоголовые игры профессионального футбола... то могли прочесть о разыгрывающем "Дельфинов" из Майами, по имени Рэй Финкл... который не забил гол с 24 метров на последних секундах финала 17-го Суперкубка.
А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу... и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё!
Скопировать
-How do you know?
He told me everything, bonehead.
where is he?
- Откуда ты знаешь?
Он рассказал мне всё, тупица.
- И где он?
Скопировать
"If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss yours is the earth and everything that's in it and, which is more, you'll be a man, my son."
- You'll be a bonehead!
- Put it all on 41.
"Если ты можешь сложить весь выигрыш и рискнуть им и проиграть, и начать все сначала и никогда не вспоминать о своей потере земля будет твоей, и все, что на ней и более того, ты станешь мужчиной, сын мой".
- Ты станешь ослом!
- Поставьте на 41.
Скопировать
Oh, Homer, Mr. Burns just said he liked it... once.
That's the only time he's ever spoken to me without using the word "bonehead."
There it is, kids!
О, Гомер, Мистер Бёрнс сказал, что они не всегда... вкусные.
Это, единственный раз, когда он разговаривал со мной не используя свое любимое слово "болван".
Дети, все готово!
Скопировать
We just have to spend it.
That's all, you bonehead.
Bueller.
Нам просто нужно истратить их.
Вот и всё, дурачок.
Бьюллер.
Скопировать
- No, sir.
That's one bonehead name.
- But that ain't me anymore.
- Нет, сэр.
Совершенно дурацкое имя.
- Но это больше не я.
Скопировать
Oh, my God, I am totally bugging.
I feel like such a bonehead.
What the hell?
Боже мой. Я в шоке.
Чувствую себя дурой.
Какого чёрта?
Скопировать
That's very exciting.
Let me ask you a question, bonehead. Why are you trying to k-k-kill me?
John, John. calm yourself.
Это было б здорово.
Слушай, кретин, ради чего пытаешься п-п-прикончить меня?
-Джон, тебе надо успокоиться.
Скопировать
- Yeah, watch all that lard shakin' around.
Angus is gonna blow your bonehead face off the dance floor.
When Angus dances with Melissa, she's never gonna look back.
- Да, жир свисает со всех сторон.
Идиот, на танцах Энгус разукрасит твою физиономию.
Когда Энгус будет танцевать с Мелиссой, она не заметит тебя.
Скопировать
Earthforce experimented with the idea during the Minbari War.
They called it the "bonehead maneuver."
- No offense.
Подобные эксперименты Земных Сил во время войны с Мимбаром.
Он назывался - "Манёвр Костяная Голова".
- Без обид.
Скопировать
Let's keep him till the final cut.
Piccolo, you bonehead, that was fake draw, screen right!
What the hell do you do on fake draw, screen right?
Давайте оставим его пока, решим в самом конце.
Пикколо, балда, была комбинация фальшивый дро, скрин-пас вправо!
Черт возьми, что ты делаешь на этой комбинации?
Скопировать
Was it a mistake?
You bonehead.
If it's not you. It's not me. Who else would it be?
Может, ошиблись?
Балда!
Если мы не участвовали в лотерее, кто тогда тебя зарегистрировал?
Скопировать
You're welcome.
Watch where you're goin' next time, bonehead.
Let me start by saying thank you very much for giving up part of your weekend.
Спасибо. Пожалуйста.
Смотри, куда едешь, тупица! Совсем озверели.
Начнем с того, что я бы хотел сказать спасибо... за то, что вы пожертвовали своим выходным днем.
Скопировать
- He was injured?
He felt well enough to scream out "bonehead" before he left.
- John, the dog couldn't have spoken to you.
Она отряхнулась и убежала.
Не покалечилась? Она еще успела гавкнуть "кретин", перед тем как смыться.
Джон, собака не могла говорить с тобой.
Скопировать
You better not come back.
- Bonehead.
- That's all of you.
И не возвращайся!
Кретин.
Это вас всех касается!
Скопировать
Right or left?
Which is it gonna be, bonehead?
Right turn ahead.
Вправо или влево?
Куда мне сворачивать, тупица?
Прямо.
Скопировать
How could your father get rid of you otherwise?
He needed a bonehead to take you, and he found me.
There were hundreds of good men asking to marry me.
А как иначе твой отец мог от тебя избавиться?
Он искал осла, чтобы избавиться от тебя, и он нашел меня.
Сотни хороших мужчин искали моей руки.
Скопировать
- Thomas Jefferson?
- What a bonehead.
- Trisha.
- Томас Джефферсон?
- Балда.
- Триша.
Скопировать
Yeah, I'm on my way out now.
Bonehead!
- I'll see you in a few. - John?
Да, я уже еду к вам.
Кретин.
Скоро увидимся.
Скопировать
What is it?
-The national anthem, bonehead.
-Oh, yeah.
Что это?
- Государственный гимн, ты, олух. - А, понятно.
Ну конечно, гимн.
Скопировать
Sergeant pepper, where's the rest of the lonely hearts club band?
Lindsay, is this bonehead a friend of yours?
I like sam.
Сержант Пеппер, где же остальной оркестр клуба одиноких сердец?
Линдси, эти тупицы твои друзья?
Мне нравится Сэм.
Скопировать
THAT'S NOT NICE.
LINDSAY, IS THIS BONEHEAD A FRIEND OF YOURS?
NO, HE'S JUST A PAIN IN MY ASS.
Это не мило.
Линдси, этот тупица твой друг?
Нет, это просто заноза в заднице.
Скопировать
- Loadies generally hang... on the grassy knoll over there.
Sometimes they come to class and say bonehead things... and we all laugh, of course... but no respectable
You don't wanna start off on the wrong foot now, do you?
Укурки тусуются на том газоне.
Иногда приходят на занятия и говорят смешные вещи, мы, конечно, смеёмся, но уважающие себя девушки не будут с ними встречаться.
Ты же не хочешь начинать с ошибок, правда?
Скопировать
The "symbology"?
Now that Duffy has relinquished his King Bonehead crown... I see we have an heir to the thrown.
I'm sure the word you were looking for was "symbolism." What is the symbolism there.
"Символия"?
Теперь, когда Даффи лишился своего титула Короля Глупости, я вижу, у нас появился новый претендент.
Я уверен, что ты хотел сказать слово символизм. И что это за символизм? Дай-ка я объясню тебе.
Скопировать
Where is he? - Classified, lady.
Well, you just sit here and act like a Bureau bonehead, then.
Hey, where are you g-- Goddamn it!
- Я не могу вам сказать.
Тогда сидите здесь и ждите у моря погоды.
Эй, куда вы... Черт.
Скопировать
It's a smart line, and a smart crowd will appreciate it.
And I'm not gonna dumb it down for some bonehead mass audience.
Not you.
Это умная реплика, и умная компания ее оценит.
И я не собираюсь ее тратить для тупой аудитории.
Я не про вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bonehead (боунхэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bonehead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боунхэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение