Перевод "boomerang" на русский
boomerang
→
бумеранг
Произношение boomerang (бумэран) :
bˈuːməɹˌaŋ
бумэран транскрипция – 30 результатов перевода
'Clive Rooney Show'. Stand by.
satellite, we'll meet this remarkable young woman who's also a crop-duster pilot and the owner of the Boomerang
Come back.
Обзор шоу Клива Руни.
После перерыва, через спутник, мы встретимся с этой замечательной молодой женщиной, которая также является пилотом и владельцем кафе Бумеранг для дальнобойщиков.
Скоро вернемся.
Скопировать
This song so reminds me of the film "Baghdad Cafe"
The empty desert, the boomerang flying across the sky...
I know this song.
Эта песня напоминает мне фильм "Кафе Багдад".
Огромная пустыня, бумеранг летит в небо...
Я знаю эту песню.
Скопировать
What do I say that...
That if I thought anything would boomerang against you or the kids, I'd blow up the whole works.
You know that.
Что я хотел сказать?
Если бы я считал, что наши действия отразятся на тебе и детях, я бы всё взорвал.
Ты это знаешь.
Скопировать
I told you it was gonna be Australia,
I'm gonna buy a boomerang.
And now about the Strauss opera.
- Говорил же я, это будет Австралия.
- Куплю себе бумеранг.
- А теперь по поводу оперы Штрауса.
Скопировать
I was here first. Excuse me, sir.
Ever seen the boomerang?
- Two?
Виноват, джентльмены, я тут стоял.
Пардон, месье, вам угодно купить?
Да, да.
Скопировать
Do you want me to check with Dr. Fong myself?
Well, he is afraid that the force driving Johnny can boomerang.
Meaning he could snap?
Вы хотите, чтобы я сама переговорила с д-ром Фонгом?
Ну, он боится, что сила которая им движет может обернуться как бумеранг.
Это означает, что он может сломаться?
Скопировать
Hey, get back in the box, Martin!
Get your boomerang fish.
Guaranteed fresh.
Эй, ау... а ну назад в коробку!
Рыбка-бумеранг!
Свежесть гарантирую!
Скопировать
Tell me. What do you want?
I want the Turbo Man action figure with arms and legs that move and the boomerang and the rocking rolling
I'm glad you had to think about it.
Скажи мне, что ты хочешь?
Фигурку Турбомена с движущимися руками и ногами, и стрелялку для бумерангов, и ревущий реактивный двигатель, и реалистичный голосовой активатор, говорящий пять разных фраз, включая "Пришло турбовремя!", аксессуары отдельно, но включая аккумулятор.
Я рад, что ты обдумал, чего ты хочешь.
Скопировать
Boy's so fat, every time he turns around, it's his birthday!
Got to put his belt on with a boomerang.
Yeah. Okay, all right, now.
Он такой толстый, что каждый раз, как поворачивается вокруг себя, справляет день рождения.
Он надевает ремень с помощью бумеранга.
Хорошо, да.
Скопировать
But during yesterdays acceleration test II Tempo Gigante showed a speed... that ensured it a surprisingly good starting position.
of the Dry Rot and Fungus Control Authority... and ace driver Gore-Slimey is behind the wheel of his Boomerang
Rudolph Gore-Slimey has a string of victories in his car... with a great many hush-hush features.
¬чера во врем€ пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
ћы направл€ем внимание на депо —нэйк ќйл где заведующий береговым и грибным контролем ристиании –удольф Ѕлудстрюпмуен ведет скростной Ѕумеранг –апидо.
Ѕлудстрюпмуен переходил последние 3 года от хоз€ина к хоз€ину в машине со многими секретами.
Скопировать
Sir Sheikh Abdul Ben Bonanza, Ladies and Gentlemen.
Prix will challenge the world's racing drivers... including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder Boomerang
We're gratified to have TV coverage today... in black and white and in choice colours.
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, дамы и господа, уважаемое собрание :
ћы собрались чтобы приподн€ть завесу над техническими чудесами –еодора 'ельгена, который должен в завтрашнем √ран-ѕри померитьс€ силами с мировой элитой, и самим –удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг –апидо.
ћы счастливы, что имеем телевидение здесь.
Скопировать
We have TV coverage, and Theodore will now answer a few snaky questions.
news features Rimspoke's sensational II Tempo Gigante... capable of challenging Gore-Slimey's GT Super Boomerang
Congratulations on the car!
"елевидение здесь. –еодор 'ельген ответит на щекотливые вопросы.
—егодн€шн€€ сенсаци€ - скоростное чудо "ль "емпо √иганте конкурирует с √" —упер Ѕумеранг –апидо Ѕлудстрюпмуена.
¬о-первых, мы должны поздравить.
Скопировать
It's a shame, I thought I'd finally found a good game.
Interrabang, it rhymes strangely with boomerang.
What are you doing?
Как жаль... Мне казалось, что я наконец-то нашла хорошую игру.
"Интерробанг"... рифмуется со словом "бумеранг".
Что ты делаешь?
Скопировать
She called you?
Told you about the boomerang through the window, did she?
I've got a real problem.
ќна тебе позвонила?
–ассказала, что ей разбили окно бумерангом?
" мен€ тут серьезна€ проблема.
Скопировать
You're no bother at all!
I'm practicing in the park with my boomerang.
I do it before the office, to relieve stress.
Нет, вы мне совсем не помешали.
Я сейчас в парке упражняюсь с бумерангом.
Да, я всегда делаю это перед работой, чтобы снять стресс.
Скопировать
- Who's Michaux bringing?
- A boomerang collector.
- That's a good one.
- А кого приведёт Мишо?
- Коллекционера бумерангов.
- Это хорошо.
Скопировать
At no point in history did Charlie Drake sing "My Friend the Witchdoctor".
He goes to see one because his boomerang won't come back.
That was "My Boomerang Won't Come Back"!
Никогда в жизни Чарли Дрейк не пел песню "Мой друг Колдун"!
Он идёт к Колдуну, потому что его бумеранг не возвращается!
Это была песня "Мой бумеранг не возвращается"!
Скопировать
He goes to see one because his boomerang won't come back.
That was "My Boomerang Won't Come Back"!
There isn't a witchdoctor in it!
Он идёт к Колдуну, потому что его бумеранг не возвращается!
Это была песня "Мой бумеранг не возвращается"!
В ней нет никакого Колдуна!
Скопировать
You need anger management.
Boomerang!
Look out, kid!
Тебе нужно что-нибудь сделать.
Бумеранг!
Осторожно, парень!
Скопировать
Oh, I hate to drink alone. Can I have a sandwich with that?
If that beer-swilling boomerang thinks he's staying here he's got another think coming.
(phone rings)
- Сэндвич к пивку найдётся?
Если этот непросыхающий "бумеранг" возомнил, что может остаться ему придётся подумать ещё разок.
Тебе лучше поспешить.
Скопировать
That's a breakthrough.
Good job with the boomerang.
You're acting like an agent.
Если бы я мог найти синтез белка и электростатический заряд он должен выдерживать сплав...
Здорово ты с бумерангом.
Ты действовал как агент.
Скопировать
We missed you today. We won't miss you next week.
...I'm talking about the authentic boomerang, not those you find in Sydney souvenir stores, the primitive
that is miraculous!
Нет, сегодня мы вас упустили, на следующей неделе этого не случится.
Будьте внимательны, я говорю о настоящем бумеранге. Такой вы не найдёте в сиднейских сувенирных лавках. Примитивный бумеранг гордых воинов-аборигенов.
Бросив его правильно Вы станете свидетелем чуда.
Скопировать
You ran pretty, Vash!
So you want to die killing my boomerang, or to commit suicide by jumping off of rocks?
Kill myself?
Ваш, дальше отступать некуда!
Ну-с, хочешь умереть от моего бумеранга или предпочтешь самоубийство, спрыгнув вниз со скалы?
Самоубийство?
Скопировать
Hate suicide more than anything.
When Boomerang to be.
What?
Меня не устраивает самоубийство.
Тогда получи бумеранг.
Чего? !
Скопировать
I disapprove of suicide more than anything.
Then the boomerang you get.
What?
Меня не устраивает самоубийство.
Тогда получи бумеранг.
Чего?
Скопировать
It takes two people to play Frisbee.
Well, buy a boomerang.
Better yet, I got an idea.
Чтобы играть во фрисби, нужно 2 человека.
Тогда купи бумеранг.
У меня есть идея получше.
Скопировать
Where are you?
I'm in the Boomerang, love.
I've got something important to tell you.
- Где ты?
- В Бумеранге, милая.
Мне нужно сказать тебе нечто важное.
Скопировать
Suze, my wife, would like to say a few words.
As I start my new life at the Boomerang thanks to Ruby and, of course, Hamish, so will they.
When our lovebirds finally decide on a date and place, we'd all like to know about it.
Моя жена хочет сказать несколько слов.
Я начинаю новую жизнь в Бумеранге спасибо Руби и, конечно, Хамишу.
Когда наши влюбленные пташки, наконец, назначили дату и место... мы все с радостью узнали об этом.
Скопировать
- What?
- It was a karma boomerang.
- Anyway, I'm fine.
- Что?
- Карма вернулась.
- Но я в порядке.
Скопировать
Yeah, and if she doesn't?
It will just boomerang back onto me.
That's not gonna happen.
Да, а если нет?
Тогда это бумерангом вернется ко мне.
И ничего не случится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Boomerang (бумэран)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Boomerang для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бумэран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение