Перевод "boozy" на русский
Произношение boozy (бузи) :
bˈuːzi
бузи транскрипция – 30 результатов перевода
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set.
some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy
All at once she got up... stalked over to the set... spread her legs... and pissed on the screen... like she wanted to blot it out.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
И вдруг она встала, подошла к телевизору, раздвинула ноги, и помочилась на экран, будто хотела унизить его.
Скопировать
A large bed, my grandparent's bed,
wads of gum under the mattress, from the time when my father was afraid to wake my mother with his boozy
"Cursed be those who will not bow as we walk by.
На большой кровати, принадлежавшей дедушке и бабушке... которая также использовалась моими родителями, и разрушенная уже нами.
Мои руки собирали застрявшие комки резины под матрацем... Иногда мой отец... боялся разбудить мою мать, которая дышала, как обитатель таверны.
"Горе тем, кто не кивнет нам в приветствие, когда мы будем проходить мимо.
Скопировать
Yes !
Let's get boozy and sit around the fire singing dirty rugby songs !
Yeah !
Точно!
Давай напьемся, сядем у костра, и будем горланить непристойные песни!
Давай!
Скопировать
I am sorry about your pig.
They're all getting pretty boozy down there, so I came away.
I say, who's been painting the Garden Hall?
- Сочувствую о вашей свинье.
Они там внизу все напились, вот я и ушла.
Послушай, а кто это разрисовал контору?
Скопировать
So your big hero's slowing down, huh?
Guess your boozy mother isn't looking so bad now, is she?
- What's that mean? - Mom's just a little jealous.
Что, твоему божеству пришел конец?
Думаю, теперь твоя мамуля-пьянюля на так уж плоха? – Что это значит?
– Мамочка просто немного ревнует.
Скопировать
But Dixicano going after Caveat Lector in a tooth and nail struggle.
They're two lengths in front and Mr Renoir's starting to run on, and then came Boozy Lunch.
It's Mr Renoir out wide, the surprise packet.
Но вот Диксикано почти вплотную нагоняет Ходатайствующего Лектора, и они борются из последних сил.
Они на два корпуса впереди. Их начинает догонять мистер Ренуар, за ним идёт Хмельной Обед.
Мистер Ренуар прибавляет скорость.
Скопировать
Nip slips.
Boozy bar exits. Bad beach bodies.
Do you have any idea what People will pay... for a shot of a celebrity looking stupid while eating?
Полуголые актрисы.
Пьяные и ожиревшие звезды.
Ты хоть знаешь, сколько журнал "People" платит за снимок тупо жующей звезды? Много.
Скопировать
He's a length-and-a-half in front.
Boozy Lunch is chasing from Dixicano and a margin away, back in the field to Hairy Canary and Run Romeo
But Dixicano going after Caveat Lector in a tooth and nail struggle.
Он опережает всех на полкорпуса.
Хмельной Обед гонится за Диксикано и оставляет Лохматого Кенара далеко позади, а Беги Ромео Беги лучший среди отстающих.
Но вот Диксикано почти вплотную нагоняет Ходатайствующего Лектора, и они борются из последних сил.
Скопировать
This is a grown-ups thing.
It's rated R for "really boozy" starring me. (laughs)
Good one, Mom.
Это только для взрослых.
Рейтинг 18+ из-за моих бухих сцен.
Молодец, мама.
Скопировать
I drank too much.
Oh, Jean-Francois, we had fun in a boozy nightclub and then we fucked.
It's nothing more complicated than that.
Слишком много выпил.
О, Жан-Франсуа, мы оттянулись в ночном клубе, а потом трахнулись.
Нет ничего проще.
Скопировать
A note of cedar, vanilla, tobacky.
Boozy.
Hunting, fishing, shooting, fatherhood, bonding, sadness.
Нотки кедра, ванили, табака.
Пьяница.
Охота, рыбалка, стрельба, отцовство, привязанность, печаль.
Скопировать
I don't get it.
There's plenty of boozy holidays.
On New Year's, you're the first one into a diaper and top hat.
Я не понимаю.
Есть куча праздников с бухлом.
На Новый год ты первый в подгузнике и цилиндре.
Скопировать
He'd been on the wine.
I think he'd had a boozy lunch at Rodolfo's.
Even left his car there.
Он был пьян.
Думаю, хорошо выпил за ланчем в "Родолфо".
Даже машину там оставил.
Скопировать
You can talk to them later.
Why don't you and I go celebrate someplace private and boozy?
Annie, why are you acting like a mistress in a lifetime movie?
Ты сможешь поговорить с ними позже.
Почему бы нам с тобой не пойти отпраздновать где-нибудь в приватной и пьяной атмосфере?
Энни, почему ты ведешь себя как любовница из глупых мелодрам?
Скопировать
- Got the scent?
- Boozy.
Just find him and bring him back.
- Чуешь что-нибудь?
- Алкоголь.
Найдите его и приведите обратно.
Скопировать
I'll warn you that I turn down most wedding requests.
Particularly from boozy, promiscuous Manhattanites who only want me to marry them because my church has
That is the total opposite of us.
Предупреждаю, я отклоняю очень много свадебных запросов.
Особенно от распутных, подвыпивших жителей Манхеттена, которые хотят чтобы я их поженил только потому что моя церковь миленькая и прикольная.
Ну это точно не про нас.
Скопировать
I certainly don't ask for that level of information, nor am I obligated to share my life with you the way you share yours with... everyone, okay?
Oh, you're talking about the time that I got all boozy with the uber driver?
Because that was a very special circumstance.
Я точно не просил о такой информации, и я не обязан делиться своей жизнью с тобой так, как ты делишься своей со всеми, ясно?
Ты про тот случай, когда я напилась и разговорилась с водителем такси?
Потому что это были очень особые обстоятельства.
Скопировать
I saw it on the database.
Steven Morton, breaking and entering, boozy party at the old Holton factory.
- What am I gonna do?
Я вижу это в базе данных.
Стивен Мортон, взлом и проникновение, пьяная вечеринка на старой фабрике.
- Что мне делать?
Скопировать
That's Katherine.
I didn't expect mother-daughter boozy brunches.
Yeah, but you did expect something.
Это Кэтрин.
Я и не ожидала мамо-дочкиных пьяных завтраков.
Да, но ты что-нибудь то и ожидала.
Скопировать
Oh, please, Tyler.
If I hadn't walked into your life, you'd just be a wasted nobody with a boozy mom and a temper problem
Don't.
Ох, пожалуйста, Тайлер.
Ели бы я не вошла в твою жизнь, ты был бы ненужным ничтожеством с пьяной мамашей и проблемным характером.
- Нет.
Скопировать
- Hell, you know I tried.
- And it would have worked, too, if it hadn't been for the boozy ghost of Aunt Cecile.
Look, I'll do the best I can from here on.
- Чёрт, ты же видел, я пытался.
- И это у тебя прошло бы, если бы не подвыпивший призрак тётушки Сесил.
Послушай, с этого момента я сделаю всё от меня завясящее.
Скопировать
He's been drinking.
You smell boozy too.
Drinking and driving together?
Он выпил.
От тебя тоже пахнет выпивкой.
Пьём и водим одновременно?
Скопировать
Well, that went real well.
Fritzy, I've spent the entire day smelling a boozy corpse and getting yelled at.
I'm not feeling very romantic.
Отлично прошло.
Фрици, я весь день нюхала пьяный труп, и на меня весь день орали.
У меня не очень романтическое настроение.
Скопировать
To make everything bearable, people had parties safe from prying eyes.
They were often boozy.
Alcohol was banned but my uncle Taher supplied us with wine.
Чтобы сделать её более выносимой, люди собирались на тайные вечеринки.
Люди выпивали на этих вечеринках.
Алкоголь был запрещён, и поэтому наш дядя поставлял семье вино.
Скопировать
Sexy stewardess.
Boozy housewife.
Up it is.
Сексуальная стюардесса.
Пьяная домохозяйка.
Значит поднять.
Скопировать
Yeah!
You taste all boozy!
God, you know what really sucks, man?
Да
Фу, ты все напитки перепробовала.
Это просто полный отстой.
Скопировать
I think the seizure was a physical response to psychological stress.
Boozy Mommy covers more symptoms.
Put her in a nice phenobarbital coma before the DTs kill her.
Думаю, припадок был физической реакцией на психологический стресс.
Пьющая мамочка охватывает больше симптомов.
Введи её в уютную фенобарбитальную кому, пока белая горячка не убила её.
Скопировать
It's not about money.
Oh, not a girlie, boozy night out, then?
Hey.
Это... не из-за денег.
- O, это не из-за девочки, ночь пьянства, да? - Эй.
Эй.
Скопировать
What?
How about a girls' night out with zany, slutty, boozy me?
Bong Girl, if your homeless boyfriend talks to me again, I'm telling school security. I felt sexually objectified.
И что же?
Как насчет девичника с мной, сумасбродной, шалавистой алкоголичкой?
Кальянная девочка, если твой бездомный парень заговорит со мной снова, я скажу школьной охране, что стала объектом сексуальных домогательств.
Скопировать
They're all in on it.
Boozy argument gone wrong.
- That drunk in the morning?
Они все замешаны.
Спор по-пьяни закончился не очень удачно.
- Кто напивается утром?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boozy (бузи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boozy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бузи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение