Перевод "boozy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boozy (бузи) :
bˈuːzi

бузи транскрипция – 30 результатов перевода

Yes !
Let's get boozy and sit around the fire singing dirty rugby songs !
Yeah !
Точно!
Давай напьемся, сядем у костра, и будем горланить непристойные песни!
Давай!
Скопировать
A large bed, my grandparent's bed,
wads of gum under the mattress, from the time when my father was afraid to wake my mother with his boozy
"Cursed be those who will not bow as we walk by.
На большой кровати, принадлежавшей дедушке и бабушке... которая также использовалась моими родителями, и разрушенная уже нами.
Мои руки собирали застрявшие комки резины под матрацем... Иногда мой отец... боялся разбудить мою мать, которая дышала, как обитатель таверны.
"Горе тем, кто не кивнет нам в приветствие, когда мы будем проходить мимо.
Скопировать
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set.
some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy
All at once she got up... stalked over to the set... spread her legs... and pissed on the screen... like she wanted to blot it out.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
И вдруг она встала, подошла к телевизору, раздвинула ноги, и помочилась на экран, будто хотела унизить его.
Скопировать
I am sorry about your pig.
They're all getting pretty boozy down there, so I came away.
I say, who's been painting the Garden Hall?
- Сочувствую о вашей свинье.
Они там внизу все напились, вот я и ушла.
Послушай, а кто это разрисовал контору?
Скопировать
Well, that went real well.
Fritzy, I've spent the entire day smelling a boozy corpse and getting yelled at.
I'm not feeling very romantic.
Отлично прошло.
Фрици, я весь день нюхала пьяный труп, и на меня весь день орали.
У меня не очень романтическое настроение.
Скопировать
I think the seizure was a physical response to psychological stress.
Boozy Mommy covers more symptoms.
Put her in a nice phenobarbital coma before the DTs kill her.
Думаю, припадок был физической реакцией на психологический стресс.
Пьющая мамочка охватывает больше симптомов.
Введи её в уютную фенобарбитальную кому, пока белая горячка не убила её.
Скопировать
They're all in on it.
Boozy argument gone wrong.
- That drunk in the morning?
Они все замешаны.
Спор по-пьяни закончился не очень удачно.
- Кто напивается утром?
Скопировать
Either the mail guy screwed up again or he's just real invested in getting us to talk.
Little early to be getting boozy, isn't it?
Ahh, we're just drowning our sorrows, Marlene.
Или почтальон опять облажался, или он просто хочет, чтобы мы побольше общались.
Немного рановато для выпивки, не так ли?
Мы топим наше горе в вине, Марлин.
Скопировать
Look, our listeners, they want to live vicariously through you.
Zany, slutty, boozy Cate.
Just get back in there and don't get us fired.
Послушай, наши слушатели хотят жить другой жизнью за счет тебя.
Сумасбродной шалавистой алкоголички Кейт.
Просто возвращайся туда и не делай так, чтобы нас уволили.
Скопировать
What?
How about a girls' night out with zany, slutty, boozy me?
Bong Girl, if your homeless boyfriend talks to me again, I'm telling school security. I felt sexually objectified.
И что же?
Как насчет девичника с мной, сумасбродной, шалавистой алкоголичкой?
Кальянная девочка, если твой бездомный парень заговорит со мной снова, я скажу школьной охране, что стала объектом сексуальных домогательств.
Скопировать
He's been drinking.
You smell boozy too.
Drinking and driving together?
Он выпил.
От тебя тоже пахнет выпивкой.
Пьём и водим одновременно?
Скопировать
Yeah!
You taste all boozy!
God, you know what really sucks, man?
Да
Фу, ты все напитки перепробовала.
Это просто полный отстой.
Скопировать
Sexy stewardess.
Boozy housewife.
Up it is.
Сексуальная стюардесса.
Пьяная домохозяйка.
Значит поднять.
Скопировать
How about you crack a Four Loko,
Count Boozy Von Drunk-a-ton.
William?
О том, как вы разнесли Фор Локо,
Принц Алко фон Пьяньтон.
Вильям?
Скопировать
You look great, Martina.
Boozy Bachi!
Boozy Bachi!
Ты очень красивая, Мартина.
Пьяный Бачи!
Пьяный Бачи!
Скопировать
Boozy Bachi!
Boozy Bachi!
You're already totally wasted.
Пьяный Бачи!
Пьяный Бачи!
Ну что, ты уже нажрался.
Скопировать
To make everything bearable, people had parties safe from prying eyes.
They were often boozy.
Alcohol was banned but my uncle Taher supplied us with wine.
Чтобы сделать её более выносимой, люди собирались на тайные вечеринки.
Люди выпивали на этих вечеринках.
Алкоголь был запрещён, и поэтому наш дядя поставлял семье вино.
Скопировать
I don't even wanna be here.
Look at this boozy gaff!
And you're telling me this is the guy?
Мне не хочется тут сидеть.
Смотри, тут же притон.
А ты говоришь, что это он?
Скопировать
This is not an open forum, Sidney.
And no one on this council's interested in hearing the boozy complaints of a disgraced reporter.
Now sit down.
Это не открытое обсуждение, Сидней.
И никто из председателей совета не заинтересован в том, чтобы выслушивать жалобы уволенного репортера.
Сядьте.
Скопировать
- Got the scent?
- Boozy.
Just find him and bring him back.
- Чуешь что-нибудь?
- Алкоголь.
Найдите его и приведите обратно.
Скопировать
Oh, please, Tyler.
If I hadn't walked into your life, you'd just be a wasted nobody with a boozy mom and a temper problem
Don't.
Ох, пожалуйста, Тайлер.
Ели бы я не вошла в твою жизнь, ты был бы ненужным ничтожеством с пьяной мамашей и проблемным характером.
- Нет.
Скопировать
That's Katherine.
I didn't expect mother-daughter boozy brunches.
Yeah, but you did expect something.
Это Кэтрин.
Я и не ожидала мамо-дочкиных пьяных завтраков.
Да, но ты что-нибудь то и ожидала.
Скопировать
This is a grown-ups thing.
It's rated R for "really boozy" starring me. (laughs)
Good one, Mom.
Это только для взрослых.
Рейтинг 18+ из-за моих бухих сцен.
Молодец, мама.
Скопировать
I'll warn you that I turn down most wedding requests.
Particularly from boozy, promiscuous Manhattanites who only want me to marry them because my church has
That is the total opposite of us.
Предупреждаю, я отклоняю очень много свадебных запросов.
Особенно от распутных, подвыпивших жителей Манхеттена, которые хотят чтобы я их поженил только потому что моя церковь миленькая и прикольная.
Ну это точно не про нас.
Скопировать
I drank too much.
Oh, Jean-Francois, we had fun in a boozy nightclub and then we fucked.
It's nothing more complicated than that.
Слишком много выпил.
О, Жан-Франсуа, мы оттянулись в ночном клубе, а потом трахнулись.
Нет ничего проще.
Скопировать
Roosevelt Island?
I found this digging through a boozy courier's trash.
I knew I shouldn't have given up this lead.
Остров Рузвельта?
Я нашла эту бумажку, когда рылась в мусоре пьяного курьера.
Я знала, что не стоит упускать эту зацепку.
Скопировать
- Hell, you know I tried.
- And it would have worked, too, if it hadn't been for the boozy ghost of Aunt Cecile.
Look, I'll do the best I can from here on.
- Чёрт, ты же видел, я пытался.
- И это у тебя прошло бы, если бы не подвыпивший призрак тётушки Сесил.
Послушай, с этого момента я сделаю всё от меня завясящее.
Скопировать
Nip slips.
Boozy bar exits. Bad beach bodies.
Do you have any idea what People will pay... for a shot of a celebrity looking stupid while eating?
Полуголые актрисы.
Пьяные и ожиревшие звезды.
Ты хоть знаешь, сколько журнал "People" платит за снимок тупо жующей звезды? Много.
Скопировать
He's a length-and-a-half in front.
Boozy Lunch is chasing from Dixicano and a margin away, back in the field to Hairy Canary and Run Romeo
But Dixicano going after Caveat Lector in a tooth and nail struggle.
Он опережает всех на полкорпуса.
Хмельной Обед гонится за Диксикано и оставляет Лохматого Кенара далеко позади, а Беги Ромео Беги лучший среди отстающих.
Но вот Диксикано почти вплотную нагоняет Ходатайствующего Лектора, и они борются из последних сил.
Скопировать
But Dixicano going after Caveat Lector in a tooth and nail struggle.
They're two lengths in front and Mr Renoir's starting to run on, and then came Boozy Lunch.
It's Mr Renoir out wide, the surprise packet.
Но вот Диксикано почти вплотную нагоняет Ходатайствующего Лектора, и они борются из последних сил.
Они на два корпуса впереди. Их начинает догонять мистер Ренуар, за ним идёт Хмельной Обед.
Мистер Ренуар прибавляет скорость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boozy (бузи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boozy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бузи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение