Перевод "bout" на русский
bout
→
приступ
Произношение bout (баут) :
bˈaʊt
баут транскрипция – 30 результатов перевода
You too, Katey.
How 'bout it, kids?
How's for a little sun on the beach?
Пока, Кети.
Ну что, дети?
Как насчёт немного позагорать на пляже?
Скопировать
- Uh, listen.
How 'bout the rest of the St. Louis crowd?
Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... like a bathing suit party?
Я вернусь.
- Послушайте... Как насчёт остальной компании из Сент-Луиса?
Может быть, устроим здесь как-нибудь маленькую вечеринку,... можно в купальных костюмах?
Скопировать
How's for a little sun on the beach?
How 'bout it, Miss America?
- What's the matter, honey?
Как насчёт немного позагорать на пляже?
* [По-английски "позагорать на пляже" (sun on the beach) звучит похоже на "сукин сын" (son of a bitch)] Как ты на это смотришь, мисс Америка?
- Что с тобой, милая? - Ничего.
Скопировать
Where'd you find 'em?
'Bout a mile back yonder.
That's Johnny Hormatz.
Где ты их нашел?
В миле отсюда.
- Это Джонни Хормац.
Скопировать
Yeah, I think there is.
How 'bout it? Do you think you could get me a crack at it?
You don't need me.
Что со светом?
Телетайп встал.
Он не может встать.
Скопировать
I've got that at home.
- How 'bout some brandy? - Oh, no, thank you.
- Cigarette?
С вас $10.
Вот, пожалуйста...
Две по пять.
Скопировать
I'll have a Brandy Alexander.
How 'bout some coffee?
That'll be fine.
Тогда мне "Бренди Александр".
Может кофе?
Спасибо.
Скопировать
It's amazing how they remembered all the little slights... that I committed in boot camp 20 years ago.
Hey, 'bout 20 years ago, you and I were both in camp.
[Chuckling] I'm sorry.
Удивительно, как они запомнили все те маленькие обиды... которые я нанес им во время строевой в лагере 20 лет назад.
Значит 20 лет назад и вы и я были в лагере.
Извините.
Скопировать
Oh, Mary, it was so much fun tonight.
How 'bout lunch tomorrow?
Uh, well, tomorrow I, uh, I know that I'm doing something.
О, Мэри, сегодня мне было так весело..
Пообедаем завтра вместе?
Завтра... у меня, кажется, что-то такое было на завтра.
Скопировать
Good try, Mar.
How 'bout the viciousness when Twinks threw the bouquet?
Boy, you had to be a real fighter to get that one.
Напрасно стараешься.
А помнишь толкотню, когда Твинки бросила букет?
Нужно было бороться по настоящему, чтобы его поймать.
Скопировать
- Yeah, me too.
- How 'bout dinner tonight?
- Fine. Oh, I have so much to tell you about the kids at camp.
- Мне тоже.
- Может, поужинаем вместе. - Договорились.
Мне нужно так много рассказать о ребятах из лагеря.
Скопировать
I told you we were gonna get hung up.
How 'bout I give you a hand?
Don't, don't, don't sit on the hood.
Я мог бы поклясться, что все будет нормально.
- Я же говорил, застрянем.
- Может, мне вам помочь?
Скопировать
- Ted'll go anywhere he can wear his tux.
- How 'bout you? Are you going, Murray?
- Well, I don't know.
- Конечно. Тед ходит везде, куда можно надеть смокинг.
- А ты идешь, Мюррей?
- Ну, я не знаю.
Скопировать
That bad, huh?
I'd say, uh, 'bout the only thing worse than this dress... would be this dress...
[Both] in purple.
Может, значит.
Я бы сказала... что хуже, чем это платье... может быть такое же,..
но фиолетовое.
Скопировать
I had no idea that it'd be so quick.
I was expecting a longer bout.
No difficulties of any kind?
Я не знала, что все происходит так быстро.
Я ожидала более продолжительной встречи.
Какие-то особые проблемы?
Скопировать
I just gave a hundred per cent.
When do you anticipate your next bout?
I think we could probably do this again in the late spring.
Долго тренировался, и могу выдать всё на 100 процентов.
Что вы думаете о следующей встрече?
Вероятно, она состоится в конце весны. - Ваш комментарий?
Скопировать
Live!
'Bout a half-hour more and we can start to worry.
As soon as we get to the pass up there.
Без разницы.
Еще полчаса и можно начать волноваться.
Как только подойдем к перевалу.
Скопировать
- Bacon curls? - Yeah.
. - How 'bout a carrot?
- Thank you.
Всё искал название, прежде чем послать в издательство, а ты помогла.
"Тулуз-Лотрек - один из моих любимых художников".
Я думала, что ты не слышал.
Скопировать
Uh, why don't I take you out afterwards and we can edit Ted in later?
. - How 'bout dinner? - We'll talk about that later.
- Okay. - In two!
Это всё потому, что тема заставляет тебя нервничать. Даже мы, профи склонны шутить об этом.
Прямо сегодня одна девушка рассказала нам анекдот, от которого мы всё упали.
Ты его оценишь, Рода.
Скопировать
Oh, great!
Hey, how 'bout that?
Hi, Bess!
О, здорово!
Нет, ты представляешь.
Привет, Бесс!
Скопировать
Tell you what, Sam. Bein' she's in there by her little old lonesome, I'll let you have her for free.
I told you 'bout that "Sam" business, didn't I?
Sorry, Mr. Wood.
Знаешь что, Сэм, если он еще немного тут поскучает, я отдам тебе его за так.
Я тебя уже предупреждал по поводу "Сэма".
А?
Скопировать
For two years, through his internship... and then his residency at the hospital, Bill let her almost support him.
Uh, Phyllis, how 'bout if I asked you very nicely to stop this?
For two years, he promised her that the minute he started his practice, they would be married.
Целых два года, пока Билл стажировался... а потом устраивался на работу в госпиталь, она его, фактически, содержала.
Филлис, можно тебя попросить? Пожалуйста, остановись.
Все эти два года он обещал ей, что, как только получит практику, они поженятся.
Скопировать
Yes, there is.
How 'bout, "No, I can't type" or "Yes, I can."
There's no simple answer to why a person isn't married.
Нет, есть.
Например, "я не умею печатать" или "да, умею".
Нет простого ответа на вопрос, почему женщина не замужем.
Скопировать
Uh, of course, we could talk about it sometime. - Yeah?
How 'bout tomorrow night? - Tomorrow? - What's your address?
- 119 North... - I don't have a pencil. - Oh.
Пожалуйста, минуточку внимания.
Давайте, все соберёмся здесь.
Пожалуйста, вы можете меня послушать.
Скопировать
Sister, you wanna bless 'em, bless 'em dry.
I've obliged you 'bout all I'm going to and now I'll say goodbye.
You stay out of that sun now, you hear? Or you're gonna really be in trouble.
Если хотите их благословить, делайте это насухую.
Я и так вам достаточно помог, а теперь нам пора прощаться.
Не стойте долго на солнце, а то заработаете себе еще проблем.
Скопировать
Give me some quinine.
I have a bout a fever.
From a log!
Налей мне немного джина.
Меня начинает лихорадить.
Из полена!
Скопировать
This is Covent Garden, not the garden of love.
How 'bout starting work?
Oh, get stuffed.
Это Ковент-Гарден, а не сад любви.
За работу.
Да заткнись ты.
Скопировать
Right, lets get some light on it.
How 'bout the footprints, Tom?
Rubber soles. Eight and a half.
- Отлично. Откройте дверь - мне нужно немного света.
- Что насчет отпечатков ног, Том?
- Беспорядочные и четкие.
Скопировать
I know.
We'll give him a sign in a bout 30 seconds.
Time's up.
Знаю.
Мы дадим ему сигнал за 30 секунд.
Время вышло.
Скопировать
My woman sais: Go up to Afonya, talk to him.
After today's meeting he's bound to go on drinking bout.
So you've come to lecture me?
А моя говорить, поднимись к Афоне, поговори с ним.
А то после вашего собрания он совсем сопьется.
А, беседу пришли проводить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bout (баут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
