Перевод "brainstem" на русский
Произношение brainstem (брэйнстем) :
bɹˈeɪnstəm
брэйнстем транскрипция – 30 результатов перевода
Are you saying it entered through her mouth?
The parasite attaches itself to the brainstem.
The soft tissue in the throat is a good place to start.
Вы хотите сказать, что Гоа'улд попал через рот?
Паразит присасывается к основанию мозга.
Мягкая ткань в горле ничуть не хуже любого другого места для проникновения.
Скопировать
A spinal shunt.
I'll isolate the spinal cord from the brain stem... until I can repair the cellular damage.
But I don't have time to perform the procedure on both of them.
Спинномозговое шунтирование.
Я отделю спинной мозг от мозгового ствола до тех пока не смогу восстановить поврежденные клетки.
Но у меня нет времени, чтобы провести процедуру на обоих.
Скопировать
It's kept him alive so far, Teal'c, but... take a look at this.
What you're looking at is the symbiote attached to the host's brainstem.
D'you see all these lesions?
Думаю, пока он поддерживает его жизнь, Тилк, но... взгляни на эти мониторы.
Это симбионт, присоединенный к стволу мозга носителя.
Видишь все эти повреждения? Их здесь десятки.
Скопировать
Charlie's CAT scan.
If you look along the lower part of the brainstem this is where normal humans have the reticular formation
It's the part of the brain that determines alertness, our perception of things.
Томография Чарли.
Если вы посмотрите вдоль нижней части ствола мозга, у обычного человека там должна быть так называемая ретикулярная субстанция.
Эта часть мозга отвечает за внимательность, наше восприятие.
Скопировать
Synaptic failure!
Neuro-stimulation to the brainstem.
Thank you.
Отказ синапсов!
Прямую нейростимуляцию ствола мозга!
Спасибо.
Скопировать
Not far from it.
He´s been brain stem dead for over 24 hours.
He´s going off fast.
Не далеко от этого.
Его мозг мертв уже сутки.
Одной ногой он уже в могиле.
Скопировать
What the hell happened to me, Julian? It was the, the radiation.
I didn't realize it had damaged the basilar arteries in your brain stem until it was too late.
Well, why not?
Какого черта со мной произошло, Джулиан?
Это радиация. Я не знал, что она повредила базилярные артерии в стволе мозга, пока не стало слишком поздно.
Почему?
Скопировать
Cortex stimulation engaged.
- Brain stem strobe enabled.
- Is that my hand?
Стимуляция коры головного мозга.
Приступить к воздействию на мозг.
Это моя рука?
Скопировать
Brain wave pattern altered.
Prepare brain stem injection.
Initiate brain stem.
- Параметры изменены.
Приготовиться к мозговой инъекции.
Приступить к стимуляции.
Скопировать
Prepare brain stem injection.
Initiate brain stem.
Insertion complete. Let me off! Dr. Angelo!
Приготовиться к мозговой инъекции.
Приступить к стимуляции.
Доктор Энджело!
Скопировать
Microtome.
I'm severing the brain stem now.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours. Three hours 26 minutes remaining until onset of primary brain dysfunction.
Микротом.
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Скопировать
I see them.
Make sure the cranial segment is at least 50 centimeters from the brain stem.
I'm reading a slight fluctuation in the isocortex.
Вижу.
Удостоверьтесь, что черепной сегмент находиться минимум в пятнадцати сантиметрах от стволовой части мозга.
Регистрирую небольшие отклонения в изокортексе.
Скопировать
This is a gross impairment of the postural reflexes.
It's a brain stem type of rigidity. A meningismus.
What's most striking is the profound facial masking--
Серьёзные нарушения в рефлексах и дисфункция вегетативной нервной системы.
Эта ригидность связана со спинным мозгом.
Меня поразила почти полная неподвижность лица.
Скопировать
Program change initiated.
Initiate brain stem.
Brain wave pattern altered.
Изменения в программу внесены.
Приступить к стимуляции мозга.
Параметры программы изменены...
Скопировать
You have just witnessed a voluntary nerve impulse.
It begins as a stimulus from the cerebral cortex, passes through the brainstem and to the muscles involved
Mr Hilltop, you may lower your knee.
Вы только что стали свидетелями проявления свободы воли.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,... ..проходит по стволу и сокращает мышцы.
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Скопировать
The brain has evolved from the inside out.
Deep inside is the oldest part, the so-called brain stem.
It conducts many of the basic biological functions including the rhythms of life like heartbeat and respiration.
Мозг развивался от внутренних частей к внешним.
Глубоко внутри располагается самая древняя часть - так называемый мозговой ствол.
Он управляет многими основными биологическими функциями, включая жизненные ритмы, такие как сердцебиение и дыхание.
Скопировать
The higher functions of the brain have evolved in three successive stages according to a provocative insight by the American biologist Paul MacLean.
You see, capping the brain stem is the so-called R-complex... "R" for reptile.
It's the seat of aggression, ritual, territoriality and social hierarchies.
Согласно смелой гипотезе американского биолога Поля Маклина, развитие структуры головного мозга происходило в три последовательные стадии.
Видите, над мозговым стволом располагается Р-комплекс, или "рептильный комплекс".
В нём сосредоточены агрессия, ритуалы, территориальность, и социальная иерархия.
Скопировать
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently pulled apart, the upper portion of the stem of the brain can be seen.
This so-called brainstem consists of the midbrain, a rounded protrusion called the pons,
and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata which passes out of the skull through the foramen magnum and becomes, of course, the spinal cord.
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... ..если аккуратно отделить временные доли... ..можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Этот так называемый стебель состоит из срединного мозга,... ..округлого выступа, называемого мостом...
..и конического стержня - продолговатого мозга... ..который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко... ..и превращается в спинной мозг.
Скопировать
He's coning.
The swelling from the epidural bleed is pressing on his brain stem.
There. That should relieve the pressure.
Он сужается.
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол.
Это должно ослабить давление.
Скопировать
- What implant?
Like all Vorta, I have a termination implant in my brain stem.
Prove your loyalty to the Founders.
- Что за имплантант?
Как у всех Ворта, у меня имплантант деактивации в стволу мозга.
Прояви верность к Основателям.
Скопировать
Planted a few myself back in the day.
Mind my asking how you ended up with one of these pop guns attached to your brain stem?
Because he's a cold-blooded, opportunistic showoff who though the could run his game on a major bad guy who, it turns out, is an even bigger scumbag than he is!
Раньше я их тоже вживлял.
Могу узнать, как ты добрался сюда с этой игрушкой в мозгах?
Он хладнокровный хвастун, который думал, что может играть с главным негодяем, который, как оказалось, даже больший мешок с дерьмом, чем он.
Скопировать
You scared me half to death ... or more to death. You ... I could kill you.
I could rip your head off one-handed and drink from your brain stem.
Look.
13 жертв оставили своим родным сообщения на автоответчиках, пятеро поговорили с кем-то перед смертью, а двое ни c кем не связались.
Но ведь Мясник заставлял жертв заканчивать послания фразой о том, что им это понравилось?
Это был его почерк.
Скопировать
Microexplosive.
Not much punch to it, really, but enough, considering it's lodged against your brain stem.
If it goes off, you will never know what hit you.
Минивзрывчатка.
Не сильно мощная, но достаточная, чтобы разнести твой спинной мозг.
Если она сработает, ты даже не успеешь ничего понять.
Скопировать
- No, I don't.
push a little button and send thousands of nanobots lying dormant in your bloodstream sizzling to your brain
I don't think his life can be saved.
Нет, не верю.
Я могу нажать на маленькую кнопку и тысяча наноботов спящих у Вас в кровеносной системе испепелят Ваш мозг я лишь хочу направить эту силу на спасение человеческой жизни.
Я не думаю, что его можно спасти.
Скопировать
We can't.
the brain, increased intracranial pressure from a high volume drug like penicillin could herniate his brain
No neurologist in his right mind would recommend that.
Мы не можем.
В таком стиснутом пространстве как мозг, повышенное внутричерепное давление от большого объема такого лекарства, как пенициллин, может вызвать грыжу мозгового ствола и убить его.
Ни один невролог в своем уме не порекомендовал бы это.
Скопировать
Does that surprise anyone here?
Blown pupils usually means brain stem edema.
Sure, but since he's not dead or in a coma, I'm going with stroke to the optic nerve.
Это кого-то здесь удивляет?
Расширеные зрачки, обычно, означают отёк ствола мозга.
Конечно, только он ещё не мёртв и не в коме, я ставлю на паралич зрительного нерва.
Скопировать
Steve's tilting his head.
Any neurologist will tell you that suggests an infection or a brain-stem tumor.
- Death cures both those things.
Стив наклоняет голову.
Любой невролог скажет тебе, что это или следствие инфекции, или опухоли мозга.
Смерть вылечит и то и другое.
Скопировать
Best-case scenario, an infection in the ear or lungs.
Worst case, brain-stem tumor.
You should do an MRI, CAT Scan, full work up.
В лучшем случае, это инфекция уха или лёгких.
В худшем — опухоль мозгового ствола.
Нужно сделать магнитно-резонансную и компьютерную томографию, проверить всё.
Скопировать
You can see that it shrunk slightly
Balance, coordination and simple reflexes are controlled by the cerebellum, brainstem and spinal cord
Your daughter is suffering from spinocerebellar ataxia.
Можно заметить, что он незначительно уменьшен.
Равновесие, координация, простейшие рефлексы - всё это контролируется... мозжечком, стволом мозга и спинными мозгом.
Ваша дочь страдает спинально- церебеллярной атаксией. [нарушение координации движений, вызванное дисфункцией спинного мозга и мозжечка]
Скопировать
So, what now?
Given the latest symptoms it's clearly growing deeper into the brain stem.
Soon she won't be able to walk, she'll go blind permanently, and then the respiratory center will fail.
Итак, что теперь?
В свете последних симптомов, очевидно, это прогрессирует глубже по мозговому стволу.
Скоро она перестанет ходить и полностью ослепнет, а затем остановится респираторный центр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brainstem (брэйнстем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brainstem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйнстем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
