Перевод "get engaged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get engaged (гэт энгейджд) :
ɡɛt ɛŋɡˈeɪdʒd

гэт энгейджд транскрипция – 30 результатов перевода

That would be nice.
Did you get engaged yesterday?
- Why are you asking?
Это было бы здорово.
Чем занималась вчера?
- Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
We're happy.
You don't get engaged when you're happy!
You do it when your back's against the wall and there's no way out... like if the girl's pregnant.
Мы счастливы.
Ты не обручаешься, если счастлив!
Какой смысл?
Скопировать
I don't know why you're surprised he's upset.
Why did you have to get engaged?
And why did you have to tell your father?
Не знаю почему тебя удивляет, что он расстроен.
Зачем надо было обручаться?
И зачем надо было говорить об этом отцу?
Скопировать
You know, this must be a magical moment for you.
It's not every day I get engaged.
I meant telling me you're engaged.
Знаешь, для тебя это должен быть волшебный момент.
Не каждый день тебе делают предложение.
Я о том, что ты мне об этом говоришь.
Скопировать
Completely, Miss.
The girls in the BDM no longer get engaged.
- It's a waste of time.
- Абсолютно. Знаете...
Помолвка - это пустая трата времени.
Покончим с помолвками!
Скопировать
- What do you mean?
Nearly three months, and we can't even get engaged.
- I could've got engaged last week.
- О чём ты?
Мы здесь почти 3 месяца, и никто ещё не помолвлен.
- Я могла обручиться на той неделе.
Скопировать
Come on, pull!
Then, you and Tripoli can get engaged, shake hands.
Fags!
Давайте, давайте поспорьте!
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
- Пидовка!
Скопировать
Right?
If I get engaged... you're saved?
Yes.
Нет?
Если я обручусь... ты спасен?
Да.
Скопировать
You said that you were ready for the next step, so let's do it.
Let's take that ring and get up on the bandstand and steal some wedding thunder and get engaged right
You're not listening to me.
Ты сказал, что готов к следующему шагу, так давай сделаем это.
Давай возьмём это кольцо, выйдем на сцену и украдём кусочек их свадьбы и обручимся прямо сейчас.
Ты меня не слушаешь.
Скопировать
You saved oppa and your popularity rises, so you want to continue being handsome? (Oppa - older brother, boyfriend)
Just stay here obediently and get engaged.
Why did you attract this kind of thing?
парень)
Не можешь тихо здесь жить и потом обручиться?
Зачем это всё?
Скопировать
The sort of hopeless situation that we are in?
Only when we acquire the victory honorably, will I get engaged.
~ Happy birthday to you!
В какой мы сейчас ситуации?
когда мы одержим победу.
Bears ~ С днем рождения Вас!
Скопировать
Faithfulness he talked of, madam... your enduring faithfulness.
When you found out he was gone... did you get engaged to your prince that same hour... or did you wait
Never do it again!
Он говорил о верности, мадам. О безграничной верности.
А сейчас скажи мне честно, когда ты узнала, что он погиб, ты обручилась с принцем в тот же час или выждала целую неделю в память о нем?
Один раз ты уже посмеялся надо мной, не смей делать это снова!
Скопировать
It's his 21st birthday party next month.
They're bound to get engaged then.
Next month?
В следующем месяце у него будет прием по поводу его 21-летия.
И после него они должны будут обручиться.
В следующем месяце?
Скопировать
- Yes, come on!
How often do you get engaged?
- Come on.
- Да, пошли!
Ты ведь не каждый день обручаешься.
- Давай.
Скопировать
When are yas gettin' married?
-Gonna get engaged?
-Don't get smart.
Когда поженитесь?
- Помолвка будет?
- Не умничай, Джонни.
Скопировать
He was observing me I looked back, and a little affection arose.
- Did you two get engaged?
- Yes, we got engaged. We planned to marry soon, because...
Он смотрел на меня, я на него так возникла дружеская симпатия.
Вот так, сразу! - Вы стали друзьями?
- Да, мы обручились... и, мы собирались пожениться скоро, потому что...
Скопировать
- What for?
To get engaged, right?
- No.
А как же не конец?
Когда это случилось, я себя почувствовал младенцем!
Не говори глупости!
Скопировать
What's the occasion?
I may get engaged.
Engaged?
- Для чего это?
- Возможно, к помолвке.
К помолвке?
Скопировать
I'll need a year and a half to plan the wedding.
And I'd like to know the guy for a year, year and a half... before we get engaged.
Which means I need to meet the guy by the time I'm 30.
Мне нужно полтора года, чтобы спланировать свадьбу...
И я хочу познакомиться с парнем за год или полтора до свадьбы.
А это значит, что я должна встретиться с парнем к 30.
Скопировать
- Instantaneous.
- When'd you get engaged?
- Yesterday.
- Молниеносно.
- Когда была ваша помолвка?
- Вчера.
Скопировать
I'm too young, I don't want to marry.
Prepare yourself to get engaged.
I overheard your father and Dadan in my grandma's inn.
Мне рано ещё жениться.
Тебя окольцуют.
Я подслушала разговор твоего отца с Даданом.
Скопировать
For Jenna? Yeah, I'm ready to consider thinking about dating her exclusively.
I'm giving Jenna a pre-commitment ring, to promise to pledge we'll get engaged as soon as we make a commitment
You don't care about Jenna!
Чтобы дать ей понять, что я серьезно намерен решить встречаться исключительно с ней.
А я подарю Дженне кольцо в знак предпомолвки. Гарантия обещания, что мы оформим отношения, как только они начнутся.
Дженна тебе безразлична!
Скопировать
Big things are about to happen.
You'll get the company in the end, maybe I'll get engaged.
Next time you're home everything will work out.
Грядут важные события.
Ты сформируешь роту. Я, скорей всего, буду помолвлен.
В следующий твой отпуск все будет как надо.
Скопировать
But there's a two-year wait.
What if you get engaged in two years?
Then you've got to wait another two years?
Но ждать-то два года.
А если через два года ты обручишься?
Тогда ведь ждать еще два года.
Скопировать
We want so much to thank you guys for saving our lives, and Zo'or's, too.
And we finally convinced our parents to let us get engaged.
- Oh, wow!
Мы хотим вас поблагодарить за то, что спасли нас, и Зо'ора тоже.
Мы наконец-то убедили родителей, и нам разрешили обручиться!
Ух ты!
Скопировать
Since it's an evening of announcements, uh, I've also got one.
Um, I've decided to get engaged.
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life.
Если у нас вечер откровений, я хочу кое в чем признаться.
Я решила обручиться.
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней.
Скопировать
But somehow, as soon as I felt pledged to him, I started to hate him, and I've just never been able to extricate myself.
But how could you get engaged to Roger?
Well, why not?
Но постепенно я стала чувствовать себя обязанной и возненавидела его. И никак не могла выпутаться.
Но как же ты обручилась с Роджером?
А почему нет?
Скопировать
Well... Well, I'm sorry if I seemed a bit rattled for a moment.
You see, when a chap's just about to get engaged to a girl, it's rather a jar to find she was engaged
- So you've proposed to her, then?
Тогда... прости, если я позволил себе лишнее.
Понимаешь, когда ты собираешься обручиться с девушкой,.. как-то неприятно вдруг узнать, что совсем недавно она было обручена с другим.
Ты с ней уже объяснился?
Скопировать
Maybe the whole thing was a scam.
Anybody can just get engaged, get presents, and keep them.
Maybe they're on the way to Chicago to do the whole thing all over again.
Может всё это было жульничеством.
Любой может обручиться, принять подарки и оставить их у себя.
Может они уже на пути в Чикаго, чтобы снова проделать тоже самое.
Скопировать
Bye.
Never get engaged.
You're engaged?
Пока.
Никогда не женись.
Так ты помолвлена?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get engaged (гэт энгейджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get engaged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт энгейджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение