Перевод "brainwashing" на русский
Произношение brainwashing (брэйнyошин) :
bɹˈeɪnwɒʃɪŋ
брэйнyошин транскрипция – 30 результатов перевода
Spontaneously?
It's brainwashing...
I'm stupid, I am stupid, I am...
Спонтанно?
Одурачили.
Ага, глупец. Какой я глупец.
Скопировать
No.
You seem to have survived their brain-washing techniques remarkably well.
Oh good.
Нет.
Вы, кажется, пережили их методы промывки мозгов исключительно хорошо.
О хорошо.
Скопировать
Jack, based on Seth's history, if these guys go in there guns blazing, he's gonna kill everyone in there.
Jacob, can we assume brainwashing is going on in there?
It's probably Nish'ta. It's a biological compound that, once inhaled, infects all body tissue, including your brain.
Джек, учитываю историю Сета,... если эти парни войдут туда с оружием, он убьёт их всех.
Джейкоб, можно предположить, что он как-то промывает людям мозги?
Наверное, это "Ништа" - биологическое соединение, которое, попав в легкие, заражает все тело, влючая мозг.
Скопировать
What's best for Global Chemicals is best for the world and for you.
- Such as a little touch of brainwashing?
- Freedom from fear.
Что лучше для Мировых Химикатов, то лучше для всего мира и для вас.
- Как и небольшое промывание мозгов?
- Свобода от страха.
Скопировать
Gentlemen, I find you to be very pessimistic.
Remember, Beaumont had to first go through brainwashing, then two years of brutal treatment in Malagasy
He's probably weak and tired. Weak and tired?
К чему такой пессимизм?
Во-первых, он прошёл определённую обработку. Вдобавок 2 года в тюрьме и побег. Тут кто хочешь ноги протянет.
- Он наверняка без сил.
Скопировать
That's awful!
It's like brainwashing.
-Weren't there ads in your time?
Ужас!
Это же как промывание мозгов.
-А у вас в 20 веке разве не было рекламы?
Скопировать
One of the student's main targets was corporate America.
They accused the corporations of brainwashing the American public.
Consumerism is not just a way of making money it had become the means of keeping the masses docile while allowing the government to purse a violent and illegal war in Vietnam.
Одной из главных мишеней студентов была корпоративная Америка.
Они обвиняли корпорации в промывании мозгов американской общественности.
Консьюмеризм - это не просто способ делать деньги, он стал средством держать массы покорными, в то же время позволяя государству вести жестокую и незаконную войну во Вьетнаме.
Скопировать
He has the strength and healing powers of a normal Goa'uld, but none of the normal personality traits.
The Goa'uld use sophisticated brainwashing techniques.
I'm open to suggestions.
У него есть сила и способность заживления от нормального Гоаулда, но ни одной из нормальных черт индивидуальности.
Возможно, Гоаулды использовали сложную технологию промывание мозгов.
Я принимаю любые предложения.
Скопировать
- Help convince Conley he is.
You've got some sort of brainwashing capabilities here, don't you?
- What's that doctor's name?
- Помогите убедить в этом Конли.
У вас же есть что-то вроде способности промывки мозгов, разве нет?
- Как зовут того доктора?
Скопировать
However, if I could use the computer to access the Link, maybe I could reprogram the data being sent out.
Do a little brainwashing of our own.
The only problem is, I need Pallan's help.
С другой стороны, если я смогу использовать компьютер, чтобы получить доступ к каналу Связи, возможно я смогу перепрограммировать отсылаемые данные.
Сделать небольшое собственное промывание мозгов.
Единственная проблема, я нуждаюсь в помощи Паллана.
Скопировать
You know, my ex-girl won't let me see my daughter.
She's brainwashing her not to think or feel.
- What kind of reality is that?
Моя бывшая не позволяет мне видеться с дочерью.
Пытается отучить её думать и чувствовать.
Что это за мир?
Скопировать
Who knows what level of manipulation is possible?
- So... brainwashing?
- That's one way of putting it.
Кто знает, какой уровень манипуляции возможен?
Так ... промывание мозгов?
Да, это один из способов.
Скопировать
And so he built giant soul-catchers in the sky!
The souls were taken to a huge soul brain-washing facility, which Xenu had ALSO built on Earth.
There the souls were forced to watch days of brainwashing material which tricked them into believing a false reality.
И он построил гигантские улавливатели душ в небесах!
Души поместили в огромное устройство для промывания мозгов, которое Зину тоже построил на Земле.
Там души были вынуждены целыми днями смотреть фильмы для промывания мозгов, и это заставило их поверить в фальшивую реальность.
Скопировать
The souls were taken to a huge soul brain-washing facility, which Xenu had ALSO built on Earth.
There the souls were forced to watch days of brainwashing material which tricked them into believing
Xenu then released the alien souls, which roamed the earth aimlessly in a fog of confusion.
Души поместили в огромное устройство для промывания мозгов, которое Зину тоже построил на Земле.
Там души были вынуждены целыми днями смотреть фильмы для промывания мозгов, и это заставило их поверить в фальшивую реальность.
Потом Зину освободил души пришельцев, и они бесцельно бродили по земле в тумане смятения.
Скопировать
A man has to take matters in his hands.
This TV is brainwashing my weekends.
I should be... Instead, I'm just watching this.
Человек должен все держать в своих руках.
Этот телевизор промывал мне мозги каждые выходные. Я должен был...
А вместо этого я просто его смотрел.
Скопировать
Let's cover the talking points again, Your Eminence.
Many call Opus Dei a brainwashing cult.
Others, an ultraconservative Christian secret society.
Вернемся к делу, ваше преосвященство.
Одни считают"Опус Деи" сектой для промывания мозгов.
Другие - тайным обществом христиан.
Скопировать
and he suddenly received a package from Russia.
A brainwashing machine, ex-KGB, and itjust came out of nowhere.
- Wipe the snow off the top of it.
и он неожиданно получал посьıлку из России.
Машина для очистки мозгов, экс-КГБ, и она просто появлялась из ниоткуда.
- Расчищаем снег с верха.
Скопировать
Do I even matter here?
Good luck at 'Brain-washing Camp'... you're gonna need it!
Have some coconut erbal tea, dear; it'll calm your nerves.
А я для тебя хоть что-то значу?
Удачи тебе в лагере прочистки мозгов. Она тебе пригодится.
Дорогой, выпей чашку чая с кокосом, он успокаивает нервы.
Скопировать
Are you actually taking this guy seriously?
It's, it's, it's like... it's like he's brainwashing you or something.
Brainwashing me about what?
Ты на самом деле относишься к этому парню серьезно?
Похоже, он промывает тебе мозги или что-то такое.
Промывает мне мозги насчет чего?
Скопировать
It's, it's, it's like... it's like he's brainwashing you or something.
Brainwashing me about what?
You, you have to -- "prepare" to meet with your dad?
Похоже, он промывает тебе мозги или что-то такое.
Промывает мне мозги насчет чего?
Ты должна подготовиться ко встрече со своим папой?
Скопировать
- Jette...
- That's what I call brainwashing.
When you tell children the same lie over and over again.
- Йети...
- Это называется промывание мозгов
Когда одна и та же ложь живет из поколения в поколение
Скопировать
I was Colonel Telford.
We know that the Goa'uld had brainwashing technology.
It is possible that the alliance now has that capability.
Я был полковником Телфордом.
Мы знаем, что у Гоаулдов есть технология промывки мозгов
Возможно, и у Союза есть такая возможность.
Скопировать
You didn't have to.
If I'd known killing him and bringing him back was the only way to beat that brainwashing technology,
So you'll follow orders as long as I explain everything beforehand?
Вы не должны были.
Если бы я знал, что единственным способом избавления от промывки мозга, было убийство и реанимирование, я был бы с вами на все 100%.
То есть, ты будешь подчиняться приказам только, когда я заранее их объясняю.
Скопировать
Thanks for that.
At least the brainwashing explains why you've been such an ass.
I've read the SG mission reports of that method being done in the past.
Спасибо за это
По крайней мере, промывка мозгов объясняет, почему ты вел себя, как полный засранец.
Я читал в отчетах СГ-отрядов что этот метод применяли в прошлом
Скопировать
I am for. Me too.
For the brainwashing ...
Robert, you constantly fight.
Если честно, с некоторыми я согласна.
Я тоже! Быстро же вам промыли мозги!
Папа, не надо! Не упрямься!
Скопировать
You got her to have sex with you.
Obviously, your superpower is brainwashing.
Okay, let me see if I understand this.
Ты развёл её на секс с тобой.
Очевидно, твоя суперсила - это промывка мозгов.
Ладно, посмотрим, правильно ли я понял.
Скопировать
You know, it's more like a cult.
It's brainwashing with a sideline in tax fraud.
You know, we got a-a pretty nasty letter from their leader-
Знаете, это нечто большее, чем просто культ.
Это промывка мозгов в сочетании с налоговыми махинациями.
Знаете, мы получили достаточно неприятное письмо от их лидера, Брета Стайлза.
Скопировать
It's so obvious.
Your boyfriend, Hany, is brainwashing you.
He's not my boyfriend.
Это же так очевидно!
Твой дружок Хани промыл тебе мозги.
Он мне не дружок.
Скопировать
No one actually thinks that.
Trust me, it's just years of social brainwashing.
Wait, why aren't you guys ready?
Ќикто на самом деле так не думает.
ѕоверь, это годы общественного промывани€ мозгов.
ѕодождите, девочки, почему вы еще не готовы?
Скопировать
He told us everything.
All those years of abuse, the brainwashing.
I wish he'd never been born.
- Он рассказал нам все.
Все эти годы насилия, промывания мозгов.
- Я хотел, чтобы он никогда не рождался.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brainwashing (брэйнyошин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brainwashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйнyошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
