Перевод "breadcrumbs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breadcrumbs (брэдкрамз) :
bɹˈɛdkɹʌmz

брэдкрамз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm working on it. I set up some trace ip packets Before brother eye's last broadcast.
As soon as he opened up the channel, I scooped up the bread crumbs.
Bread crumbs we can follow?
Я запустила несколько программ, отслеживающих IP адреса, перед последней трансляцией око брата.
Как только он подключился к телесети, я собрала хлебные крошки.
Хлебные крошки, которые можно отследить?
Скопировать
It allowed me to reconnoiter the terrain around the castle without suspicion.
So far I had found at least two possible escape routes, and left breadcrumbs to mark my way to freedom
Eh?
Она позволила мне разведать местность вокруг замка без подозрения.
Я обнаружила по крайней мере два маршрута побега, и пометила мой путь к свободе.
А?
Скопировать
Bunker's been arrested for everything from bogus passports to counterfeit Bulls tickets.
So let's see if Pulpo's left any bread crumbs.
Hey there.
Банкера арестовывали за всё. Начиная от подделки паспортов и до билетов на баскетбол.
Давай посмотрим, не оставил ли Пульпо там следов.
Здравствуйте.
Скопировать
This feels speculative.
It's just breadcrumbs.
It's always just breadcrumbs until it becomes something more.
Это рискованно.
Как дорожка из хлебных крошек.
Всегда так: сначала крошки, потом нечто большее.
Скопировать
It's just breadcrumbs.
It's always just breadcrumbs until it becomes something more.
You know that.
Как дорожка из хлебных крошек.
Всегда так: сначала крошки, потом нечто большее.
Ты знаешь это.
Скопировать
And I know how to decrypt them.
Turns out, he sent us breadcrumbs.
Just sent you a packet, Tim.
И я знаю, как расшифровать его.
Оказывается он набросал для нас хлебных крошек.
Только что отправила тебе пакет, Тим.
Скопировать
This looks like aluminum, tin, something cheap.
Well, we got bread crumbs going in every direction.
We got to follow them all.
А это выглядит как алюминий, олово, что-то дешевое.
У нас есть хлебные крошки, ведущие во все направления.
Придется проследить за всеми.
Скопировать
They call this a spa?
Better leave a trail of breadcrumbs.
We got a flat,
Они называют это водолечебницей?
Лучше оставь след из крошек.
Мы нашли квартиру
Скопировать
It's some kind of code;
she's leaving a trail of bread crumbs to find her.
The problem is, I don't have the memory she does.
Это какой-то код.
Она оставляет след из хлебных крошек, чтобы мы нашли ее.
Но проблема в том, что у меня не такая память, как у нее.
Скопировать
As soon as he opened up the channel, I scooped up the bread crumbs.
Bread crumbs we can follow?
I hope so.
Как только он подключился к телесети, я собрала хлебные крошки.
Хлебные крошки, которые можно отследить?
Надеюсь, что да.
Скопировать
Cleverness?
Breadcrumbs.
I know where he's going.
С помощью ловкости?
Хлебные крошки.
Я знаю, куда он направляется.
Скопировать
Mom used to read it to us all the time.
So you left me birthday breadcrumbs?
Something like that, yeah.
Мама читала нам ее все время.
Так ты оставила мне крошки на день рождения?
Что-то в этом роде, да.
Скопировать
And somehow they're connected.
So, we should see if Hansel left any breadcrumbs towards our suspect.
We need to retrace every one of Ted's footsteps.
И они как-то связаны.
Так что нам следует проверить, не оставил ли Гензель хлебных крошек, ведущих к нашему подозреваемому.
Мы должны отследить каждый шаг Теда.
Скопировать
You could get lost and never return.
So... better take breadcrumbs.
Dr. Schaeffer.
Вы можете уйти и никогда не вернуться
Захватите хлебные крошки
Доктор Шеффер.
Скопировать
Yeah.
With the Thinman footage and the way I set the bodies, there should be enough breadcrumbs to make it
They were just people, man.
Да
С снимками тонкого человека и тем как я оставлю трупы будет достаточно "крошек", чтобы это выглядело правдоподобно как будто эти два психа прикончили друг друга
Они были просто людьми, чувак.
Скопировать
Sure.
Bread crumbs?
Birds.
Конечно.
Хлебные крошки?
Птицы.
Скопировать
Okay, Harold, why are we here?
It's bread crumbs, Ms. Shaw.
My attempts to trace the emails and wire transfers provided by Tomas and Katya have yet to reveal their client's identity.
Итак, Гарольд, зачем мы здесь?
Следуем за хлебными крошками, мисс Шо.
Мои попытки проследить сообщения и денежные переводы, полученные от Томаса и Кати, пока не помогли выяснить личность клиента.
Скопировать
Left it as a clue, so we'd know where she was going?
Trail of breadcrumbs.
Hansel and Gretel.
Оставила подсказку, чтобы мы знали, куда она шла?
Дорога из хлебных крошек.
Гензель и Гретель.
Скопировать
"Eater" was strictly anonymous.
No way he's leaving any digital breadcrumbs behind.
Oh, yeah?
"Пожиратель" был очень осторожным.
Он ни за что не оставил бы за собой цифровой след.
-Неужели?
Скопировать
He was right behind me.
Oh, sometimes I swear, I should just leave a trail of bread crumbs.
[laughs loudly] That's funny.
Он шёл прямо за мной.
Честное слово, иногда надо ему оставлять след из хлебных крошек.
Прикольно.
Скопировать
Neal told us to go to the Kessman Building, not to rat out a trusted ally.
Mozzie, right now we're following bread crumbs.
We need to get ahead of this so we know what we're dealing with.
Нил нам сказал идти к зданию Кессмана, а не сдавать человека, которому можно верить.
Моззи, мы сейчас идем по хлебным крошкам.
Нам надо обогнать их, чтобы знать, с чем имеем дело.
Скопировать
Just sent you a packet, Tim.
Breadcrumbs that are actually backdoor hacks that allow us to see who's been accessing the site.
Coming your way, Abbs.
Только что отправила тебе пакет, Тим.
Хлебные крошки - это, на самом деле, хакерская лазейка, позволяющая нам увидеть того, у кого был доступ к сайту.
Отправил тебе, Эббс.
Скопировать
No.
Let her follow the bread crumbs to me.
You have to learn to protect yourself.
Нет.
Пусть она по хлебным крошкам придёт ко мне.
Ты должна научиться защищаться.
Скопировать
No.
Let her follow the bread crumbs to me.
And your interest in Miss Ives?
- Нет.
Пусть найдёт меня по хлебным крошкам.
- Так вас интересует мисс Айвз?
Скопировать
Everybody's needs have been considered tonight.
Mal, the bread crumbs are gluten-free.
You're special, too.
Мы позаботились сегодня обо всех.
Мэл, сухарики сегодня без глютена.
Все для тебя, родная.
Скопировать
The wicked cunt is of no concern of yours!
Let her follow the bread crumbs to me.
Tell me where am I to find peace!
Эта проклятая шлюха - не твоего ума дело!
Пусть она по хлебным крошкам придёт ко мне.
Скажи, где мне найти покой?
Скопировать
That's why it came here.
Better than bread crumbs, huh?
Here.
Вот почему он пришел сюда.
Лучше, чем хлебные крошки, да?
Здесь.
Скопировать
Debit card, wedding kiosk, Niagara Falls.
Either you're intentionally leaving bread crumbs, or you've gotten really bad at covering your tracks
Is everything okay?
Кредитная карта, свадебный киоск, Ниагарский водопад.
Либо вы намеренно оставляете хлебные крошки, либо вы действительно плохо заметаете следы.
Все в порядке?
Скопировать
So there has to be some kind of evidence of that, right?
Trail of breadcrumbs telling us where he's been, hopefully where he's going next. Ah, there you are.
Good afternoon.
И передвигается по электросети. Он должен был оставить какой-нибудь след.
Хлебные крошки покажут нам, где он был и куда собирается теперь.
Так вот вы где.
Скопировать
Well, anyone searching for Agent Taylor will begin in Miami.
I sent our, uh, dread pirate Malcolm texts from her phone and dropped a trail of digital breadcrumbs
That phone's gonna be a problem, man.
Все ищущие агента Тейлор пусть начинают с Майами.
Я послал нашему старине пирату Малкольму пару текстов с ее телефона и оставил хвост из цифровых хлебных крошек, по которому видно, как в последний момент она решила уехать в отпуск.
Этот телефон может быть проблемой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breadcrumbs (брэдкрамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breadcrumbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэдкрамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение