Перевод "break the ice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break the ice (брэйк зи айс) :
bɹˈeɪk ðɪ ˈaɪs

брэйк зи айс транскрипция – 30 результатов перевода

[Chuckles]
Okay, if you want me to stay around and help you break the ice, I'd be glad to.
- Hi, Paul. - Hi.
- Это была я.
Я открыла её несколько раз, чтобы взглянуть на этот фантастический подарок.
- Ах, это просто...
Скопировать
See you later.
Hey, Rhoda, why don't you stick around to help break the ice?
Oh, wonderful.
Пресс-центр.
Алло. Да, Ви. Хорошо.
Договорились.
Скопировать
You're the common cold, and we are the cure.
Allow me to break the ice.
My name is Freeze.
Ты - сезонная простуда, а мы - лекарство.
Позвольте растопить ледок.
Меня зовут Фриз.
Скопировать
Listen Andy can I borrow that mistletoe?
I wanna break the ice with the woman in Homicide.
You okay Ray?
Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу?
Я хочу растопить лед в женщине из отдела убийств.
Ты в порядке, Рэй?
Скопировать
What gives, Leo?
but I thought it might break the ice if we had a little 'Q' and 'A.'
Dude, ask a question, or we'll have to go back to class. Um--
А что такого Лео?
Хотя всем не терпится продолжить занятия... для налаживания контактов, я готов ответить на ваши вопросы!
Слышь задавай вопрос а то придется идти на уроки.
Скопировать
You know, you could pay me.
That's one way to break the ice.
Oh, yeah, I'm sorry.
Знаешь, ты мог бы заплатить мне.
Так мы можем сломать лёд.
Да, да, прости.
Скопировать
Every one of us is always glad to see you around here, especially that God damn dog.
Those dogs are great, they'll break the ice when a new neighbor comes to call.
Hi, we're the Johnsons.
Мы всегда тебе рады! "Особенно этот чёртов пёс!" Собаки это что-то!
Они как никто умеют "растопить лёд", когда к вам заглядывают соседи! "Привет!
Мы... Джонсоны!" А его как зовут?"
Скопировать
Well, we don't have to push it.
We could break the ice... by playing some sort of game, for instance.
- A game?
Ну, позволим процессу идти своим естественным ходом.
Мы могли бы, к примеру, поиграть в игру.
- Игру?
Скопировать
Now let's have one with just the moms. I tell you what.
Why don't you take this... and Bernie and I will go and break the ice.
Break it? Hell, let's melt it.
А теперь только с мамами!
Можно мне взглянуть? Да.
Знаешь что, почему бы тебе не взять это, а мы с Берни наколем льда.
Скопировать
A very expensive gift.
Is there any way to win him back, to break the ice?
I understand everything, I do, but is he really convinced I'm his enemy? Tell me, please.
Там, на машине лежит лодка, очень дорогой подарок.
Неужели нельзя ничем вернуть его, не растопить лёд?
Я всё понимаю, понимаю, неужели он действительно убеждён, что я ему враг?
Скопировать
'The principle of generating small amounts of finite improbability, 'by simply hooking the logic circuits of a Bambleweeny 57 Sub-Meson Brain 'to an atomic vector plotter, 'suspended in a Brownian Motion producer-say, a nice cup of tea -
'had long been understood, 'and such generators were often used to break the ice at parties 'by making
'Many respectable physicists said they wouldn't stand for such a thing, 'partly because it was a debasement of science, 'but mostly because they didn't get invited to those sort of parties.
ѕринципы генерировани€ конечной неверо€тности в малых количествах простым способом выписывани€ логических циклов Ѕамблвини 57 —уб-јдронного ћозга на атомном осциллографе, помещенном в мощный генератор броуновского движени€ (например, чашку гор€чего ча€)
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл€ колки льда, заставл€€ молекулы нижнего бель€ хоз€йки как бы случайно передвинутьс€ на фут левее, согласно теории неопределенности.
ћногие уважаемые физики не поддерживали такое использование, отчасти оттого, что это унижение науки, но в основном из-за того, что их не приглашали на подобные вечеринки.
Скопировать
You're not the one who likes distractions.
Look, I helped you to break the ice yesterday.
Today it's your turn.
Вы вообще из тех, кто не любит отвлекаться.
Слушай, Кристина, вчера я тебе помог наколоть лед.
Сегодня я берусь за тебя.
Скопировать
We were just about to perform that task.
Well, since I'm not English, I'll break the ice.
I'm Hugh Lombard.
Одним словом, мы должны представиться друг другу.
Так как я не англичанин, то сломаю лёд первым.
Я Хью Ломбард.
Скопировать
Oh, that's too bad.
I thought it might break the ice.
- You took me to task rather properly.
Это плохо.
Я думал может это растопит лед.
Вы устроили мне хорошую взбучку сегодня.
Скопировать
She needs a human being - because a human hand is warm.
Only a human can break the ice with the black sword - and only at a certain moment.
That's why the Snow Queen took Kai as his prince.
Для этого нужен человек, потому что человеческая рука тёплая.
Только человек может расколоть лёд чёрным мечом и только в определённое время.
Поэтому Снежная королева взяла к себе Кая принцем.
Скопировать
I must find Kai.
Kai, you can break the ice with the black sword - and retrieve the green stone, only you.
Grant my request, and I'll crown you with the Crown of Darkness - and make you ruler of the world, because I love you.
Я должна найти Кая.
Кай, ты можешь расколоть лёд чёрным мечом и достать зелёный камень, только ты.
Если выполнишь мою просьбу, я короную тебя короной тьмы и сделаю тебя повелителем мира, потому что я люблю тебя.
Скопировать
Get it?
I use that to break the ice when I meet people.
I'm Sgt. Murtaugh, this is Sgt. Riggs.
Понимаете?
Я всегда так говорю, чтобы расположить к себе людей.
Сержант Мёртах, сержант Риггс.
Скопировать
Glad to see I'm not alone.
Break the ice.
But I can't be arsed either.
- Пошел ты, папа!
- Сколько раз я тебе говорил: найди себе квартиру, тебе нужна своя квартира.
Серьезно! Социал тебе оплатит.
Скопировать
Don't worry about me, any more.
We need to break the ice, here.
May I sing a song?
Не волнуйтесь обо мне, больше.
Мы должны сломать лед, здесь.
Можно мне спеть песню?
Скопировать
I hope you won't just write me off now.
I mean, maybe it'll even, like, break the ice.
I just kind of, you know, think you're funny and cool.
Надеюсь, ты теперь не будешь прозирать.
То есть, может, это наш шанс подружиться.
Потому что я думаю, что ты прикольная и крутая.
Скопировать
is my roommate a dick?
If we can't break the ice, how about we drown it?
So what's your story?
Мне что, предстоит жить с идиотом?
Слушай. Раз уж нам не удается растопить лед между нами... давай его утопим.
Так кто ты такой?
Скопировать
Like college, remember?
First, you break the ice with some kind of a joke...
... sotheyknowyou 'rethe funnyone. I swoop in with interesting conversation... ... sothey'llseethatI'mthebrilliant, brooding sexy one.
Как в колледже, помнишь?
Сначала растапливаешь лёд какой-нибудь шуткой чтобы они поняли, что ты весёлый парень.
А я подключаюсь с интересным разговором чтобы они поняли, что я умный, раскованный и сексуальный.
Скопировать
Yeah.
- I'm gonna break the ice.
- Go for it.
- Ага.
- Пойду растоплю лёд.
- Давай.
Скопировать
It's therefore important to dress accordingly.
The Drive was invented following research into finite improbability often used to break the ice at parties
Many physicists said they wouldn't stand for that sort of thing, partly because it debased science, but mostly because they didn't get invited to those sort of parties.
поэтому важно буть одетым по обсто€тельствам.
—татус был изобретен по исследовани€м окончательной неверо€тности часто использованный дл€ раскручивани€ вечеринок. заставл€€ все молекулы в трусах подвинуть ногу на лево по теории нерешительности.
ћногие физики сказали, что они не готовы к такому €влению, потому что оно частично обесценивает науку, но в основном потому что их не приглашали на такие вечеринки.
Скопировать
Really?
I think that's just a rude way to break the ice
We'll come through town so let's ask what they think of me.
Неужели?
Ладно, будем считать это был такой грубоватый способ сломать лед в отношениях.
Мы будем проезжать через город, вот там и спросим у людей, что они обо мне думают.
Скопировать
A police spokesman says the body was...
OK, I got to break the ice here.
You're in counseling?
Сейчас, представитель полиции говорит, что тело было...
Окей, я нарушу эту скованность.
Так вы, значит, консультируетесь.
Скопировать
Yeah.
You know, you break the ice.
- Yeah. - It can be so stuffy sometimes in there.
- Да!
Ты разряжаешь обстановку. - Да.
У нас бывает довольно скучно.
Скопировать
- I will kick your ass.
So, maybe a good way to break the ice would be for everyone to tell a few things about themselves.
I'll go first I like makeup and diets, and Steven here likes black things and throwing stuff at glass.
- Я надеру тебе задницу.
Так, может быть хорошим способом растопить лед будет, чтобы каждый сказал пару слов о себе.
Я начну... мне нравится косметика и диеты, а вот Стивен любит черные вещи... и бить стекла камнями.
Скопировать
At times like that, don't guys usually open up and start telling you all sorts of stuff?
I tried to break the ice a few times, but all he 'd say was, "Hmm, " and "Mmm "!
What's his problem?
Обычно, в подобные моменты, не должен ли мужчина раскрыть то, что у него на душе?
Даже когда я пыталась заговорить с ним, он только мычал в ответ.
Что это означает?
Скопировать
Shit, or even look at each other.
We'll have to get drunk first or do something to break the ice.
Wait till I tell them in the museum!
И даже смотреть друг на друга.
Надо будет сначала выпить, или сделать что-нибудь еще, чтобы снять неловкость.
Представляю, если рассказать об этом в музее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break the ice (брэйк зи айс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break the ice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк зи айс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение