Перевод "bridal shower" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bridal shower (брайдол шауо) :
bɹˈaɪdəl ʃˈaʊə

брайдол шауо транскрипция – 30 результатов перевода

A friend's getting married.
The bachelor party and bridal shower are the same day, so it's conceivable that while she's getting lingerie
That is possible.
Один мой друг скоро женится.
Мальчишник и девичник проходят в один день, так что возможно что пока она покупает дамское бельё он будет сидеть в стриптиз-баре и смотреть на танцовщицу в таком же наряде.
Такое возможно.
Скопировать
What?
I know you're planning my surprise bridal shower.
Okay, well, don't ruin it.
А что?
Я знаю, вы готовите мне сюрприз - девичник с подарками.
ОК, не разрушайте тайну.
Скопировать
-For what?
First, for forgetting to throw you a bridal shower.
Then, forgetting to invite you to it.
- За что?
Во-первых, за то, что мы позабыли устроить тебе девичник.
А потом, что забыли позвать тебя на него.
Скопировать
That's right.
So... why were you wearing it at your bridal shower?
Well, it's a momentous event, don't you think?
- Ну да. Тогда...
Почему же вы надели его на вечеринку?
Это ведь торжественное событие, вы так не думаете?
Скопировать
Nate, Brenda, come on in!
We have so many details to go over... before the bridal shower on Sunday.
Isn't it exciting?
Нейт! Брэнда! Заходите!
Нужно столько подготовить для девичника в воскресенье.
Правда, это волнует?
Скопировать
Was it really that bad?
My aunts are trying to invite the ghost of my mother to my bridal shower.
Yes, it was.
Неужели всё было настолько плохо?
Мои тётки пытаются пригласить призрак матери на мой девичник.
Да, настолько.
Скопировать
No big decisions to make.
Oh, my God, don't tell me this is about what balloons to pick for your step-monster's bridal shower.
Hey, you're still talking about softball.
- Не нужно принимать важных решений.
- Только не говори, что речь о том, какие выбрать шары для девичника твоей мачехи-монстра.
Ты всё еще говоришь о софтболе.
Скопировать
I forgot my bag.
We got a bridal shower and a bridge club lunch.
Did you forget how to cook, too?
Я забыл сумку.
У нас девичник и ланч у бридж-клуба.
Как готовить, ты тоже забыл?
Скопировать
But this weekend isn't good.
It's my mom's lame bridal shower.
- Save yourself. - From what?
Но в эти выходные - не вариант.
Моя мама устраивает свой отстойный девичник.
- Я тебя предостерегаю.
Скопировать
Now it's Martha Stewart's prison cell. What happened?
It's her bridal shower, not her 90th birthday.
Don't call back till it's right.
Утром это была обычная кухня, а сейчас словно тюремная камера Марты Стюарт.
Что происходит? Это её девичник, а не юбилей в честь 90-летия.
Не звоните, пока все не переделаете.
Скопировать
Speaking of which, where were you between 10:30 and midnight last night?
I worked a private bridal shower, which only about a dozen very satisfied ladies can confirm.
Did Judd work a private party last night that you know of?
Кстати, где ты был между 22:30 и полночью вчера?
Работал на девичнике, что может подтвердить всего-лишь дюжина очень удовлетворенных дам.
Джадд вчера вечером работал на частной вечеринке?
Скопировать
You know better than most that changing public opinion takes time.
I have mere weeks until everyone sees you as the new ideal of a mother and daughter-in-law - at the bridal
- Hmm.
Ты лучше других понимаешь, что нужно время для того, чтобы общественное мнение изменилось.
И у меня есть считанные недели до того, как каждый увидит тебя как новый идеал матери и снохи на девичнике.
Хмм.
Скопировать
I would hope so.
Our bridal shower is tomorrow.
Right.
Буду надеяться.
Наша предсвадебная вечеринка будет завтра.
Хорошо.
Скопировать
And...
and the bridal shower and all those other parties I'm throwing my sister.
[Laughs] And Lucy is going to insist you're here for Christmas, obviously.
И на девичнике.
И вообще на всех вечеринках, которые я устрою сестре.
И Люси будет настаивать, чтобы ты была здесь на Рождество.
Скопировать
What, are you gonna throw the firefighters a party when they beat us?
I agreed to help my dad's fiancée with her bridal shower.
Uh, but, CSU tracked this down.
Хочешь устроить пожарным вечеринку, когда они нас обыграют?
Я согласилась помочь невесте отца с девичником.
Но эксперты кое-что выяснили.
Скопировать
Marni, seriously, don't worry about it.
You'll have plenty of time to wash up before my bridal shower this afternoon.
So, Will, how'd you pop the question?
Марни, серьезно, не волнуйся об этом.
У тебя будет куча времени привести себя в порядок до моего девичника.
Уилл, как ты сделал ей предложение?
Скопировать
No. I wanna get it over with.
Do you think we can have my bridal shower at my home group?
Marilyn...
Нет, я хочу всё это преодолеть.
Как ты думаешь, можно устроить девичник в моей домашней группе?
- Мэрилин...
Скопировать
But... Well, I don't want to get into it.
Anyway, I have to put together my bridal shower all by myself.
And I don't know where, or how, or who, and...
Но... нет, не хочу об этом говорить.
В общем, свой девичник перед свадьбой мне придется проводить в одиночестве.
И я не знаю, где, как, кто и...
Скопировать
One really shouldn't have to organize one's own shower.
Maybe it's not necessary to have a bridal shower?
. You know, we would love to host your shower.
Но нельзя же устраивать самой себе свой собственный девичник.
Но может быть в этом девичнике и нет никакой необходимости?
А знаешь, мы бы с удовольствием устроили твой девичник.
Скопировать
Okay, I need to make a toast, guys.
Thank you so much for coming to my bridal shower.
You guys are the best friends any girl could ever have.
Ладно, я должна произнести тост, девчонки.
Спасибо огромное за то, что пришли на мой девичник.
Девчонки - вы лучшие подруги, о которых только девушка может мечтать.
Скопировать
I haven't seen you in weeks.
And you didn't bother coming to my bridal shower.
Why haven't you called me back?
Я не видела тебя несколько недель.
И ты не подумала прийти на мой девичник.
Почему ты мне не перезвонила?
Скопировать
Who says they're fake?
Adrianna got her bridal shower and for you...
Welcome to your bachelor party.
Кто сказал, что они подделки?
- У Адрианы – прием гостей по поводу свадьбы. - А у тебя....
Добро пожаловать на мальчишник.
Скопировать
- Hello.
So my friends are being really lame and nobody's offered to throw me a bridal shower.
Hey, I have an idea.
- Привет.
В общем, мои друзья меня кинули. Так что никто не устроил мне девичник.
Эй, у меня идея.
Скопировать
Hey, I have an idea.
Carl, would you like to throw Lucy a bridal shower?
Yeah.
Эй, у меня идея.
Карл, ты не мог бы устроить Люси девичник?
Да.
Скопировать
Can we do that?
Bridal shower.
Plans.
Можем этим заняться?
Итак, девичник.
Планы.
Скопировать
You okay?
Yeah, totally, just planning the bridal shower from hell.
You know.
Ты в порядке?
Да, безусловно! Вот только планирую чертов девичник.
Знаешь,
Скопировать
She recently announced that she's quitting because some idiot proposed.
So now I have to go to her engagement party and her bridal shower and her bachelorette party and her
And it's endless torture.
Недавно она объявила, что уходит, потому что какой-то идиот сделал ей предложение.
И теперь мне придется идти на ее помолвку, на ее девичник, на вечеринку перед свадьбой и на саму свадьбу.
Это какое-то бесконечное мучение.
Скопировать
You mentioned Stefanie last week.
You said you were dreading going to her bridal shower.
Well, we're past that, 'cause now that Stefanie's pregnant and he's plotting his divorce, they've decided to be discreet.
Вы упоминали Стефани на прошлой неделе.
Вы говорили, что вас мутило от перспективы похода на ее девичник.
Ну, это нам теперь не грозит, потому что Стефани нынче беременна, а он планирует свой развод, так что они решили не держать это в секрете.
Скопировать
The maid of honor never sits.
Um, since money's tight, I was thinking bridal shower at mom's?
Don't worry about it.
Подружка невесты никогда не сидит на месте.
М-м, я тут подумала, в целях экономии, может провести девичник у мамы?
Об этом не волнуйся.
Скопировать
And I'd like you to think that this is Just a bunch of your friends, As if maybe this is a sorority
Or a bridal shower... With tea.
Or just a bunch of us celebrating, say, Allison's birthday at my apartment.
И мне бы хотелось, чтобы вы думали, что вы просто в компании подруг, как будто это женский клуб, например, или девичник перед свадьбой...
С чаепитием.
Или мы просто собрались отпраздновать, скажем, день рождения Эллисон у меня дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bridal shower (брайдол шауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bridal shower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайдол шауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение