Перевод "prosecutor's office" на русский
Произношение prosecutor's office (просикйутез офис) :
pɹˈɒsɪkjˌuːtəz ˈɒfɪs
просикйутез офис транскрипция – 30 результатов перевода
Frankly, I don't think either of the applicants are fit administrators of Priscilla Blaine's estate.
It's also clear the prosecutor's office is using this proceeding to reach its own goals.
However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant.
Откровенно говоря, я думаю, что ни один из заявителей не подходит на опекунство имущества Присциллы Блейн.
Так же очевидно, что прокуратура использует это дело, чтобы достичь своих целей.
Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя.
Скопировать
Vanya!
Get a search warrant in the prosecutor's office.
Then go to Losinka.
Ваня!
Заедете в прокуратуру за ордером на обыск.
Потом дуйте в Лосинку.
Скопировать
You're very kind, miss.
Put me through to the prosecutor's office.
Could I have a word?
Вы очень любезны, мадемуазель.
Пожалуйста, соедините меня с прокурором.
Господин комиссар, на пару слов.
Скопировать
I want my lawyer warned.
Master Wilson must be in the prosecutor's office.
It is late.
А мой адвокат? Я хочу, чтобы предупредили моего адвоката.
Уже сделано. Он наверняка уже ждет нас в кабинете прокурора.
О-ля-ля!
Скопировать
- Hi, Ned.
Lowenstein to join us because he's handling the inquiry into Edmund Walker's death for the county prosecutor's
He and I have discussed this matter and he's made it possible for us to speak very frankly here today off the record, so to speak.
- Привет, Нед!
Я попросил мистера Ловенстейна приехать, поскольку окружным обвинителем ему поручено, обстоятельства смерти Эдмонда Уолкера.
Мы с ним обсудили этот вопрос, и он нашел возможным, дать здесь, свои разъяснения, так сказать, не для протокола.
Скопировать
My salary.
captain at 13,000, the second whip, the deputy chief, criminal records office, emergency services, public prosecutor's
600,000 a month. Not counting the trial, if we get that far. That's a high price for an old bastard like him.
Я столько и получаю.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции,комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
Не берем во внимание суды, если до них доходит дело.
Скопировать
Listen, I have an idea
Prepate a letter for the General Prosecutor's Office.
- What is it? - Contact the Public Prosecutor.
Слушай, у меня тут идея возникла.
Давай в Генпрокуратуру письмо вместе составим? Что?
- В Генпрокуратуру давай вместе обратимся.
Скопировать
I don't wanna hear that word in here again!
Federal Prosecutor's office won't tell you why your son's being held?
Or where.
И слушать тут про это больше не собираюсь!
В прокуратуре вам не объяснили, за что задержан ваш сын?
Да нигде не объясняют.
Скопировать
All's well, boss.
Calling the Prosecutor's Office?
- Trying.
Всё в порядке, шеф.
- Созванивались с прокуратурой?
- Пытаюсь.
Скопировать
In the house we found a burnt corpse.
At the prosecutor's office they claim it is you.
But you are not so the case is closed.
В доме нашли обгорелый труп.
У прокуратуры к тебе претензий нет.
Дело закрыто.
Скопировать
What money?
They're registered with the Essex County Prosecutor's Office. Just check them out.
They all start with CF3500.
Кaкие деньги?
Купюpы oписaны и зapегистpиpoвaны в Эссексе, в oфисе oкpужнoгo пpoкуpopa.
Нoмеpa нaчинaются с СF3500.
Скопировать
Something else.
You belong in a prosecutor's office.
Well, what happened to "heads must roll"?
Что-нибудь еще.
Твое место в прокуратуре.
После того, как я проиграл?
Скопировать
Ah, there's this local tenant... He killed a Vietnamese, his worker.
He is in Leninsk now, in the prosecutor's office.
Mikhail Nikolaevich, there's Leninsk conscription office on the second line.
А, это там местный арендатор вьетнамца убил, работника своего.
Его уже в Ленинск увезли, в прокуратуру.
Михаил Николаевич, там Ленинский военкомат на второй линии.
Скопировать
And I have plenty of it.
To the activism of the Palermo public prosecutor's office, we can add that of the Perugia public prosecutor's
Whilst gathering statements from Buscetta about the existence of compromising writings by Moro that General Dalla Chiesa was supposed to have hidden and that the murdered journalist, Mino Pecorelli, was about to publish, another request has been made for my committal to trial.
А власти у меня много.
К активизму государственной прокуратуры Палермо мы можем добавить то же самое и о государственной прокуратуре Перуджии.
Пока мы получали информацию у Бускетты касательно сущестовования компрометирующих записок Моро о том, что генерал Далла Чиеза имел детей и что убитый журналист, Мино Пекорелли, хотел опубликовать, был сделан еще один запрос для передачи суду.
Скопировать
Why were Schubert, Meller and Mohnhaupt brought to Stammheim?
The public prosecutor's office gave in to the pressure of public opinion.
I allowed it, in order to prevent further suicides.
Но почему Шуберт, Мёллер и теперь Бригитту Монхаупт перевели в Штаммхайм?
Прокуратура уступила под давлением общественности.
Им пришлось прислушаться к мнениям, чтобы предотвратить дальнейшие самоубийства.
Скопировать
Well, then, uh, please allow me to s thank you to Anonymous.
We still need l of the evidence photographed and catalogued before we send ito the Federal Prosecutor's
Yes, Dr. Brennan, right away.
Тогда позвольте мне поблагодарить анонима.
Нам все еще нужно сфотографировать и занести в католог доказательства до того как мы отправим все в офис Федерального прокурора, мистер Брей.
Да, Доктор Бреннан, сейчас.
Скопировать
You'll be charged with impeding an ongoing investigation.
How're you liking the prosecutor's office?
It seems to agree with you.
Тебя обвинят в препятствовании расследованию
Как тебе нравится в офисе прокурора?
Кажется, тебя там любят.
Скопировать
Prosecu...
Pro... prosecutor's office?
Noona...
Прокуро...
Про... кабинет прокурора?
Нуна...
Скопировать
What brings you here, sir?
We're from the prosecutor's office.
Please tell me what you think about the slush funds.
Что вам нужно?
Мы из прокуратуры.
Скажите, что вы думаете о фонде?
Скопировать
I sometimes cry alone
[Public Prosecutor's Office Launches Investigation on Haeshin Group Slush Fund]
Chairman!
И обречён страдать один во тьме...
[Прокуратура начала расследование в связи с хищениями в Хэшин Групп]
Председатель!
Скопировать
That's not the urgent issue right now.
The Public Prosecutor's office is saying they are launching a special investigation.
Summon Prosecutor Park.
Сейчас это не самое главное.
По информации из Прокуратуры они начинают специальное расследование.
Вызови прокурора Пака.
Скопировать
It's no use trying to talk me out of it.
Anyway, this case, even if Prosecutor Park used his influence, can't avoid investigation by the Public Prosecutor's
Then you?
Бессмысленно меня отговаривать.
Даже если прокурор Пак пустит в ход свои связи, компания все равно не сможет избежать расследования.
А как же ты?
Скопировать
Chief, another bombshell story on Haeshin Group.
[Public Prosecutor's Office Launches Investigation on Haeshin Group Slush Fund]
Shim Gun Wook.
Шеф, новости о Хэшин Групп снова на первой полосе.
[Прокуратура начала расследование в связи с хищениями в Хэшин Групп]
Шим Кон Ук...
Скопировать
Shim Gun Wook.
[Public Prosecutor's Office Launches Investigation on Haeshin Group Slush Fund]
What is it?
Шим Кон Ук...
[Прокуратура начала расследование в связи с хищениями в Хэшин Групп]
Что это?
Скопировать
The situation this time is different than the time with GM Hong Tae Gyun.
The Public Prosecutor's Office can't ignore it if there's a company slush fund.
The Vice Chairman's husband is a corruption prosecutor.
Сейчас ситуация совсем не та, что была, когда писали про гибель Хон Тхэ Гёна.
Прокуратура так просто не оставит денежные махинации в компании.
Делом о коррупции занимается прокурор, муж нашего вице-президента.
Скопировать
You know how Hong Tae Ra's husband is a corruption prosecutor?
But this case is going to be investigated by the Public Prosecutor's Office.
They say the husband is doing nothing about it because they're breaking up.
Знаешь, что прокурор Пак пытался замять вопрос о хищениях в компании?
Но делу дали ход, и прокуратура начала расследование.
Говорят, он перестал им помогать, потому что разводится с женой.
Скопировать
As you are very close to the Judge, please keep me informed about this case.
Prosecutor, should I understand that you believe that spying on magistrates is the duty of the public prosecutor's
I only wish that you keep me informed.
Раз уж вы так близки с судьей, пожалуйста, держите меня в курсе этого дела.
Господин главный прокурор , вы считаете, что шпионить за судьями входит в обязанности помощника прокурора?
Я всего лишь хочу, чтобы вы держали меня в курсе.
Скопировать
No, I already forwarded all her files
To the prosecutor's office. I called about finnley.
Who's finnley?
Нет, я уже отправила все ее файлы прокурору.
Я звонила по поводу Финнли.
-Кто эта Финнли?
Скопировать
And we found some discrepancies In witness reports surrounding his arrest.
I already told the police And the prosecutor's office everything I know
About travis' case, so...
И мы нашли кое-какие несоответствия в отчетах свидетелей, сопровождающих его арест.
Я уже сказала полиции и прокурору все, что знаю
О деле Тревиса, так..
Скопировать
It's just... oh, Jerry, losing your notes is almost as bad As losing your gun.
It was during the time of my divorce, and I-- okay, what about the prosecutor's office?
I mean, don't they keep a-a dummy sheet,
- Джерри, это все равно что пистолет потерять.
- Да, я знаю, Трейси.
- У меня голова была занята разводом... - Так, а в кабинете прокурора был?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prosecutor's office (просикйутез офис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prosecutor's office для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить просикйутез офис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
