Перевод "doubling" на русский
doubling
→
удвоение
сдваивание
Произношение doubling (даблин) :
dˈʌblɪŋ
даблин транскрипция – 30 результатов перевода
If that isn't conservation, I don't know what is!
It's still using up the oil and doubling atmospheric pollution.
The world has to find ways of using the energy the sun is giving us now.
Если это не экономия, то я уж не знаю что!
Он все еще расходует нефть и в два раза увеличивает загрязнение атмосферы.
Мир должен найти способ использовать солнечную энергию.
Скопировать
I'd waste you, boys... but I've got other things to do.
They are doubling up!
And a third one is back at the house!
Пришить бы вас, да возиться некогда!
Теперь две штуки стало.
И там, на даче, еще один.
Скопировать
- A couple minutes.
Try doubling that.
It's like, "Back off, buddy.
- Пару минут.
Да смело умножь на два.
Это как "Отвали, приятель!
Скопировать
But the catch was, only foreigners could sell their gold at the new higher price.
ounce and then shipped it to London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling
30 miles southwest of Louisville, Kentucky.
ќднако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы.
ћен€лы же, заранее получившие предупреждение о гр€дущем кризисе от "орберга, скупившие золото по цене $20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $35 за унцию, получив при этом почти 100% доход, в то врем€ как среднестатистический американец голодал.
'ранилище 'орт-Ќокс находитс€ почти в центре военного городка 'орт-Ќокс в 30 мил€х к юго-востоку от Ћуивилл€, штат ентукки.
Скопировать
I didn't make up the rules.
Now, after you receive the doubling bonus, you get one card.
That one card could be worth $100, which brings your total to $1500.
Ну, не я же правила придумал.
После удвоенного бонуса ты получаешь одну карту.
Эта карта будет стоить $100, что в сумме даёт тебе $1500.
Скопировать
Initiating virus program.
He's doubling himself.
Launching virus.
Запуск вирусной программы.
Он раздваивается.
Запускается вирус.
Скопировать
He's got a good thing with her.
I'm doubling with them tonight.
-You don't like double dates.
У него с ней дела неплохо.
Вечером встречаюсь с ними обоими.
- Тебе же не нравятся двойные свидания.
Скопировать
'Cause I'm gonna give you a price for you.
Someone else, I'm doubling' this. - I swear it, Bob.
- This is you and me.
Цена для вас, не для других.
- Для других - вдвое выше.
- Клянусь! - Между нами?
Скопировать
I promise you.
Right now, they're doubling back to that stream.
I don't ride on Saturday!
Я обещаю тебе.
Прямо сейчас они сворачивают в ту протоку.
Я не езжу верхом по субботам!
Скопировать
Our agent, 8446 visited 747 on December 18th.
With orders to determine if 747 was doubling for another service, or if she was susceptible to do it.
Attached: a copy of his verbal report.
Наш агент 8446 вечером 18-го декабря был у 747-ой.
Ставилась задача устранить агента 747,.. ...если он ведет двойную игру, или если есть подозрения для этого.
Устный доклад агента прилагается.
Скопировать
If you want the mathematics of this, Mitchell's ability is increasing geometrically.
That is like having a penny, doubling it every day.
In a month, you'll be a millionaire.
Если рассматривать это с математической точки зрения, возможности Митчелла возросли в геометрической прогрессии.
Это как если взять цент и удваивать его каждый день.
Через месяц вы станете миллионером.
Скопировать
So what?
If she's done such a grand job doubling for my voice... ... don'tyouthinkshe oughtto go on doing just
-And nothing else.
- И что? - Ну...
Если она так прекрасно меня дублировала вам не кажется, что ей что следует продолжать?
- Это всё! - Ты сошла с ума!
Скопировать
Give us four stacks, Flores.
Now we must start doubling up.
[ Flores ] Thirty-three, black.
Четыре набора фишек, Флорес.
Будем удваивать ставки.
33 "чёрное". 33 выигрывает.
Скопировать
Identical?
The instruments doubling the voices!
Trumpets and timpani.
Точно так же?
Инструменты дублируют голоса!
Трубы и литавры.
Скопировать
I've always been fascinated with cell division.
Two cells in 30 minutes, doubling to 4 in an hour... 32 cells in two hours.
In one day, 4 million cells.
Меня всегда увлекало деление клеток.
Две клетки за 30 минут, умножить на 4 через час... 32 клетки через два часа.
В течение одного дня - 4 миллиона клеток.
Скопировать
How much you get from Fukumi?
If you promise to "not to appear in front of her again," You'll have a prize doubling what Fukumi gave
Prize? Right.
Сколько тебе заплатил Фукуми?
Если вы пообещаете не встречаться с Каё-сан вы получите компенсацию вдвое больше, чем вам платила она.
Компенсацию?
Скопировать
-Its cycle is starting again.
It will go on growing and doubling until it takes over.
But we were here first.
- его цикл начинается снова.
Это продолжит выращивать и удваивать , пока это не занимает.
Но мы были здесь первые.
Скопировать
"Bluntman and Chronic Strike Back"?
Yeah, you're doubling me, obviously.
I' playing Bluntman, a.k.a. Silent Bill.
"Отвeтный удар Тупицы и Хрoника"?
Да, ты, пo всeй видимoсти, дублируeшь мeня.
Я играю Билла, тo eсть Мoлчуна Билла.
Скопировать
- Appropriate, as they don't have an iris.
We do know they've created a secondary star in the Volian system by igniting a gas giant, thereby doubling
They made a star?
Возможно, это из-за того, что у них нет диафрагмы, как у нас.
Мы точно знаем, что они создали вторую звезду в Волианской солнечной системе для чего воспламенили газовый гигант, что удвоило сельскохозяйственный сезон на Волиане.
Они создали звезду?
Скопировать
Assemblyman Chris Marshall arrives today.
He's gearing up his campaign so his suite will be doubling as a conference centre with the liquor and
And he's bringing his large dog, so we'll need proper accouterments.
Сегодня должен прибыть Крис Маршалл член законодательного собрания.
Он готовится к избирательной кампании и его люкс будет одновременно центром проведения конференции алкоголь и кофе должны подаваться каждые четыре часа.
Еще он привезет собаку, так что нам понадобится надлежащее снаряжение.
Скопировать
(Klein):
More than 15,000 people work in occupied businesses in Argentina and the number of takeovers is doubling
(Lewis):
(Наоми Кляйн):
Более чем 15 000 человек работают на оккупированных заводах в Аргентине и количество захватов удваивается с каждям годом.
(Ави Льюис):
Скопировать
Say what you will about him. At least he's happy for me.
You know, I think we might be doubling our losses here.
Because, I mean, for every dollar you take, you're actually taking two dollars... because we paid for the bananas.
Что бы ты ни говорила, он хотя бы рад за меня.
Слушай, мне кажется, так мы удваиваем потери.
Потому что, когда берёшь доллар, получается, что берёшь два. За бананы же тоже заплачено.
Скопировать
- What are you doing?
- Rerouting the conduit from your device and doubling it back through the communications array.
- Why?
- Что ты делаешь?
- Отправка данных по неправильному адресу с вашего устройства и возвращение их назад через множество коммуникационных каналов.
- Почему?
Скопировать
Then we'll wait.
Look, whatever they pay you at UCLA I'm doubling it, all right?
You work for me now. Find some clouds.
Подождем.
Сколько бы вам ни платили раньше, я дам вдвойне.
И ваша работа - кучевые облака.
Скопировать
Fuck you, and fuck him.
Frank, he sent me to tell you that we're doubling your fee... to help with any legal troubles.
He also told me to tell you he regrets... that you're still having problems on our behalf.
Иди нахуй, и его с собой забери.
Френк, он послал меня сказать тебе, что мы удваиваем оплату... Чтобы помочь с проблемами с законом.
Он еще сказал, что он огорчен... что ты все еще получаешь проблемы из-за наших дел.
Скопировать
Thank you so much
That guy over here is doubling over with laughter
We have a great show tonight
Большое спасибо.
Тот парень складывается пополам от смеха.
Сегодня мы покажем отличное шоу.
Скопировать
- Yeah.
where he demonstrates it and we cut out about 30 seconds worth of stuff, but it was felt that it was doubling
when it's actually used later.
- Да.
Раньше здесь бьıл эпизод, где он его демонстрирует, и мьı вьıрезали материала где-то на 30 секунд, но нам казалось, что это бьıло слишком повторно, когда позже, когда его...
когда его используют позже.
Скопировать
I was thinking about doing some gambling myself.
Maybe doubling it and then doubling it, several more times.
I don't know.
Я тут подумал, может и мне сделать пару ставок.
Может, удвоить, потом удвоить еще разок, несколько раз.
Не знаю...
Скопировать
Even a supercomputer with a brute force attack would take 20 years to do that.
Maybe you can explain, then, how our latest satellite imagery shows North Korea doubling its naval activity
Maybe it's a precaution, because isn't that what we're doing?
Даже суперкомпьютеру на это понадобилось бы лет двадцать.
Может, вам тогда удастся объяснить, почему наши последние снимки показывают, что Северная Корея удвоила свою активность на море?
Может, это ответ на наши действия?
Скопировать
Tell me where and when.
The thing about doubling anyone is that the more they do for you, the deeper they get.
The deeper they get, the more you can make them do.
Скажешь где и когда.
Вся соль в превращении кого-то в двойного агента: чем больше они делают для вас, тем сильнее они с вами повязаны.
И чем сильнее вы повязаны, тем больше вы можете заставить их сделать для себя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов doubling (даблин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doubling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
