Перевод "забросать" на английский

Русский
English
0 / 30
забросатьsupply give up neglect mislay cover
Произношение забросать

забросать – 30 результатов перевода

Закопали ребёнка, который ещё дышал.
Забросали его землёй, но мне показалось, что он плачет, и я приложил ухо к земле.
Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
They buried a baby, who was still breathing
They covered it with earth, but I had the impression it was still crying and sol put my ear on the ground
Mom had to drag me away with all her force
Скопировать
Всегда сначала нападают на полицию.
Все этажи забросали дымовыми гранатами.
Нельзя пробраться к камерам.
They always try for the police stations first.
T-T-Tear gas in the stairwells.
They're cutting us off from the detention cells.
Скопировать
Парьоли, 1967 год.
Молодую певичку изнасиловали и забросали пластинками.
Пластинками с церковной музыкой, таинственное эротическое преступление.
Parioli, 1967.
The young singer ends up strangled, and covered by tiny scratches.
Covered by disks of sacred polyphonic music, it was a mystical erotic crime.
Скопировать
Я пошлю за ним стражников.
Мы утопим его в колодце и забросаем камнями, чтобы скрыть тело.
- Но, Хьюз, это же ребёнок!
I send the guards to take him.
We drown him in the well and we throw rocks to cover the body.
But Hughes it's a child!
Скопировать
А зарплата в этом году не выросла, как и в том.
Давай забросаем его снежками, он до смерти испугается.
- У меня рука сломана.
No raises this year, just like last.
Let's throw snowballs and scare the hell out of him.
- My arm's in a cast.
Скопировать
И они это все узнали из выступления Дамара?
Буквально забросали меня вопросами о Кардассии и войне.
Никогда не видел их столь заинтересованными.
They got all this from Damar's speech?
They were fascinated by the whole thing, they kept asking about the war.
- They were so engaged.
Скопировать
Они атакуют нас. С воздуха и моря.
Они забросают нас бомбами.
Они не знают, что мы промахнулись.
They're gonna come at us with everything they've got.
Air and sea. They're gonna bomb our ass back to the Stone Age.
They don't know we missed on purpose.
Скопировать
Тело было только слегка замаскировано.
Забросан ветками и листьями.
Язык отрезан.
The corpse was barely concealed.
Some garden clippings tossed over it.
Tongue cut out.
Скопировать
- Расставь пепельницы, по одной между двоих.
И вот этой хренью забросай.
Спиртного не лей, пока не попросят. Хорошо? - Да.
Put the TV trays out between each player.
Put some of this on them.
Don't give anyone booze unless they ask for it, all right?
Скопировать
Боже мой!
Г-жа Те просто забросала нас подарками.
И она так внимательна к нашей дочери.
Oh, my!
Mrs Te is spoiling us with all these gifts.
She is being so considerate to our daughter.
Скопировать
Я приехала в Америку, чтобы жить как свободная женщина.
Здесь женщины имеют возможность жить и любить и их не забросают за это камнями.
Для вас он - преступник.
I came to America so that I could live free as a woman.
Here, women have a chance to live and to love without being stoned to death.
To you, he's a criminal.
Скопировать
Мы конфискуем его грязные деньги именем правосудия!
Он будет убит, а его тело забросают камнями.
Шеф только что пришел, хочет с тобой поговорить в своем кабинете.
We will take his ill-gotten money to do justice to Heaven.
Anyone who betray shall be thunder struck and be killed, his body mutilated.
Morning. The Chief wants you to see him immediately.
Скопировать
Если кардассианские ответственные лица не могут следить за исполнением законов, мы...
Кардассианские ответственные лица были в толпе, забросавшей камнями двух наших колонистов на улицах города
Федерация сможет обсудить это с кардассианцами на самом высоком уровне.
If the Cardassian authorities are not enforcing the laws...
The Cardassian authorities were part of a mob that stoned two colonists on the streets three days ago.
The Federation can take that up with the Cardassians.
Скопировать
Научить их, кто тут главный.
Забросать их атомными бомбами, пока они не засветятся и отстреливать в темноте.
Успокоятся как по волшебству.
Teach them who's in charge.
Nuke them till they glow, then shoot them in the dark.
That'd take care of them like magic.
Скопировать
Это туалет для плохих девочек.
- Забросаем яйцами машину Скиннера?
- Ладно.
That's a bad-girl bathroom! Duh!
You want to egg... Skinner's car?
Okay.
Скопировать
А потом они сожгли дом Манеши.
Белые дети забросали его зажигательными бомбами.
Мне уже было все равно.
Then they burnt out Manesha's flat.
White kids firebombed it.
I didn't care any more.
Скопировать
- На вас нет костюмов.
- Давай сюда конфеты или мы забросаем твой дом тухлыми яйцами.
Держите, детки.
Aren't you a little old for this?
You're not even wearing costumes. Hand over the candy, old dude, or we egg your house.
Here you go, kids. Heh-heh... heh.
Скопировать
Что ты сделаешь?
Забросаешь нас пеленками?
Смейтесь, смейтесь.
What are you going to do?
Throw your diapers at us?
Just keep laughing.
Скопировать
Пойду проверю, сколько у нас есть.
Если Тоун собирается забросать его глубинными бомбами, то он явно хочет нашей смерти.
Мне не нравится идея о смерти согласно одному из семи священных ритуалов.
I'll go and check how many we've got.
Well, if Thawn wants to depth-charge it, he's going to get us all killed.
I didn't like the bit about death according to one of the seven holy rituals.
Скопировать
Где моя любимая?
Тополь забросал меня
Осеннею листвой.
The ash-tree didn't answer me,
It just shook its head.
I asked the poplar:
Скопировать
Вы знаете, что делать?
Да, незаметно подкрасться к ним настолько близко, чтобы можно было забросать их золотом.
Точно, Гарри, вперед!
You know what to do?
Yes. Creep as close as we can and chuck this stuff into their chest units.
You've got it, Harry.
Скопировать
Я... не понимаю.
Всё племя забросало Кала камнями.
Всё племя может собрать больше фруктов, чем один человек.
I do not understand...
The whole tribe drove Kal away with the stones.
The whole tribe can collect more fruit than one.
Скопировать
Нужно подготовить мнение ваших коллег там, на континенте.
А сейчас мы забросаем мир золотом.
Граждане мира!
We must prepare the opinion ofyour colleagues there' on the continent.
Meanwhile we shall shower the world with gold.
Citizens ofthe world!
Скопировать
- Да, мэм.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Yes, ma'am.
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime minister.
Oh, how distinguished you look this morning, George.
Скопировать
- Так советуй.
- Забросать танки чем попало.
- Рискуя всеми людьми?
Then advise.
You've got no choice. Hit those tanks with everything.
- Risk the entire force?
Скопировать
Но вы же не собираетесь поместить его в своей колонке?
Меня забросают звонками.
- А что в этом плохого?
You're not gonna put it in your column, are you?
I'd be swamped with calls.
- What's wrong with that?
Скопировать
Он просто подписывает чеки за Эрла, который тоже, кстати, не любит музыку.
Мы его забросаем часами.
Зелеными часами.
He just signs the checks for Earl, who also happens not to love music.
Well, we'll throw clocks at him.
Green clocks.
Скопировать
Все, я уже выдохся.
Забросайте меня листьями и скажите моей маме, что я умер с ее именем на губах.
Давайте передохнем и посмотрим, как Джо умрет.
-Then it's no use, boys. I'm through.
Just cover me with leaves and tell my mother I died with her name on my lips.
Time out while we watch Joe die.
Скопировать
Пару дней назад одна из них прошла здесь с голыми руками.
Хасиды забросали ее камнями.
Камнями! Думаешь, жить так, как мы, нормально?
Once a woman with bare arms walked by.
The Hassidim threw stones at her.
You think we're living normal lives?
Скопировать
- О, даже не сомневайся.
Помню, что в Корее мы скрючивались в наших окопах испуганные до смерти тем, что эти ублюдки, забросают
Только что звонил швейцар.
- Oh, you bet it does.
I remember back in Korea we'd crouch in our foxholes scared to death those bastards were gonna drop balloons on us.
The doorman called.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов забросать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забросать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение