Перевод "duct tape" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение duct tape (дакт тэйп) :
dˈʌkt tˈeɪp

дакт тэйп транскрипция – 30 результатов перевода

"What are you trying to pull?" he'll say.
Duct tape.
Was I supposed to bring something too?
"Что это ты такое мутишь?" - спросит он
Клейкая лента
Мне тоже надо было что-то принести?
Скопировать
His value's about to go up.
I just love duct tape, don't you?
You're probably one of them morons who call it "duck" tape.
Цена будет расти.
Обожаю ленту "скотч", а ты?
Ты наверно из тех дебилов, которые её зовут "липкой лентой".
Скопировать
I need every aluminium can you can find.
We need cutters and duct tape.
I want to get the last Dorothy on the back of my truck.
Мне нужно как можно больше алюминия.
Нужны кусачки и изолента.
Я хочу, чтобы последнюю Дороти погрузили в мою машину. Их обоих, живей.
Скопировать
They're for the black kid who washes my car.
Poor prick wears a pair that's wrapped with duct tape.
You're too good, Junior.
Отдам черному пареньку, что машину мне моет.
У бедолаги обувь скотчем перемотана.
- Добрый ты слишком.
Скопировать
You can't be serious.
How much damage could cuff links do to a car whose side window consists of duct tape and a Hefty bag?
Well, you'll find out when my lawyer sends you the bill.
Вы не можете говорить это всерьёз.
Насколько серьёзные повреждения запонки могли нанести машине у которой боковые окна состоят из скотча и полиэтиленовых пакетов?
Мы выясним это, когда мой адвокат пришлёт вам счёт.
Скопировать
-Yeah, got him.
Frankie, duct tape.
We did it.
- Да, держу.
Фрэнки, липкую ленту.
Получилось.
Скопировать
- What's that?
- Duct tape.
I need it for taping something.
- Что это?
- Видеопленка.
Мне нужно кое-что заснять.
Скопировать
As if there's anything left on her that needs tightening.
- Oh, Dad, no, not more duct tape! - Yeah...
I got to repair a little split in the old throne here.
Как будто у неё осталось что-то, что нужно подтянуть.
Папа, нет, никакой больше клейкой ленты!
Я должен починить маленький разрыв на старом троне.
Скопировать
Everybody knows Martin Crane doesn't like calfskin!
He prefers duct tape!
And food crumbs!
Все знают, что Мартин Крейн не любит телячью кожу!
Он предпочитает клейкую ленту!
И остатки еды!
Скопировать
Saturday, my father's chair was taken from outside the Elliot Bay Towers.
split-pea green and mud-brown striped recliner with some stuffing popping out from underneath a strip of duct
I'm offering a handsome reward for its safe return.
В субботу кто-то забрал кресло моего отца из "Elliot Bay Towers".
Это полуразвалившееся, непонятно-зелёное в грязно-коричневую полоску кресло с набивкой, торчащей из-под полос клейкой ленты.
Я предлагаю щедрое вознаграждение за возвращение его в целости и сохранности.
Скопировать
- A roll of gray tape.
- Duct tape.
Duct tape.
- Моток серой ленты.
- Трубной ленты.
Трубной ленты.
Скопировать
- Duct tape.
Duct tape.
You need an L.C.G. Bag...
- Трубной ленты.
Трубной ленты.
А также L.C.G. мешок.
Скопировать
He said we're working on it.
You want to cut the duct tape three feet long.
- Tell him to use his arm.
Он сказал, что мы работаем над этим.
Нужно отрезать трубную ленту длинной три фута.
- Скажи, чтоб рукой отмеряли.
Скопировать
We are studying...
But is that every time we use hammer, gives us a download... cables are not covered, enough a bit of duct
If it starts to rain. All this will blow up.
ћы это уладим.
аждый раз, когда мы включаем перфоратор, он бьЄтс€ током, кабели не изолированы, хватило бы немного изоленты.
огда начинаетс€ дождь, это всЄ может загоретьс€.
Скопировать
Well, what happened to it?
Duct tape.
Oh.
Ну, так что случилось?
Липкая лента.
О!
Скопировать
Remember that leg of lamb that your mother had in the back of her freezer for forever? - Okay, stop.
Embalmed, wrapped in latex and duct tape.
I was following him home to get it back when I saw him toss it.
Помните, у вашей мамы в морозилке ...годами лежала баранья нога?
Теперь она забальзамирована и покрыта латексным скотчем.
Я следила за ним, чтобы отобрать ее и увидела, как он её выбросил.
Скопировать
All right, you got me.
Please don't pull on the duct tape!
Hello.
Ну хорошо, вы меня взяли.
Только не рви скотч!
Привет.
Скопировать
-l'm gonna have to handle...
Get my Vaseline, a banana, and some duct tape.
-l'm gonna break his legs.
- я разберусь с ним,..
- ...как принято у нас в Бронксе. - Дай мне вазелин, банан и рулон скотча. - Нет.
Порублю этого калеку на гуляш!
Скопировать
You broke my heart in two.
Now I can't find the duct tape... to put it together for you.
Come on, girl, sing along, now.
"Ты разбил мое сердце"
"И сейчас я не могу найти ничего" "Что бы нас связало"
Давай, детка, пой со мной.
Скопировать
Has a member of the opposite sex ever told you you're not her type?
Let me hear you shout amen if you ever had duct tape ripped off your naked buttocks!
Let me hear you shout amen if you ever had your manhood right-angled in front of the entire congregation!
Вам когда-нибудь говорила представительница противоположного пола, что вьI не тот тип, что ей нравится?
Крикните мне "аминь" если вам сдирали когда-нибудь липкую ленту с вашей голой задницьI!
Крикните мне "аминь", если вам когда-то откручивали мужское достоинство на глазах у полного сборища людей!
Скопировать
-I was the bitch at the last prison!
I remember, they strapped me to a chair with duct tape...
-...in a dress.
-Я бьIл петухом в прошлой тюрьме!
Помню, они приклеили меня к стулу липкой лентой...
-...в платье.
Скопировать
What do we do about her?
I've got some duct tape in the back.
No, that won't be necessary.
Что будем делать с ней?
У меня в бардачке есть скотч.
Это лишнее.
Скопировать
They set me on fire! - Sounds good to me.
- All the kids wrapped in duct tape.
Together, maybe.
Обмотай всех детей скотчем.
А, может, себя обмотаем, и я тебя по полу поваляю.
А, может, поваляемся вместе?
Скопировать
I'll take it in the back.
Maybe they got some duct tape to fix it.
- D, right?
Я заберу её обратно.
Может у них есть скотч, чтобы починить её.
- Ди, правильно?
Скопировать
And out of nowhere, the ISM index fell below 50.
But duct tape futures are up, right?
- Actually, commerce doesn't really...
И неожиданно, показатель Института поддержки управления упал ниже 50.
Но фьючерсы герматизационной ленты растут, правильно?
- В действительности, коммерция реально не ...
Скопировать
You think you can fix it?
I'm already holding it together with duct tape and hangers.
We're just gonna have to replace it.
Ты сможешь его починить?
Я уже замотал его скотчем и хомутами.
Нам необходимо купить новый.
Скопировать
The modus operandi is extremely violent and she uses the most unusual weapons
Cosmetic plaster, (a) plastic bag, duct tape
And she even used scissors
Образ действия чрезвычайно жесток. И она использует самое необычное оружие.
Косметический гипс, пластиковый мешок, клейкую ленту.
И даже ножницы.
Скопировать
- Yeah. I think we should get to the hospital. - Let me see.
I think this duct tape is the only thing that's keeping the ankle on.
Okay. Ah.
Наверное, надо поехать в больницу.
Мне кажется, моя нога на ниточке держится.
Вот так.
Скопировать
Okay, then how about the fact that on one hand, we have paranoid psychosis... but the autopsy protocol says what?
Adhesive reside shows he put layer after layer of duct tape over his victims' eyes.
He knows he wants to kill them, but he still covers their eyes.
Он был тебе знаком? Он принадлежит кому-нибудь из твоих знакомых? Нет, никому поблизости.
Это было отлично. Замечательная работа.
Эй, Пенелопа, ты с нами? Привет, Кливленд, родина рок-н-рола и Зала Славы.
Скопировать
- Whoa, what?
wore around all day, playing football in, pouring sweat in was shoved into my mouth, and there was duct
Let's talk about it. I'm a good listener.
- Чего?
- Да, носок,.. ...который я носил весь день,.. ...играл в нем в футбол, потел.
Давай поговорим об этом, я умею слушать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов duct tape (дакт тэйп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duct tape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дакт тэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение