Перевод "bridesmaid" на русский
Произношение bridesmaid (брайдсмэйд) :
bɹˈaɪdsmeɪd
брайдсмэйд транскрипция – 30 результатов перевода
But I do!
I'm still a bridesmaid!
Well, I gotta admit, I found one great moment of satisfaction during that ceremony.
А мне нет.
Я всё еще подруга невесты!
Должна признаться, один момент церемонии доставил мне огромное удовольствие.
Скопировать
Maybe I'm a hypocrite. I don't know.
Before you say another word, shake hands with the bridesmaid who's wearing purple.
Hi, Tommy.
Не знаю, может быть, я лицемерка.
Прежде чем ты что-то скажешь, пожми руку подруге невесты, которая будет в фиолетовом.
Привет, Томми.
Скопировать
I'm a close friend.
- What about being a bridesmaid?
- Well, those are Susan's friends.
Я же твоя близкая подруга.
- Как насчёт подружки невесты?
- Ими будут подружки Сьюзан.
Скопировать
Walking the line That's painted by pride
- That's my last bridesmaid dress.
- Until the next one.
Body Language Язык тела
- Это был последний раз, когда я надевала платье подружки невесты.
- До следующего раза.
Скопировать
Hey, baby girl, you look so beautiful!
She's a bridesmaid.
All the girls in...
Ты такая красивая.
Это подружка невесты.
Она незамужняя?
Скопировать
I dated him all last summer and he dumped me.
He's going with my bridesmaid, Annie.
I have to seat the bridesmaids together.
Я встречалась с ним прошлым летом, а потом он меня бросил.
Он придёт с моей подружкой невесты Энни.
А мне нужно посадить всех подружек невесты рядом.
Скопировать
So what brings you to Dallas?
I'm here for a bridesmaid fitting for Dee Dee's wedding.
- Doctor?
А что привело вас в Даллас?
Я буду подружкой на свадьбе Диди.
Доктор?
Скопировать
- Like what, honey?
- Like a bridesmaid.
Don't cry. You'll make me cry.
В какую, дорогая?
В роль подружки.
Не плачь, а то и я расплачусь.
Скопировать
Don't cry. You'll make me cry.
Honey, you're not a bridesmaid.
You're so much more than that. I mean, you are my girl.
Не плачь, а то и я расплачусь.
Дорогая, ты не просто моя свадебная подружка.
Ты значишь для меня гораздо больше.
Скопировать
I was promised sex.
"You be a bridesmaid, you'll get sex. You'll be fighting them off."
But not so much as a tongue in sight.
Мне обещали секс.
Говорили, подружка невесты идёт нарасхват, только отбивайся.
А пока никаких перспектив. Ни малейших.
Скопировать
♪ [Organ Playing "Ave Maria"]
plena ♪ I know you couldn't have got up onto the altar, - but at least she could have asked you to be bridesmaid
- She did.
Свадьба Мюриэл.
Я знаю, что не можешь подойти к алтарю, но она могла бы попросить тебя быть в ее свите.
- Она попросила.
Скопировать
"We've judged it best that my niece should be married from this house. I hope you approve."
Kitty will be disappointed not to be a bridesmaid.
"Send back your answer as soon as you can, with the explicit financial settlement.
"Мы решили, что будет лучше, если моя племянница пойдет под венец из этого дома."
Бедная Китти, совсем расстроится, что не будет подружкой невесты.
"Прошу вас прислать ответ как можно скорее и сказать, как вы решили с финансами.
Скопировать
OH, YOU'RE HEAVY.
CAN DINAH BE BRIDESMAID ALONG WITH ME? MAYBE.
WHY ADAM!
О, ты тяжелая.
А Дина может быть подружкой невесты вместе со мной?
Как, Адам?
Скопировать
I'm the bridegroom's best man.
- Please meet the bridesmaid. - How do you do.
Ah, I'm at a loss, you know.
- Как? - Я свидетель со стороны жениха.
А это - свидетель невесты.
Очень приятно.
Скопировать
"Poor Cordelia won't have her coming out ball here after all. "
It's a thing we used to talk about, like me being her bridesmaid.
That didn't come off either.
Значит, всё-таки не будет ей там первого бала".
И ещё - как я буду подружкой у неё на свадьбе.
Из этого тоже ничего не получилось.
Скопировать
For instance, take Elaine.
Your best friend, your bridesmaid.
Let me tell you about that weekend in Westport last summer.
Или возьми, к примеру, Элейн.
Свою лучшую подругу.
Хочешь, расскажу про тот уик-энд в Вестпорте, прошлым летом?
Скопировать
Hi.
My friend Josephine, gonna be a bridesmaid.
- Pleased to meet you.
Привет.
Это Джозефина, она будет подружкой невесты.
- Очень приятно.
Скопировать
I'll tell you your future.
In two weeks, bridesmaid.
In one year, godmother of their first child.
Я расскажу тебе о твоём будущем.
Через пятнадцать дней - подружка невесты.
Через год - крестная мать их первенца.
Скопировать
Wait for Sugar!
- Another bridesmaid?
- Flower girl.
Подождите Душечку.
- Тоже подружка невесты?
- Цветочница.
Скопировать
-l doubt that very much, Mrs. Vance.
-Maybe I should ask her to be a bridesmaid.
I think she's sailing back to Paris almost immediately.
- Сомневаюсь, миссис Вэнс.
- Может, она будет подружкой невесты?
Боюсь, ей опять нужно в Париж.
Скопировать
There we go.
Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding?
You mean, be an official part of the Chan fam-bam?
Молодец.
Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе?
Вы хотите сказать, официально войти в семеюшку Ченов?
Скопировать
She'd love to.
You want me to be a bridesmaid.
Aw, you're such a lovely girl, Rebecca.
Она будет счастлива!
Ты хочешь, чтобы я была подружкой невесты?
Ты такая чудная девушка, Ребекка.
Скопировать
Did you find any weaknesses?
I was thinking that we could use your role as bridesmaid to really mess her up.
My first thought was poison oak in the dress.
Нашла какие-нибудь уязвимые места?
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
Моя первая идея: подсыпать ядовитый сумах в платье.
Скопировать
We're just acting like normal people.
I'm going to be like any other teenage ex-boyfriend's sister's last-minute bridesmaid.
Yeah, so just be cool.
Мы будем вести себя, как нормальные люди.
Я буду типичной давней бывшей брата невесты, ставшей подружкой в последний момент.
Да, так что расслабься.
Скопировать
Eh, can we get back to work, or am I boring you?
I'm sor... it's a... it's a bridesmaid text chain.
It's about... it's about the word "cummerbund""
Давай, может, вернёмся к работе или я тебе наскучила?
Я сожал... я сож... это... тут сообщения в группе подружек невесты.
Там про... про слово "кушак".
Скопировать
Who cares about the case?
When are you getting the bridesmaid gowns?
'Cause I got a guy in Maine who's going to send me some primo itchy, sticky plants.
Наплевать на дело!
Когда вы забираете платья для подружек?
У меня здесь парень из штата Мэн может прислать супер жгучие липучие растения.
Скопировать
Seriously, I-I want to make amends to Valencia, and this is like the opposite of that.
Yeah, okay, well, who says no to being a bridesmaid?
You can't do that.
Серьёзно, я хочу исправить всё то, что я учинила Валенсии, а ты описываешь противоположное.
Ладно, но кто сказал, что нельзя быть подружкой невесты?
Ты не можешь отказаться.
Скопировать
- No.
Is Valencia a bridesmaid?
Uh, not exactly.
- Нет.
Валенсия тоже подружка невесты?
Не совсем.
Скопировать
Like, ew, no.
Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid
I guess you're right.
Точнее, фуу, нет.
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия – нет.
Пожалуй, ты права.
Скопировать
I guess you're right.
And Josh has asked for Valencia to be a bridesmaid about 50 times, so...
Great, so you get what I'm trying to say.
Пожалуй, ты права.
К тому же Джош просил об этом уже раз эдак пятьдесят, так что...
Отлично, ты понимаешь, к чему я клоню...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bridesmaid (брайдсмэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bridesmaid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайдсмэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
