Перевод "brig" на русский

English
Русский
0 / 30
brigбриг
Произношение brig (бриг) :
bɹˈɪɡ

бриг транскрипция – 30 результатов перевода

Nice place you got here, Locke.
Ben's inside in the brig.
You ready?
А у тебя тут мило, Лок
Бен находится внутри этого брига
Ты готов?
Скопировать
Yes, sir.
And get Kara Thrace out of the brig.
Boomer, acknowledge Galactica's signals and send 'em our position.
- Да, сэр.
- И выпустите Кару Трейс из камеры.
Бумер, принят сигнал с Галактики, сообщи им наши позиции.
Скопировать
You did.
So what do you say we just drop the formal charges... throw her in the brig, cool her heels off until
You always did have a soft spot for her.
Ты это сделал.
Так как не счёт того, чтобы мы просто выдвинули формальные обвинения, бросили её в камеру, чтобы немного остудить до прибытия домой?
Ты всегда к ней мягко относился.
Скопировать
As you were.
Just trying to avoid another trip to the brig, sir.
Lieutenant Thrace,
Вольно.
Я только пыталась спасти другой корабль, сэр.
Лейтенант Трейс...
Скопировать
- What's your name?
. - Couple of you men take him to the brig.
- Yes, sir.
- Ваше имя? - Рядовой Уинтерс.
- Вы двое, отведите его на гауптвахту.
- Есть, сэр.
Скопировать
Lieutenant, consider yourself under arrest, pending charges.
Report to the brig.
Gentlemen. [ Woman On P.A., Indistinct ]
Лейтенант, считайте, что вы арестованы, до выдвижения обвинений.
Явиться в камеру.
Господа.
Скопировать
People are easier to search when they're dead.
Lock him in the brig.
Hands aloft to loose ta'gallants!
Мертвых обыскивать куда проще, чем живых.
Запереть его.
Все наверх, брамселя скорей!
Скопировать
Command requirements do not recognise personal privilege.
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
Устав не признает личных привилегий.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Скопировать
Captain.
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
Капитан.
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Скопировать
Riley, come here quick!
- The brig!
- The brig!
Райли! Сюда, скорей!
- Карцер!
- Карцер!
Скопировать
- The brig!
- The brig!
Know ye not what the Good Book says? "He that diggeth a pit shall fall into it"?
- Карцер!
- Карцер!
- Не знаете, что сказано в Библии? "Не рой другому яму, сам в нее угодишь"!
Скопировать
Bonnet.
Throw her in the brig.
What in the flaming blazes did I do now?
Боннет.
В корабельный карцер ее.
Что такого ужасного я теперь сделала?
Скопировать
That won't be possible.
Take him to the brig.
Quark probably sent them here to steal the ore samples.
Это не возможно.
Отведите его в тюрьму.
Кварк, возможно, послал их сюда, чтобы украсть образцы руд.
Скопировать
Let me out!
You follow Krill's orders, you'll go to the brig!
Go get my pies out of the oven!
Выпусти меня отсюда.
Если будешь исполнять приказы Крилла, попадёшь в тюрягу. Подумай головой!
И вытащи мои пироги из духовки!
Скопировать
I hope you realize you'll be facing some very serious charges when we get back.
You wouldn't dare put one of the greatest heroes of the Klingon Empire into the brig.
You are no hero to the Empire.
Я надеюсь, вы осознаете, что столкнетесь с очень серьезными обвинениями, когда мы вернемся.
Вы не посмеете бросить в камеру одного из величайших героев Клингонской Империи.
Вы не герой Империи.
Скопировать
-Cuff him and throw him in the brig!
In the brig!
You need the old man's signature.
Хватит!
Бросьте его в карцер!
-Никого нельзя отправлять в карцер без подписи капитана.
Скопировать
So... your men were arrested...
That's right, but instead of being taken to the brig they were brought in for questioning.
I want to know who started it.
Итак... ваши люди были арестованы...
Это так, но вместо отправки на гауптвахту их привели для расспросов.
Я хочу знать, кто начал первым.
Скопировать
We have confirmed that explosives were indeed produced aboard their ship.
Escort them to the brig.
Aye, Captain.
Мы получили подтверждение, что взрывчатка действительно была произведена у них на борту.
Отведите их на гауптвахту
Есть, капитан.
Скопировать
If it weren't for that ambassador's son,
- they'd all be in the brig.
- Yes, sir.
Если бы не этот сын посла, они все
- уже сидели бы на гауптвахте.
- Да, сэр.
Скопировать
This ship goes where I want it to go.
Security, put them both in the brig.
Phasers on stun.
Корабль летит туда, куда я хочу.
Охрана, обоих в карцер.
Бластеры в режим шока.
Скопировать
- Can I ask you some questions?
Or you'll get me thrown back in the brig, you mean?
Have a seat.
-Можно задать вам несколько вопросов?
Или ты снова упрячешь меня в тюрягу, да?
Садитесь.
Скопировать
But why?
I mean, if you turned it on, the Brig. and company should have speeded up again - why didn't they?
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Но почему?
Я имею в виду, когда ты его выключила, бригадир и компания должны были снова ускориться - почему этого не произошло?
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
Скопировать
Oh, all right.
The Brig?
Why the Brig, for heaven's sake?
Ох, хорошо.
Бриг?
Ради бога, почему Бриг?
Скопировать
Let me reaffirm my position, gentlemen.
I could put you in the brig for what you've done, but I won't do it, because you're new to this part
We live in peace, with full exercise of individual rights.
Позвольте еще раз озвучить мою позицию, господа.
Я могу поместить вас в карцер за то, что вы сделали, но не стану, потому что вам в новинку эта часть галактики, управляемой Объединенной Федерацией Планет.
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
Скопировать
The Brig?
Why the Brig, for heaven's sake?
Search me.
Бриг?
Ради бога, почему Бриг?
Откуда мне знать.
Скопировать
-Warrant Officer.
You see, technically speaking, the Brig should have a major and a captain under him.
The UNIT budget won't run to it, so they settled on promoting me.
- Уоррент-офицер.
Видите ли, по правилам Бриг должен иметь в подчинении майора и капитана.
ЮНИТу такое не по карману, так что решили вместо этого повысить меня.
Скопировать
I don't know.
brig." It's a puzzling concept-- shutting someone away as punishment.
Do you find that it rehabilitates the prisoner?
Я не знаю.
Ваша... "гауптвахта". Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания.
Вы считаете, что это реабилитирует заключенного?
Скопировать
Do you find that it rehabilitates the prisoner?
The brig is primarily used as a means of ensuring the safety of others.
ln what sense?
Вы считаете, что это реабилитирует заключенного?
Гауптвахта прежде всего используется как средство обеспечения безопасности других.
В каком смысле?
Скопировать
It's extremely rare.
ln any case, the brig has been occupied for less than one percent of our journey.
Forgive me, Tuvok, but it seems... barbaric.
Это чрезвычайная редкость.
В любом случае, гауптвахта была занята менее одного процента времени нашей поездки.
Извините меня, Тувок, но это кажется... варварством.
Скопировать
Where is he now?
We have him confined in our brig.
Captain's Log, supplemental.
Где он теперь?
Мы держим его запертым на гауптвахте.
Журнал капитана, дополнение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brig (бриг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бриг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение