Перевод "brig" на русский
brig
→
бриг
Произношение brig (бриг) :
bɹˈɪɡ
бриг транскрипция – 30 результатов перевода
They will take you to a waiting area.
Take it to the top security cell in the brig.
Doctor.
Тебя проведут в зал ожидания.
Отведите его в камеру строгого режима.
Доктор.
Скопировать
I intend to render it harmless.
Get down to the brig with your equipment.
Run an analysis on the mechanism.
Я намереваюсь его обезвредить.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Проведите анализ механизма.
Скопировать
Captain.
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
Капитан.
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Скопировать
Your authority on this ship is extremely limited, captain.
The four of you will remain here in the brig, and in custody, until I discover how to return you to wherever
Has the whole galaxy gone crazy?
Ваши полномочия на этом корабле чрезвычайно ограничены.
Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились.
Вся галактика сошла с ума?
Скопировать
- Specific origin?
- From the brig, sir.
Security.
- Откуда именно?
- С гауптвахты, сэр.
Охрана.
Скопировать
Security.
Security to the brig.
Search the prisoner immediately.
Охрана.
Охрана на гауптвахту.
Обыскать заключенного.
Скопировать
Striking a fellow officer is a court-martial offence.
Well, if we're both in the brig, who's gonna build the subsonic transmitter?
That is quite logical, captain.
Ударить офицера - это означает трибунал.
Если мы оба сядем на гауптвахту, кто соберет передатчик?
Это логично, капитан.
Скопировать
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Doctor, the K-2 factor is dropping.
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце.
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Доктор, фактор К2 падает.
Скопировать
Command requirements do not recognise personal privilege.
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
Устав не признает личных привилегий.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Скопировать
Bonnet.
Throw her in the brig.
What in the flaming blazes did I do now?
Боннет.
В корабельный карцер ее.
Что такого ужасного я теперь сделала?
Скопировать
But why?
I mean, if you turned it on, the Brig. and company should have speeded up again - why didn't they?
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Но почему?
Я имею в виду, когда ты его выключила, бригадир и компания должны были снова ускориться - почему этого не произошло?
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
Скопировать
- Can I ask you some questions?
Or you'll get me thrown back in the brig, you mean?
Have a seat.
-Можно задать вам несколько вопросов?
Или ты снова упрячешь меня в тюрягу, да?
Садитесь.
Скопировать
Oh, all right.
The Brig?
Why the Brig, for heaven's sake?
Ох, хорошо.
Бриг?
Ради бога, почему Бриг?
Скопировать
The Brig?
Why the Brig, for heaven's sake?
Search me.
Бриг?
Ради бога, почему Бриг?
Откуда мне знать.
Скопировать
This ship goes where I want it to go.
Security, put them both in the brig.
Phasers on stun.
Корабль летит туда, куда я хочу.
Охрана, обоих в карцер.
Бластеры в режим шока.
Скопировать
If it weren't for that ambassador's son,
- they'd all be in the brig.
- Yes, sir.
Если бы не этот сын посла, они все
- уже сидели бы на гауптвахте.
- Да, сэр.
Скопировать
Let me reaffirm my position, gentlemen.
I could put you in the brig for what you've done, but I won't do it, because you're new to this part
We live in peace, with full exercise of individual rights.
Позвольте еще раз озвучить мою позицию, господа.
Я могу поместить вас в карцер за то, что вы сделали, но не стану, потому что вам в новинку эта часть галактики, управляемой Объединенной Федерацией Планет.
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
Скопировать
And get down to Engineering, help Scotty hammer things back to normal and free those trapped crewmen.
And before I put you in the brig, there's a little something I owe you.
Phasers.
И идите в машинный отсек, помогите Скотти все починить. Освободите всех застрявших членов экипажа.
И прежде чем отправить вас на гауптвахту, я верну вам должок.
Бластеры.
Скопировать
We have confirmed that explosives were indeed produced aboard their ship.
Escort them to the brig.
Aye, Captain.
Мы получили подтверждение, что взрывчатка действительно была произведена у них на борту.
Отведите их на гауптвахту
Есть, капитан.
Скопировать
- Yeah.
They were first detained by officers of a brig off Long lsland.
They were conveyed to New Haven - under what authority, I don't know - and given over to the local constabulary.
- В шрамах?
Их обнаружили офицеры с патрульного брига у берегов Лонг-Айленда.
Затем их переправили в Нью-Хейвен - под чьим началом, мне неизвестно, - и передали в распоряжение полиции.
Скопировать
So... your men were arrested...
That's right, but instead of being taken to the brig they were brought in for questioning.
I want to know who started it.
Итак... ваши люди были арестованы...
Это так, но вместо отправки на гауптвахту их привели для расспросов.
Я хочу знать, кто начал первым.
Скопировать
I hope you realize you'll be facing some very serious charges when we get back.
You wouldn't dare put one of the greatest heroes of the Klingon Empire into the brig.
You are no hero to the Empire.
Я надеюсь, вы осознаете, что столкнетесь с очень серьезными обвинениями, когда мы вернемся.
Вы не посмеете бросить в камеру одного из величайших героев Клингонской Империи.
Вы не герой Империи.
Скопировать
We have to find out if he's telling the truth. If he is, we need to hear him out.
No, under the brig.
I need to speak to Ivanova alone for a moment.
Мы должны понять, говорит ли он правду, если да, выслушать.
Если нет, я полностью за то, чтобы навсегда оставить его в трюме.
Мне надо поговорить с Ивановой наедине.
Скопировать
But if he does?
- Then we'll keep him in the brig.
- For how long?
Но что если он рискнет?
-Тогда мы оставим его торчать в трюме.
-И как долго?
Скопировать
Captain, if you don't mind...
You want him in your brig.
We'll cut him off.
Капитан, если вы не против...
Вы хотите его арестовать.
Мы его отрежем.
Скопировать
- Things are different now.
Used to be we get caught, we spend a couple of days in the brig.
Yeah, maybe somebody gets tossed around but nobody gets killed or stuck in prison for life.
- Сейчас все изменилось.
Раньше, когда нас ловили, мы проводили пару дней в кутузке.
Да, если кто-то и попадал туда то никого не убивали или не сажали на всю жизнь.
Скопировать
I need to meet with him and the rest of the command staff ASAP.
I assume my usual quarters in the brig are available.
I've grown so attached to the place.
Я должен встретиться с ним и остальным командованием лично.
Полагаю, что мои прежние апартаменты на гауптвахте свободны.
Я так привык к этому месту.
Скопировать
Captain Janeway.
Chakotay of his duties and confined him to the brig.
I'm back in command.
Капитан Джейнвей.
Я освободила м-ра Чакотэй от обязанностей и посадила его на гауптвахту.
Я снова приняла командование.
Скопировать
Go ahead, Ensign.
You'd better come down to the brig, ma'am.
One.
Слушаю, энсин.
Вам лучше прийти на гауптвахту, мэм.
Одна.
Скопировать
Thank you.
Do we have a brig on this ship? Yes, we do, sir.
But it's not finished yet.
Спасибо.
Капитан, напомните: у нас на судне есть камера?
Есть, сэр. Но не до конца оборудована.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brig (бриг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бриг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
