Перевод "brigades" на русский

English
Русский
0 / 30
brigadesбригада
Произношение brigades (бригейдз) :
bɹɪɡˈeɪdz

бригейдз транскрипция – 30 результатов перевода

Soon the Chinese will take the Far East from you
You're fighting me ...while in Moscow I've got a hotel, three restaurants, four brigades in Petersburg
I milk the Russians like cows And they do give me money for it
Просто так. Скоро дальний восток китаец заберёт.
Вот вы со мной воюете, а у меня в Москве: гостиниц, три ресторан, четыре бригады. Питер, Москва, Самара.
Я русских дою как коз, а они ещё мне бьюджета деньги дают.
Скопировать
...an organized military group with arms and ammunition.
in Turin released today the identities of three men and two women who visited the hideout of the Red Brigades
Only on of the detainees has refused to speak with authorities.
Обнаружена и схвачена группировка, занимающаяся хранением оружия и являющаяся военизированной организацией
Полиция Турина сегодня установила личность троих мужчин и двух женщин, посещавших убежище Красных Бригад, расположенное в Турине
Среди пойманных с поличным только один отказывается отвечать на вопросы властей
Скопировать
in 1950, everyone was dumb, in Athens and Chicoutimi.
In Italy you'd have supported the Red Brigades. Now it's Berlusconi.
-Philadelphia voted George Bush.
В 50-м весь мир кишел дураками.
Родись ты у нас, пошел бы в "красные бригады".
Или стал бы Берлускони. А в Филадельфии голосовал бы за Буша.
Скопировать
The judge was still breathing but died on the way to the hospital. There are bubbles forming.
A reader called "La Stampa" saying that the Red Brigades had ordered him to call the paper.
The Red Brigades sent another letter claiming responsibility to "ll corriere della Sera" in Rome.
Прокурор ещё дышал, но на пути в больницу скончался
Полно пузырей! Читатель "Ла Стампы" позвонил в редакцию, сообщив, что это Красные Бригады приказали ему позвонить
Сегодня утром также пришло ещё одно требование в редакцию римской "Каррьеры делла серы"
Скопировать
Parmenion!
After the wedding, take two brigades to Babylon, where I look to you and Antipater in Greece, to maintain
I'll winter with my army at Marakand.
- Но, Александр...
- Парменион! После свадьбы вместе с двумя фалангами вернешься в Вавилон. Я надеюсь, что, как и Антипатр в Греции, ты сможешь сохранить порядок в империи и наладить снабжение нашей армии в этом походе.
Я буду зимовать севернее, а мой передовой отряд останется в Мараканде.
Скопировать
I came to Spain to fight for socialism, to fight for the Republic!
And the best way I can think to do that is with the International Brigades.
And if, if what you're saying is true then I'm sure there's a good reason.
Я приехал в Испанию бороться за социализм, за Республику.
Но я думаю, лучше всего я смогу это делать с Интернациональными бригадами.
Если то, что ты говоришь — правда, то я уверен, что на это есть свои причины.
Скопировать
On average, about 40, Comrade Commander.
And many brigades have only 15-20 tanks.
Reinforcement is going too slow!
В среднем около 40, товарищ командующий.
Во многих бригадах по 15-20 танков.
Пополнение идёт очень медленно.
Скопировать
Each fighter's takeoff entail great risk.
General Oryol, how many tanks do you have in our tank brigades?
On average, about 40, Comrade Commander.
Каждый взлёт истребителя связан с большим риском.
Генерал Орёл, сколько вы имеете танков в танковых бригадах?
В среднем около 40, товарищ командующий.
Скопировать
That, the pump, which proposes to the people's opinion ... the legitimate need a healthy repressive regime ...
Red Brigades or other colors, generally subversive ... we see and caught him.
Pertinacci Commissioner, complete information.
Господин квестор, объяснитесь, пожалуйста. В том смысле, что эта бомба доводит до сознания народа мысль о необходимости здорового завинчивания гаек.
Красные и прочие бригады, все подрывные элементы.
Мне жаль вас! Да здравствует комиссар Пертиначе!
Скопировать
Hard work unites us today!
Join the work brigades!
We'll join our hearts and minds...
Объединит нас трудная работа.
Войдем в бригады труда!
Сплотим и мысли и сердца...
Скопировать
Cavalry?
Oh, there's two brigades of the murderous sweepings.
Lancers and all sorts of bastard varieties, hid down there.
Кавалерия?
Смертоносный прочес в две бригады.
Уланы и ублюдки всех видов прячутся там.
Скопировать
- Because they're just paledicks.
They can't distinguish between the Red Brigades and us.
But that means there's something wrong.
- Потому что они просто идиоты.
Они не могут отличить нас от Красных Бригад.
Но это говорит о том, что что-то не так.
Скопировать
Actually, you'll read nothing at all, because tomorrow papers and television will talk about something very important:
the finding, in Rome, of MP Aldo Moro, killed like a dog by the Red Brigades.
Of course, this news will make anything else look like a trifle.
На самом деле, вы ничего не прочитаете, потому что завтра газеты и телевидение будут говорить о чём-то более важном:
об Альдо Моро, найденном в Риме, убитом подобно собаке Красными Бригадами.
Конечно, эти новости сделают всё остальное пустяками.
Скопировать
Captain!
Are "Music Brigades" alive?
Oh boy!
Капитан!
"Музыкальные Бригады" ещё живы?
Ох, мальчик!
Скопировать
Hey, fellah!
Isn't that you the singer of "Music Brigades"?
- Yes, why?
Эй, приятель!
А это не ты вокалист "Музыкальных Бригад"?
- Да, а что?
Скопировать
We're running a festival and a protest concert
"Music Brigades" have to perform
How much money will you give us?
Мы устраиваем фестиваль и концерт протеста.
"Музыкальные Бригады" должны выступать.
Сколько вы нам заплатите?
Скопировать
Necrophiles of art pull you and homosexual music critics ... day and night they're watching you and dope you for stamina ...
Music Brigades and other bullshit like happening
Music and interviews let's see if you can take it, this is the marketing
Некрофилы искусства дергают тебя и музыкальные критики-пидарасы,.. ...днём и ночью они наблюдают за тобой и дают тебе наркотики для выносливости...
Появляются Музыкальные Бригады и прочая чушь.
Музыка и интервью посмотрим, сможешь ли ты это вынести, это маркетинг.
Скопировать
Both releasing their little monkeys, Manager, use me as you wish!
Music Brigades and other bullshit like happening
Music and interviews let's see if you can take it, this is the marketing ...
Оба выпускают своих маленьких обезьянок, менеджер, используй меня, как пожелаешь!
Появляются Музыкальные Бригады и прочая чушь.
Музыка и интервью посмотрим, сможешь ли ты это вынести, это маркетинг. ...
Скопировать
Nicoletto and she couldn't stand each other.
She kept the black brigades brisk.
Not possible?
Николетто и она терпеть друг друга не могли.
Она не давала скучать чёрнорубашечникам.
Невозможно?
Скопировать
- Yeah, Jack.
The Iraqis have mobilized two armoured brigades towards—
Just got it.
Да, Джек.
Ирак направил две бригады...
Уже получил.
Скопировать
Meanwhile, in Kazakhstan, Radek's ouster has stalled the neocommunist revolution.
These are two of Saddam Hussein's Republican Guard brigades... that have been moved north.
He knows we're watching. He knows we'll retaliate.
Снятие Радека остановило неокоммунистическую революцию в Казахстане.
Здесь вы видите две бригады республиканской армии, переброшенные Хуссейном на север.
Он знает, что мы смотрим, что ударим.
Скопировать
Eh?
So that he can throw away whole brigades instead of regiments.
It's no use, my dear: he hasn't the slightest chance of promotion until we are quite sure that the peace will be a lasting one.
Да?
Чтобы он мог погубить целые бригады вместо полков?
Это бесполезно, дорогая, повышения не будет, пока мы не будем уверены, что мир прочен.
Скопировать
- Five guys in a Humvee?
They committed three infantry divisions and two armored brigades as well as four CVEs and two destroyers
- All told?
- Пять парней на Хаммере? Что? - Митч?
Сэр, они выдвинули 4ую мотопехотную дивизию, 9ую и 26ую пехотные дивизии и 2 танковые бригады, а так же 2 авианосца и 4 истребителя.
- В общей сложности?
Скопировать
And the plague of slavery, that brought this confergration down upon us vanish forever from the earth.
In the second year of the great civil war when the irish brigades marched through the streets New york
War chiefs.
И изгонит с лица земли грех рабовладельчества который проклятьем висит над нами.
На второй год великой гражданской войны когда ирландские отряды маршем проходили по улицам Нью Йорк был полон различных кланов.
Боги войны.
Скопировать
Basque extremists have been staging attacks in Spain for decades with no result.
Left-wing Red Brigades from the '60s and '70s from Baader-Meinhof Gang in Germany to the Weathermen in
- How's capitalism doing?
Баскские экстремисты... .. проводили атаки в Испании десятилетиями без каких-либо результатов.
Леворадикальные Красные Бригады из 60-х и 70-х из группировки Баадера-Мейнхоф в Германии "Метеорологи" в США пытались свергнуть капитализм.
- Как поживает капитализм?
Скопировать
Hurry up before the Black Joke get here!
There were 37 amateur fire- brigades.
They all fought each other.
Поторопись, пока не прибыл Блэк Джок!
В городе было 37 отрядов полиции.
И все они дрались между собой.
Скопировать
Don't be late.
Each of my brigades awaits near one of these gates.
You may consider Florence already under our control.
Не опаздывайте.
Каждый мой бригадир ждёт возле одних из этих ворот.
Смотрите, Флоренция уже почти под нашим контролем.
Скопировать
That was a very global sort of event, it spread out, and of course there were alliances and other such things.
was '37, you could argue it was '35, you could say the Spanish Civil War with all the International Brigades
But could it strictly speaking be the WORLD war at that point?
Это же мировое событие, оно распространялось, и, разумеется, были альянсы и объединения.
Можно спорить, был ли это 35-й или 37-й, можно даже вспомнить гражданскую войну в Испании с интернациональными бригадами, которые вводились в Испанию, это тоже было началом мирового конфликта.
Но говорили ли о ней, как о мировой войне в тот момент?
Скопировать
Tonight there's no such thing as a winning team.
I had two pathetic, embarrassing brigades.
And so I want each team to do something that they haven't done all night.
Сегодня нет победившей команды.
Я увидел две жалкие, позорные бригады.
Поэтому я хочу, чтобы каждая команда сделала то, чего она не делала весь вечер.
Скопировать
Kitchener.
Kitchener has promised the French we'll have 75 new brigades in the field by June.
That's 35,000 men a week.
Китченер. (военный министр Великобритании)
Китченер обещал французам, что у нас будет 75 новых бригад на поле к июню.
Это - 35000 мужчин в неделю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brigades (бригейдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brigades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бригейдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение