Перевод "уснуть" на английский

Русский
English
0 / 30
уснутьdie go to sleep fall asleep
Произношение уснуть

уснуть – 30 результатов перевода

Хорошо, пока.
- Если не сможешь уснуть, позвони мне. - Хорошо.
- Точно? - Да.
OK, see you.
If you can't sleep, call me.
You will?
Скопировать
Маргарита, в чем дело?
Не могу уснуть.
Ложись в постель, холодно.
- Margaret, what is it?
- I couldn't sleep.
- Come back to bed. It's cold.
Скопировать
Сестра?
Я не могу уснуть, прости.
Почему нет?
Sister?
I couldn't sleep. I'm sorry.
Why could you not sleep?
Скопировать
Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья.
Я не могла уснуть прошлой ночью.
Потому что перепила и тебя стошнило?
I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family.
I couldn't sleep last night.
'Cause you were drunk and barfing?
Скопировать
Эй, ты куда?
Не могу уснуть не в своей палатке
Тогда пошли к тебе
Hey, where you going?
I can't sleep if I'm not in my own tent.
Let's go to your tent.
Скопировать
Я работала до 2:45 ночи.
Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
I worked until about 2:45 AM.
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel and die in a fiery car wreck.
I passed out on my keyboard trying to decide.
Скопировать
Немного тепла.
Когда дети уснут, надень это синенькое сексуальное, и приходи сюда.
Ты что, хочешь секса?
A seeing to.
Once the kids are asleep, slip on that sexy blue thing and then sneak back down here.
You want to have sex?
Скопировать
Да?
Я не могла уснуть.
Ох.
Yes?
I couldn´t sleep.
Oh.
Скопировать
Привет.
Ты тоже не можешь уснуть?
Ты не виноват.
Hi.
Can't you sleep, either?
It isn't your fault.
Скопировать
Очень смешно, Роз.
Надеюсь, доктора не забыли беруши, а то тоже уснут.
Ага, забавно.
Very funny, Roz.
Oh, I hope the doctors have their earplugs in, so they don't fall asleep, too.
All right, we get it.
Скопировать
Ќе был.
¬есь режим сбилс€, не могу уснуть.
я тЄмные вещи буду стирать. "ащи, если есть.
No.
With this jet lag, I can't sleep.
I'm doing darks if you have any.
Скопировать
- Мы спали и на меньшей кровати.
- мы не сможем уснуть.
Неважно.
- We've slept in smaller beds.
- We won't be able to sleep.
It doesn't matter.
Скопировать
Всё ещё на ногах?
Никак не могу уснуть.
Каждый раз, когда смотрю в окно чувствую, будто живу внутри огромного клоунского кармана.
Well, hey, you still up?
Can't sleep.
Every time I look outside, I feel like I'm living inside a giant clown's pocket.
Скопировать
- ѕочему нет?
"звини, –оз. ћне не нравитс€ сама мысль о незнакомцах в моей квартире. я не смогу уснуть.
- "звини, что спросила.
- Why not?
I'm sorry, Roz. It's just the idea of strangers in my apartment. I couldn't sleep.
- Sorry I asked.
Скопировать
В шесть лет у меня умерла канарейка.
"Умереть - это как уснуть и никогда не проснуться".
Потом выключил свет и пожелал спокойной ночи.
When I was 6 my canary died.
And that evening my dad sat on the bed next to me and said, "Dying is just going to sleep and never waking up. "
Then he turned off the light and said good night.
Скопировать
О... нет, спасибо, милый.
Я должна уснуть сегодня ночью.
Хотя бы попытаться. Иди домой.
OH... NO THANKS, HONEY.
I GOTTA SLEEP TONIGHT.
YOU GO ON HOME.
Скопировать
Я не думала, что ты придёшь.
Ты же меня знаешь, мне без тебя не уснуть.
Ты единственный с кем мне повезло в жизни.
I didn't think you were coming.
well, you know me. I can't sleep without you.
You're the only thing in my Iife that works.
Скопировать
Ну...
Полагаю, остается только уснуть.
Ну, а может нам...
Well...
I guess we'll just sleep.
Well, couldn't we just, uh...
Скопировать
Томми, это просто твоё воображение.
Теперь давай, попытайся уснуть, ладно?
Папа, помоги!
Tommy, it is just your imagination.
Now, let's try to get some sleep, OK?
It's in here!
Скопировать
Эй.
Я пытаюсь уснуть здесь.
Простите, сэр.
Hey.
I'm tryin' to sleep here.
Sorry, sir.
Скопировать
Представь, как я удивилась.
Прости, я не мог уснуть.
Вот и поехал в зал.
Imagine my surprise when you're banging down the door.
Sorry.
I couldn't sleep, so I went to the gym.
Скопировать
Я позабочусь о ней.
Попытайтесь уснуть.
Вы, должно быть, измотаны.
I'll take care of her.
Try to get some sleep.
You must be exhausted.
Скопировать
- Что случилось, дорогая?
- Я не могла уснуть.
Вышла.
- What's wrong, darling?
- I couldn't sleep.
I went out.
Скопировать
- Нет, старина, совсем не боевое.
Я совсем не мог уснуть, а в местном кафе готовят ужасный кофе со сливками.
И я не люблю так рано вставать.
- No, old boy, I'm not OK at all.
I couldn't sleep at all and the local bar makes a terrible coffee with cream.
And getting up so early tires me.
Скопировать
Принимать ванну в полночь вполне естественно.
Я не мог уснуть.
Думал, горячая ванна поможет расслабиться.
Taking a bath at midnight is perfectly natural.
I was tense.
I thought a warm bath would relax me.
Скопировать
- Как?
Не позволю тебе уснуть.
- Ростбиф будешь?
- How?
I won't let you sleep.
- How about roast beef?
Скопировать
Иди домой и поспи.
О чём и речь, я не могу там уснуть.
У меня такое чувство, что стены сдвигаются.
Go home and get some rest.
I can't sleep there.
It's like the walls are closing in on me.
Скопировать
Ты видел размер сценария этого монстра?
Мне понадобится 12 таких порций, чтобы не уснуть во время фильма, а это означает, что мне, вероятно,
-Ого, ты и впрямь запал на эту девчонку, а?
See the size of the script for this?
It'll take 1 2 of these to keep me awake. I'll have to pee a lot, which is a great excuse to leave when Charlie starts making out with Audrey.
-You have it bad for this girl. -Yeah.
Скопировать
Да, это был хороший момент, но тот, который мы, возможно, смогли бы иметь сегодня попозже, до того, как моя жизнь разрушена.
Как я могла уснуть здесь вчера вечером?
Что, чёрт возьми, я думала?
It was a nice moment, but one we could've had later before my life is ruined.
How could I sleep here?
What was I thinking?
Скопировать
Или, возможно, вы именно там, где должны быть
Лекарство поможет тебе уснуть
- Я очень долго проспала, разве нет?
Or maybe you're exactly where you ought to be
The shot I gave you will help you sleep
- I slept for so long, didn't I?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уснуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уснуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение