Перевод "bright red" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bright red (брайт рэд) :
bɹˈaɪt ɹˈɛd

брайт рэд транскрипция – 30 результатов перевода

As a special offer, Phelps will proffer A free belt in the back
This is a bright-red dress, but Technicolor is so expensive.
This Eton coat right off the boat Of quality unbeaten Is the only cloth the cultured moth Has never, ever eaten
Как специальное предложение от Фэлпс Открытая спина.
Это светло красное платье, но раскраска очень дорогая.
Это пальто от Итона последний писк моды Неотразимого качества является единственной тканью, которую ни одна культурная моль никогда не ела.
Скопировать
I saw one yesterday in a show window downtown.
Bright red with a black feather in it, off at an angle.
What could be more appropriate?
Я видела другую в витрине магазина.
С ярко-красным пером.
Что может быть лучше?
Скопировать
Moimoi, when me was little, me saw a big fire.
The sky was bright red from the big fire.
I was trembling.
Моймой, когда я была маленькой, я видела громадный пожар.
Небо светилось красным от этого пожара.
Я дрожала от страха.
Скопировать
-No.
actually, it's bright red.
It's red as a baboon's ass.
- Нет, нет.
Если честно, у тебя совершенно красная рожа...
- ...как зад у бабуина
Скопировать
Please wait at the Half Moon
You'll recognize the girl She has bright red hair
So they meet You like her?
Будь добр, подожди в "Полумесяц".
Ты сразу заметишь ее. У нее ярко-красные волосы.
Затем они встречаются. Тебе она нравится?
Скопировать
She was so scared, she backed away and fell on her backside in the snow.
Her backside got really cold and turned bright red.
So Adam started rubbing her backside.
Она испугалась, попятилась, и упала навзничь на снег.
Ее спина и все тело сзади замерзло и покраснело от холода.
И Адам начал ее растирать.
Скопировать
Whoever has the most hearts and slips is queen of the ball.
There are ladies wearing bright red gloves and keeping their hands quite far up, so they are particularly
They of course engage a lot of attention.
Та, которая получит наибольшее количество сердец, станет королевой бала.
Некоторые дамы носят ярко-красные перчатки и поднимают руки высоко вверх, чтобы быть замеченными.
Таким образом они привлекают внимание.
Скопировать
What sort of red was it?
Bright red?
A flashy red.
А какого оттенка она была?
Яркая?
Вырви глаз.
Скопировать
Probably black?
Probably bright red!
That type of girl never wears black.
Возможно черное?
Скорее ярко красное!
Такие девушки никогда не носят чёрное.
Скопировать
I was at school with Carrie Antoine's sister, June.
She came into assembly with her eyes bright red from crying one day, and wouldn't say why.
It was my mum who told me Carrie was going to marry a black man.
Я ходила в школу с сестрой Керри Антуан, Джун.
Однажды утром она пришла заплаканная и отказывалась объяснить, почему.
Тогда мама рассказала мне, что Керри собралась выйти замуж за чернокожего.
Скопировать
Sam burns real easily.
He'll be bright red.
I can't believe this is happening.
Сэм легко обгорает.
Он скоро станет совсем красный.
Мне не верится, что это происходит.
Скопировать
I don't know why I do this, but I have my hand over the receiver... and I'm laughing my fucking ass off.
His face turns bright red.
So, finally... he just blows a gasket. So he just hangs up.
я чуствую себя сукой...
Я вижу когда он врёт он краснеет.
В общем он прилипает, как прокладка... он меня раздражает...
Скопировать
In a real bed, I mean
You are the bright red cherry on top of my sundae
Goofball
В настоящей постели, в смысле.
Ты спелая красная вишенка на моём мороженом.
Дятел.
Скопировать
I know where she's headed.
A bright red rose has thorns that you might not see.
I don't want to pierce you, but how else will I get free?
Я знаю, куда она направилась.
У розы есть шипы
Она колет, не желая
Скопировать
Three waiting maids stood around her.
One held a small pot of rouge, another a box of hair-pins, and the third a tall can with bright red ribbons
The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Три девушки окружали её.
Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета.
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад.
Скопировать
Here's the couscous. Here's the stock. More stock.
And a wonderful little bright red chili.
Loosen your belt, it'll make a big bulge!
Кускус, бульон, еще бульон, нежная курочка, чудесный острый перчик.
Расстегните ремень.
Что вы так затянули?
Скопировать
"the whiteness of it, like a mask..."
"and the bright red lips."
Come on.
"эта белизна, словно маска..."
яркие красные губы. "
Иди.
Скопировать
And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms.
Next she wears a necklace of bright red blooms around her neck.
Well, now, the finishing touch is to take out her precious jewels.
А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.
Теперь, оденем ей вокруг шеи ожерелье из ярко красных цветов.
Теперь, последний штрих - вынем ее любимые драгоценности.
Скопировать
Not only does she feel no pain but the feeling is rather pleasurable.
When her bright red blood starts to creep voluptuously and creature-like on her white skin, like blossoms
There is absolutely nothing more beautiful in life than this. I am going to show you the ideal of beauty. First of all, red blossoms of blood blooming from her wrist.
Как вы увидели, она не почувствовала никакой боли.
Она не только не чувствует боль, но все ее ощущения сейчас доставляют ей наслаждение.
Когда ее яркая красная кровь, словно создание начнет растекаться по ее белой коже, образуя, распустившийся цветок из плоти и крови в море красного цвета, это истинное великолепие и опьяняющее наслаждение.
Скопировать
Stop it.
- I've gone bright red.
So, uh, how about them eggs ?
Прекратите.
- Я краснею.
Так, кхм, как насчет яиц?
Скопировать
Nice touch, Leo.
Bright red sports car for a secret meeting.
Nice.
Отличная идея, Лио!
Ярко-красный спортивный автомобиль для тайной встречи!
Очень мило!
Скопировать
I couldn't.
But the boy who started it was in a bright-red car.
Well, we wanna get kids like that.
Я не мог.
Но парень, который начал это, был в ярко-красной машине.
Что ж, мы бы хотели достать этих ребят.
Скопировать
No one believes this clown.
His ears are bright red.
My ears?
Мортен поверил.
У него уши покраснели.
Мои уши?
Скопировать
Except some fancy boys who didn't have anything to wash down their crumpets.
We jumped out while the British came down the road in bright red jackets but never has a war been so
It was on parchment, with calligraphy and,"Your Highness, we beseech on this day to bite me if you please."
За исключением нескольких крутых парней, которым было нечем запить свои лепешки.
Мы выпрыгнули когда британцы пришли по дороге в ярко-красных жакетах но никогда не было войны столь учтиво объявленной.
Это было на пергаменте каллиграфическим почерком... "Ваше Высочество, мы умоляем в этот день укусить меня, если Вам угодно."
Скопировать
Everything, as it turns out.
Some fungi, for instance, appear bright red in certain lights.
Burning!
Everything, as it turns out.
Несколько грибов, к примеру, становятся ярко-красными, при определенном свечении.
Горит!
Скопировать
It looked just like a big flashlight.
Some of it was black and some bright red.
I didn't get that bit very clear, but it was certainly plastic.
Похож на большой фонарь
Где-то чёрный, где-то ярко-красный.
Я не до конца разобрался, но это, несомненно, был пластит.
Скопировать
I know you're upset but everything you're talking about happened on the same night last week.
He painted a bright-red bull's-eye on the side of this hospital.
He's begging for us to get sued.
Да, ты на нервах, но ты говоришь о том, что произошло неделю назад.
Он — постоянная проблема нашего госпиталя.
Его давно пора судить.
Скопировать
When I shot the guy, his eyes turned red.
Bright red!
What the hell is that?
Когда я выстрелил в него, его глаза покраснели.
Стали ярко-красными!
Что за чертовщина!
Скопировать
Oh, yeah.
Two bright red eyes, shining out.
She's very high up at the moment.
Вот она.
Стоило мне посветить, как я увидел два ярко-красных сверкающих глаза.
Высоко она забралась в свое гнездышко.
Скопировать
- Are you sure?
I am certain I would have remembered an all-white, Boulder class, titan-wing Whispering Death with bright
Toothless, plasma blast.
Ты уверен?
Уверен, Иккинг. Я бы запомнил огромный белый Шёпот Смерти с широкими крыльями и красными глазами, пронзающими душу насквозь.
Беззубик, заряд плазмы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bright red (брайт рэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bright red для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайт рэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение