Перевод "broken boys" на русский

English
Русский
0 / 30
brokenизломанный разбитый прерывистый ломаный изрезанный
boysребята воспитанник воспитанница
Произношение broken boys (броукен бойз) :
bɹˈəʊkən bˈɔɪz

броукен бойз транскрипция – 32 результата перевода

And really good sex.
I have a soft spot for broken boys.
Because if you fix them, they need you, and if they need you, - they'll stay.
И отменный секс.
У меня слабость к сломленным парням.
Потому что ты их исцеляешь и ты нужна им, а если ты им нужна, они останутся?
Скопировать
Not my kind.
Broken boys, quick to the trigger, slow on the uptake.
Go ahead, son.
Только не меня.
Сломленных духом легко завести, они туго соображают.
Вперед. сынок.
Скопировать
- Then you didn't do it smartly enough.
Sometimes a window is broken by naughty boys like you.
Okay. That does it.
- Я думал, ты умный парень.
- Знаешь, бывает что стёкла бьют... сорванцы вроде тебя.
Ну, вот и всё, конец баловству.
Скопировать
Only one time!
That toothless bitch, Mary Monahan, said they'd broken in to her place, but it wasn't me boys!
Jesus, let's not lie to the cops now.
Только один раз!
Эта беззубая сука, Мэри Монаган сказала, что они вломились к ней, но это были не мои мальчики!
Иисусе, давай не будем сейчас врать копам.
Скопировать
You have broken the tapu of this school... on this marae, the one place where our old ways are upheld.
The knowledge that's been passed down from your ancestors... from my grandfather to me, to those boys
I'm sorry, paka.
- Нет. Осквернила священость школы... Это единственное место, где сохраняют традиции.
передаются знания от наших предков... от твоего деда мне, до этих детей... осквернила!
Я сожалею, Пака.
Скопировать
I need help picking out clothes for a date.
Are you telling me you've been crisscrossing the country, singing sad songs to broken-hearted boys, and
No, haley, you don't date on the road.
Мне нужна помощь в выборе одежды на свидание.
Ты говорила мне, что ездила по стране, пела грустные песни для парней с разбитым сердцем, и у тебя не было свидания?
Нет, Хейли, не может быть свидания в дороге
Скопировать
My business has been plagued by crime, yes.
My wife and I can't sleep without worrying about what's gonna get broken or stolen until these gunslinger
Police say these men are criminals and need to be subdued and prosecuted before they can strike again.
Мой бизнес подвергался переступным посягательствам, да.
Мы с женой не могли спать, всё волновались, вдруг что-то украдут или разобьют. до тех пор пока не появились эти умелые стрелки.
Полиция утверждает, что эти ребята - бандиты и должны быть схвачены и наказаны, прежде чем они вновь нанесут удар.
Скопировать
Does a bear crap in the woods?
And does the pope crap on the broken lives and dreams of 200 deaf boys?
Billy!
Медведь нагадил в лесу?
И срал ли Папа на сломанные жизни и мечты двухсот глухих мальчиков?
Билли!
Скопировать
Ice which is for drinks.
Not for boys' broken faces.
Thanks for the clarification.
Лед для напитков.
А не для разбитых лиц.
Спасибо за разъяснений.
Скопировать
Uh... I'II see you.
The nose is the most commonly broken bone in boys between the ages of 13 and 25.
That's fascinating, but who's the old dude?
Увидимся.
Нос это самая часто ломаемая кость мальчиками в возрасте от 13 до 25.
Да, это всё очень захватывающе, но что это за старый мужик?
Скопировать
And really good sex.
I have a soft spot for broken boys.
Because if you fix them, they need you, and if they need you, - they'll stay.
И отменный секс.
У меня слабость к сломленным парням.
Потому что ты их исцеляешь и ты нужна им, а если ты им нужна, они останутся?
Скопировать
Not my kind.
Broken boys, quick to the trigger, slow on the uptake.
Go ahead, son.
Только не меня.
Сломленных духом легко завести, они туго соображают.
Вперед. сынок.
Скопировать
Sweet Jesus. It's boys.
Forty soldiers capture a bunch of boys with broken shotguns.
Just hang 'em.
Господи, это же дети.
40 солдат поймали кучку детей со сломанной двустволкой.
Вздерни их.
Скопировать
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Скопировать
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Скопировать
Yes!
We're gonna have fun in lisbon,boys!
The whores are the best in the world.
Да!
Парни, повеселимся в Лиссабоне!
Там лучшие в мире шлюхи.
Скопировать
Majesty?
Your master has broken all his promises.
He has taken our money but used it against us.
Ваше величество?
Ваш повелитель нарушил все свои обещания.
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Скопировать
I'll tell them that you got away.
I think my leg is broken.
Please, help me !
Я скажу, что ты убежал.
Думаю, моя нога сломана.
Пожалуйста, помоги!
Скопировать
So it could be radiation poisoning.
From a broken leg?
From the X-rays they took of it.
А то, что это может быть отравление радиацией.
Из-за сломанной ноги?
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Скопировать
But the man suddenly struck Mr. Satoyama with his fist.
Satoyama's nose was broken.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Но мужчина неожиданно ударил Сатояму-сан кулаком.
И сломал Сатояме-сан нос.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
Where are you off to, Backra?
Where you boys been?
The bathroom?
Куда путь держишь, беложопый?
Где были, ребятки?
В туалете?
Скопировать
Myself, I have five.
Three boys, two girls.
Now I used to tell them a story-- I believe in your country they call it, "The Boy Who Cried Wolf."
У меня их пятеро.
Три сына, две дочери.
Я часто рассказывал им... притчу про мальчика, который кричал: "Волки-волки!".
Скопировать
How wrong can it be?
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
I want to know what you're doing about it.
на сколько плохо это может быть?
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
Скопировать
Where you going?
Just getting rum for cristobal and his boys.
Rum?
Куда это ты? Я медитирую.
Я хотел взять ром для Кристобала и его ребят.
Его ребят?
Скопировать
Rum?
His boys?
No, i said i'd meet with cristobal, not every hamf-breed in sona.
Его ребят?
!
Я говорил, что встречусь с Кристобалом... а не со всеми полукровками Соны.
Скопировать
The fractal convertor has never worked because it was waiting for a multitonal code.
Quick, boys! How does the imagination song go?
Imagination...
- Песня Воображения? Это может быть оно.
Фрактальный преобразователь никогда не работал потому что это ждал мультитонального кода.
- Быстро, мальчики!
Скопировать
It was really long and stupid.
I'm just about through playing with you, boys.
We're running out of time!
- ♪ Воображе..
- Чувак, мы не помним!
Она была действительно длинная и глупая.
Скопировать
Oh,my god!
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed
And windows.
Он, бедный, пережил сердечную трагедию так что если, чтобы он отремонтировал наш дом тебе нужно...
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Скопировать
Okay, Kyle, that's enough ballsucking.
We need to get you boys home.
I am not sucking Cartman's balls!
-Так, Кайл, достаточно яйцесосательства.
Нам нужно отправить вас, мальчики, домой.
- Я не сосу Картмановские яйца!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broken boys (броукен бойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broken boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукен бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение