Перевод "broomstick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение broomstick (брумстик) :
bɹˈuːmstɪk

брумстик транскрипция – 30 результатов перевода

We've done what you told us.
We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West.
We melted her.
Мы сделали то, что вы приказали.
Мы принесли метлу злой феи Запада.
Мы растопили ее.
Скопировать
Oh, why is she so cruel and hateful?
Oh, the old broomstick.
She talks to us all like that.
Ну почему она такая суровая и ворчливая?
Старая сова...
Она всегда так.
Скопировать
But if we do that, we'll have to kill her to get it.
Bring me her broomstick and I'll grant your requests.
Now go!
Но чтобы это сделать, нам придется ее убить!
Принесите мне ее метлу и я сделаю то, о чем вы просите.
А теперь, уходите!
Скопировать
But first, you must prove yourselves worthy by performing a very small task.
Bring me the broomstick of the Witch of the West.
But if we do that, we'll have to kill her to get it.
Но сначала вы должны доказать, что достойны, и решить маленькую задачу.
Принесите мне метлу ведьмы Севера.
Но чтобы это сделать, нам придется ее убить!
Скопировать
As a matter of fact, he was a little bit too bright because he started practicing some of the boss's best magic tricks before learning how to control them.
been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick
Well, this worked very well, at first.
Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание... натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
Поначалу всё шло замечательно.
Скопировать
Well, this worked very well, at first.
Unfortunately, however, having forgotten the magic formula that would make the broomstick stop carrying
Mr. Stokowski.
Поначалу всё шло замечательно.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Мистер Стоковский.
Скопировать
By the way, I spoke to Marcel. He's coming very soon for the pool.
His English bitch has a broomstick up her butt.
- May I have the bill?
Кстати, я разговаривала с Марселем, он придёт почистить бассейн.
У этой англичанки, которую он сюда притащил, вечно недовольная рожа.
Можно счёт?
Скопировать
And, uh, ha... well, everyone used to think she was a witch, 'cause her house, it did look kind of haunted.
one year we go up there, and we go on her porch, and she just comes running out of there waving her broomstick
Turn around.
и... каждый думал что она ведьма, из-за ее дома, он выглядел заколдованным.
Но... однажды мы пришли туда, поднялись на ее крыльцо, и она выбежала размахивая метлой и кричит что если не уберемся, она позовет полицию.
Повернись.
Скопировать
Well...
I'm sorry to hear about your broomstick.
Is there no chance of fixing it?
Hу....
Мне жаль, я слышал про твою метлу.
Еe никaк нeльзя починить?
Скопировать
And what is that? Besides something spelled out in light bulbs, I mean.
Besides a temperament, which consists mostly of swooping about on a broomstick and screaming at the top
Infants behave the way I do, you know.
А что это такое, кроме слова написанного на афише?
Кроме темперамента, который заставляет меня метаться и кричать изо всех сил?
Так ведут себя дети.
Скопировать
Nobody's going to touch your money.
Somebody'll touch you with a broomstick if you don't stop sniveling.
Sit down!
Никто не просит ваших денег!
Не прекратишь реветь, получишь хорошую трепку!
Сидеть!
Скопировать
If you're good and do what you're told, you'll sleep in a proper bedroom have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis.
Pearce with a broomstick.
At the end of six months, you shall be taken to Buckingham Palace in a carriage, beautifully dressed.
Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
Скопировать
They still believed in witches.
So what you gonna do, fly out of here on a broomstick?
No, but I think I've got a plan.
Они все еще верили в ведьм.
Так, что ты собираешься делать, улететь отсюда на метле?
Нет, но я думаю, что у меня есть план.
Скопировать
- And what does this "disruption" of yours mean?
An old woman with a broomstick?
A witch who smashed all the windows and put out all the lights?
- А что означает эта ваша разруха?
Старуха с клюкой?
Ведьма, которая вышибла все стёкла, потушила все лампы?
Скопировать
I think you had a hallucination.
The thing was probably a broomstick.
- It was not.
Я думаю, это галлюцинации.
- Т ы видела какую-нибудь швабру.
- Нет.
Скопировать
I don't know exactly what I believe.
But I know that what I saw was a baseball bat, and not a broomstick.
And I know there was something strange about the way the garage smelled.
Я еще не поняла во что я верю.
Но одно я знаю точно: я видела бейсбольную биту, а не швабру.
И в тот день в его гараже странно пахло.
Скопировать
Wasn't that Orri in the back seat?
Orri, that long-haired broomstick?
I thought I saw him in the back of that cab.
Это случаем не Орри на заднем сидении был?
Орри, эта волосатая швабра?
Думаю, я его сзади в такси видела.
Скопировать
Yellow, never!
All right, give me that broomstick, and get out of my way!
I got this!
"ерта с два!
Ќу ладно, давайте сюда эту палку и прочь с дороги!
я поймаю!
Скопировать
It's a broomstick.
That's not just a broomstick, it's a Nimbus 2000!
But who?
Это метла.
Это не просто метла. Это же Нимбус 2000!
Но кто? ..
Скопировать
Take that side!
What's going on with Harry's broomstick?
It's Snape.
Заходи с той стороны!
А что творится с метлой Гарри?
Это Снейп.
Скопировать
I never went to sleep.
Don't tell me you put on a black conical hat and spent the night flying around the neighbourhood on a broomstick
The only broom I've ever had was kept in a closet beside a mop.
Я и не ложилась.
Только не говори, что ты надела чёрный колпак и всю ночь летала на метле по округе?
У меня есть метла, только она лежит в шкафу рядом со шваброй.
Скопировать
If I sleep out, mom beats me with whatever's in her hand.
If she's sweeping, it's a broom stick
If she's cleaning, it's a vacuum.
Если я высыпаюсь, моя мама меня бьет чем попало.
Если она подметает, то это метла.
Если она моет, то это груша.
Скопировать
Cut 'em down, paint 'em black.
We're gonna put a broomstick where this gun was.
What are you doing to my plane?
Покрасьте в чёрный цвет и принесите сюда.
- Вот, сэр, вот пушка. - Поставишь метлу вместо неё.
Палку от метлы, сэр?
Скопировать
What are you waiting for?
Step up to your broomstick.
Come on now, hurry up.
Чего же вы ждёте?
Подойдите к своим мётлам.
Давайте, смелее.
Скопировать
At least take yourself out of the running!
I haven't seen your broomstick recently, Your Highness!
- I'm not so sure about all this. - Oh.
Что-то я давно не видел вашу метлу, ваша светлость.
Очень смешно.
Знаете, я вот как-то не уверен, что это...
Скопировать
I suppose that was a backhanded comment about me and Lilith.
Wouldn't it be great if she was flying by here on her broomstick right now?
- Come on, sight up.
Это, я так понимаю, плевок в сторону нашего с Лилит брака.
Вот было бы здорово, если бы она сейчас пролетела тут на своей метле, да?
- Давай, ствол в небо.
Скопировать
Mom, stuff's coming out!
I almost didn't recognize her without her broomstick and flying monkeys.
When was the last time Robert saw her?
Mам, из тебя прет!
Я почти не узнал ее без метлы и летающих обезьян.
Когда последний раз Роберт ее видел?
Скопировать
This new burst of self confidence, would it have anything to do with that boy... you dragged kicking out of Dennys?
- Flying past on yer broomstick wos ya?
Nothing to add?
Этот новый всплеск самоуверенности... он как-то связан с тем парнем, от которого ты отгонял Дэнни в субботу?
А ты как раз облетал окрестности?
И это всё?
Скопировать
Jellicles do and Jellicles can Jellicles can and Jellicles do
Can you ride on a broomstick To places far distant?
Familiar with candle
Лапушки это, больше никто.
На метле кто летает в глухие районы?
Кто прошёл отлученья от церкви процесс?
Скопировать
How did this get to be the crime of the century?
It's not like we stuck a broomstick in her spokes and she went flying.
What I don't get is, just because the batteries went dead you'd think she'd be able to roll it up the hill with her hands.
Почему это стало преступлением века?
Мы ведь не вставляли ей палки в колёса.
Я не понимаю, ну вот сдохли её батареи она что, не могла заехать в гору при помощи рук.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broomstick (брумстик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broomstick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брумстик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение