Перевод "bruise" на русский

English
Русский
0 / 30
bruiseушиб ушибить ушибать синяк кровоподтёк
Произношение bruise (бруз) :
bɹˈuːz

бруз транскрипция – 30 результатов перевода

Are you all right?
Think I might get a bruise on my heel.
That's not bad.
- Ты в порядке? - Да.
Думаю, что получил синяк на пятке.
- Неплохо. - Нет.
Скопировать
OK, these things are a little tight.
I don't know if I mentioned it but I bruise easily.
Look, I'm trying to help you, Max.
Наручники немного туговаты.
Не знаю упоминал ли я, но на мне легко остаются синяки.
Слушай, Макс - я пытаюсь помочь тебе.
Скопировать
Knock that door down.
I would, but I bruise like a peach.
Besides, you know, everything's gonna be fine.
Сломай эту дверь.
Я бы сломал, но потом буду весь в синяках.
Кроме того, ты знаешь, что все будет хорошо.
Скопировать
What've you done?
It's just a bruise.
Look.
Что с тобой?
Просто синяк.
Взгляни.
Скопировать
WELCOME TO "POINT-COUNTERPOINT".
BESIDES, WHAT ARE A FEW BRUISE MARKS?
NOW, DOESN'T THAT FEEL BETTER?
Какое разнообразие мнений.
К тому же, что значит парочка синяков?
Уже лучше?
Скопировать
Yeah, but she's got these contusions around her neck.
Old people bruise easily.
Those probably happened while they were trying to resuscitate her.
Да, но у неё на шее следы удушения.
Кожа стариков легко царапается.
Может, это случилось когда её пытались реанимировать.
Скопировать
But I'll save a life.
Where did you get that bruise?
Just doing chores.
Но я спасу жизнь.
Эй, откуда у тебя этот синяк?
Да так... убиралась дома.
Скопировать
He not only graft, but gets drunk and beats her!
Once, in the middle of her back was a bruise.
He hit her chair.
Он не только ишачит, но ещё напивается и бьёт её!
Однажды, прямо посреди спины у неё был синяк.
Он ударил её стулом.
Скопировать
- They tap hard in his fraternity.
- A large bruise, not serious.
- Well, lucky for Barrow it isn't serious.
- Они крепко похлопали друг друга.
- Большой кровоподтек, ничего серьезного.
- К счастью для Барроу, ничего страшного.
Скопировать
- Well, lucky for Barrow it isn't serious.
- But he isn't supposed to have a bruise.
- Clarke claims he bumped his head.
- К счастью для Барроу, ничего страшного.
- Но у него не должно быть кровоподтека.
- Кларк заявляет, что ударился головой.
Скопировать
All right, let's say.
Our third party could have picked up the gun, slugged Whitey from behind which accounts for that bruise
- Sorry, Nick, it won't jell.
Хорошо, скажем так.
Этот третий мог поднять пистолет, ударить им Уайти сзади, что объясняет эту шишку сзади на голове Уайти... - ...и забрать книгу у него из кармана.
- Извини, Ник, не складывается.
Скопировать
- There isn't anything wrong with him.
There isn't a sign of a bruise on him.
First he said his right leg hurt, then his left. Now it's just shock.
- Что? !
- На нём ни царапины.
Сначала правая нога, потом левая.Теперь у него шок.
Скопировать
- A little.
You're going to have a big bruise.
You stuntman!
Где болит?
Покажи-ка. У тебя будет большой-большой синяк.
Каскадёр!
Скопировать
Hana has a full hands with the boys.
Henri has already earned a bruise an eye on defending your honor.
I have to repeat, your choice to live van stronghold Is a problem of security.
Решила помочь твоей сестре.
Сэр? Генри потерял глаз, защищая твою честь.
Сэр, я хочу вновь сказать вам, что ваш выбор жить за стенами форта ставит под удар вашу безопасность.
Скопировать
Come on!
I bruise easy.
Gee, I wonder what color you'll be when I'm done.
Перестань.
На мне легко образуются синяки.
Черт, мне интересно, какого ты будешь цвета, когда я закончу.
Скопировать
- Better ?
-I can do without the bruise routine.
- You could fit a couple between us.
- Лучше?
- Синяки не oбязательны, спасибo.
Тут паpа ещё пoместится.
Скопировать
- They're just bruises.
This is a bruise.
That is a train wreck. All right?
— Синяки да царапины. Видишь?
Вот это — синяк.
А это — после крушения поезда.
Скопировать
Say thou to Harry of England: though we seemed dead, we did but slumber.
Tell him we could have rebuked him at Harfleur, but that we thought not good to bruise an injury till
Now we speak upon our cue, and our voice is imperial.
"Скажи Гарри Английскому, что хотя мы и кажемся мёртвыми, на самом деле мы только дремлем.
Скажи ему, что мы могли бы прогнать его от Гарфлера, но мы сочли за благо дать вполне созреть нашей обиде и лишь тогда отомстить за неё.
Теперь настало для нас время говорить, и голос наш властен.
Скопировать
His neck's broken, and something hit him across the temple.
What made the bruise?
Steering wheel?
Сломана шея, и его чем-то ударили по виску.
А из-за чего кровоподтек?
Удар о руль?
Скопировать
I've kept forgetting to tell you... that you shouldn't kiss a girl when you're wearing that gun.
It leaves a bruise.
I'll try to remember that.
Забыла тебе сказать не стоит целовать женщину, когда на тебе этот пистолет.
Он оставляет синяки.
Постараюсь это запомнить.
Скопировать
You hell me once more and I'll knock your teeth in.
You'll bruise your lips.
Why don't I choke you a little?
Еще один "хайль" и получишь по зубам.
Губы будут в синяках.
Может, придушить тебя?
Скопировать
My people have found two more of them by one of the pools.
This one's got a nasty bruise on the back of his head.
Fallen over his feet and knocked himself out, I suppose.
Мои люди нашли еще двоих в одной из луж.
У этого есть довольно неприятный ушиб на затылке.
Споткнулся и упав потерял сознание, предполагаю.
Скопировать
How sad is Venice!
There's a bruise on your thigh.
I knocked my thigh against a gondola.
Как печальна Венеция.
У тебя отметина на бедре.
Я стукнулась в гондоле.
Скопировать
Oh, no.
Just a... a wee bruise or two and lots of dirt.
Now we're both trapped.
О, нет.
Только... пара ушибов и много грязи.
Теперь мы обе в ловушке.
Скопировать
You mustn't wear it so tight.
It will bruise your pretty, tender flesh.
Your tea, sir.
Не нужно ее так затягивать.
А то она поранит твою красивую, нежную ножку.
Ваш чай, сэр.
Скопировать
Look where he kicked me.
It's only a bruise. It will be quite well in a few days.
Either way, you mustn't wear so tight a garter.
Посмотрите, куда он меня ударил.
Это просто ссадина Она пройдет через несколько дней.
А еще не нужно затягивать так туго подвязку.
Скопировать
If you get put in clink, I'll send you a file in a cake.
She'll have a bruise as big as a pancake.
Right.
Если тебя засадят, я пришлю тебе напильник в пироге.
У нее синяк размером с блюдце.
Так...
Скопировать
Look, I'm okay.
It's just a bruise.
It happens all the time on a ranch.
Видишь, я в порядке.
Это всего лишь синяк.
Такое на рачно происходит постоянно.
Скопировать
That's what I thought, she fell from 30 meters, her rosary got stuck in her neck.
For the three of us, it's a regular bruise.
But for the villagers, that's a vampire's brand.
Так и думал. Она упала с 30 метров, и крест впился ей в шею.
Но для вас, для господина графа, для меня это естественное объяснение.
Для людей из деревни - это отметина вампира.
Скопировать
[Grunting]
Whew, and not a bruise on him... mostly.
You're lucky you're already dead.
-Ты слишком импульсивный, Майло!
-Ты мог убить Томаса! Не надо меня убивать, дай другим попробовать. Мы взяли марки, нас не поймали.
Радоваться надо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bruise (бруз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bruise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бруз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение