Перевод "budgets" на русский

English
Русский
0 / 30
budgetsбюджет
Произношение budgets (баджитс) :
bˈʌdʒɪts

баджитс транскрипция – 30 результатов перевода

It just doesn't add up.
I mean, we have budgets, funding, plans, construction.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system.
Кое-что не сходится.
Я имею в виду, мы имеем бюджеты, финансирование, планы, строительство.
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
Скопировать
We never even got to celebrate.
He went straight to budgets and minivans.
What he's doing is sweet in its own obnoxious way.
Мы даже не отпраздновали.
Он сразу начал говорить о бюджете и фургоне.
То, что он делает – по-своему мило, хоть и отвратительно.
Скопировать
But the speaker is trying to "propulgate" a tax bill onto an appropriations package.
If we start allowing that, we're never going to get budgets passed.
You're saying the administration would support a tax cut...
Но спикер пытается объединить налоговый билль и пакет законов об ассигнованиях.
Если мы позволим такое, то бюджет никогда не будет принят.
То есть администрация поддержит сокращение налога...
Скопировать
Clay Davis, from over Westside.
Keep hold of them, some of your stuff stays in the budgets.
- And they're with us?
Клэй Дэвис, из Вестсайда.
Держись за них, и ты сможешь сохранить часть средств своего бюджета.
-А они с нами?
Скопировать
It's okay, I can live with that!
And I hear the new line is we all have to spend as much on our drug budgets as we possibly can.
I wouldn't exactly say that...
Это я переживу.
И я слышал о новой политике: мы должны тратить на лекарственный бюджет как можно больше.
Я бы не сказал именно так.
Скопировать
You see, my partner... Paul Slippery...
His drug budgets are way, way over.
Are they?
Старший партнер Пол Слиппери - чудной, очень чудной.
Его лекарственный бюджет - перерасход огромный.
Серьезно?
Скопировать
Yes, it works for me.
Now he is engaged in development budgets of our African subsidiaries.
Poetry digits.
Да, он работает у меня.
Сейчас он занимается разработкой бюджетов наших африканских филиалов.
Поэзия цифр.
Скопировать
While you Americans, you are fighting for the biggest nothing in history.
Our budgets were cut way down and we didn't get the cast that we wanted.
But of course, the art department and the other departments didn't cut theirs down, so I was very incensed that I had this extraordinary set, that costly set.
Тогда как вы, американцы, вы воюете за самую большую пустоту в истории.
Нам урезали бюджет, и мы не взяли нужных актеров.
Конечно, художественный и остальные отделы финансировались по-прежнему, и я был в ярости, потому что у меня были замечательные декорации, дорогие.
Скопировать
And TV directors.
Of course, we turned the low budgets into our own weapons, and used... this concept to explore new subjects
Thus, we could extend the boundaries not only of Japanese cinema, but of cinema in general.
И режиссеры с телевидения.
Разумеется, мы сделали низкие бюджеты своим оружием, и использовали эту концепцию для исследования новых тем и методов работы.
Таким образом, мы расширили границы не только японского кино, но и кино - в целом.
Скопировать
The key issue in my mind is whether the unmet needs here on Earth should take priority.
But that's a question even more appropriately addressed to the military budgets now $1 trillion a year
You can buy a lot for that.
Для меня ключевой вопрос в том, не стоит ли в первую очередь заняться нерешенными проблемами на Земле.
Но этот вопрос должен быть переадресован военным бюджетам, на данный момент составляющим 1 триллион долларов в год.
За такие деньги можно многое приобрести.
Скопировать
No problem.
But we're a small company with limited budgets.
If you're not too greedy...
Это не проблема, месье Леблан.
Но мы - маленькая компания, денег у нас немного.
- Так что, если вы не жадный...
Скопировать
Right now, they're scared of you.
The reason they're scared of you: Technically, you have... veto powers over their budgets.
You'll also be meeting senators and congressmen, each with a specially prepared question.
Сейчас вас опасаются.
В принципе, вы обладаете правом вето при распределении бюджетных средств.
Вам предстоят встречи с сенаторами. У каждого свой заранее подготовленный вопрос.
Скопировать
Anyway, they arranged for me to get an early release from my unfortunate incarceration, and I began to perform a variety of services.
For starters, I reorganized their entire financial operation: budgets, payroll, money laundering, you
The whole network is protected by a very powerful encryption system so the government cannot read it.
В общем, они устроили мне... досрочное освобождение из заключения... и я стал им оказывать различные услуги.
Для начала реорганизовал все финансовые операции... бюджет, выплаты, отмывание денег, продолжи сам.
И вся сеть исключительно надежна и защищена... мощной шифровальной системой, правительство ничего не может расшифровать.
Скопировать
-Who disagrees with us?
-8 of the 1 5 members of the subcommittee that controls the budgets for Justice and Commerce including
-We lost two Democrats?
- Кто с нами не согласен?
- 8 из 15 членов подкомитета, контролирующего бюджеты Министерства юстиции. ...в том числе Кальмбах, у которого связи с табачниками и Уоррен и Росситтер, у которых их нет.
- Мы потеряли двух демократов?
Скопировать
Given the many considerations...
traffic, budgets...
Okay, what is happening?
Есть некоторые соображения...
сделки, сметы...
Так, что происходит?
Скопировать
Especially since it just got steam cleaned, which took months to get approved.
District budgets are retarded.
Anywho, so break it down.
Особенно после того, как я отдраила его пароочистителем, что заняло долгие месяцы.
Районный бюджет жутко ограничивает.
В общем, что бы это ни было, прекращай это.
Скопировать
They're the new supergroup the Show Choir Underground's been buzzing about.
Their budgets for costume, makeup, hair alone are astronomical.
Outliers, right?
Это новая супер-группа, о которой в хоровом андеграунде только и говорят.
У них - астрономический бюджет на костюмы, мейкап и прически. Ребят, вы ведь читали книгу Малкольма Гладуэлла
"Гении и аутсайдеры"?
Скопировать
Yeah, Chris pumped everyone up and made them feel positive and happy.
And I swooped in and slashed their budgets to ribbons.
Like a majestic alley-oop.
Да, Крис всех радовал, и заставлял их почувствовать себя радостно и позитивно.
А потом приходил я и рвал их бюджет в клочья.
Как потрясающий аллей-уп.
Скопировать
Ms. Jaymes' catalog is selling like wildfire, this... this was the meeting that I was most excited to have.
We launched Highway 65 at the Opry last month, and, uh, we had just gotten into budgets with Marshall
Yeah, he was being none too generous.
Этой встречи я ждал больше всего.
Мы запустили "Хайвэй 65" в Опри, месяц назад, и мы только, что получили немного денег в бюджет от Маршала.
Да, он был не слишком щедр.
Скопировать
He committed over a hundred grand to the charity.
We based our budgets and our programs on that money and then when it came time to pay up he pulled out
He screwed me and he screwed the kids!
Он обещал пожертвовать 100 тысяч нашему фонду.
Мы подбили бюджет и свою программу под эти деньги, а когда пришло время сделать взнос, он отказался!
Он подвёл меня и подвёл детей!
Скопировать
They're not part of the standard military curriculum.
Only elite units have budgets for this type of training.
These are the tactical role players who simulated Cisneros and his men during prep for last night's raid.
Они не входят в стандартную программу подготовки.
Только в элитных подразделениях есть бюджет для такого вида тренировок.
Это ролевики, которые изображали Кисерноса и его людей во время подготовки во время вччерашнего рейда.
Скопировать
What's a physician advisor?
Well, she consults on maximizing efficiency, streamlining processes, assessing where we can trim our budgets
Who to fire and when to fire them?
Что за врач-консультант?
Она консультирует нас по поводу повышения эффективности работы, оптимизации процессов, оценки того, где мы можем урезать бюджет.
Кого и когда уволить?
Скопировать
When we bought the studio, we were struggling for a year or two, and we could see we couldn't just get the premier acts.
You needed state-of-the-art equipment to get the top acts with the top budgets.
So it was my goal to do that.
Когда мы купили студию, мы были в бедственном положении год или два, и мы понимали, что не сможем сделать прорыв
Надо было обладать передовой аппаратурой, чтобы попасть на вершины с большими бюджетами
И это было моей задачей
Скопировать
The days of moving into the studio and writing your record and recording your record and mixing your record, those days are gone now.
They used to have $200,000, $300,000 $400,000 budgets to do an album.
Now the money is just not there the way it used to be.
Дни, когда надо было идти на студию, сочинять песни, записывать альбом, потом сводить его, уже прошли.
Раньше бюджет записи составлял 200 тыс., 300 тыс.,
Сейчас же деньги не играют особой роли.
Скопировать
Now the money is just not there the way it used to be.
Budgets were so small, we'd be tracking late five days,
10 days.
Сейчас же деньги не играют особой роли.
Бюджеты были такие маленькие, что мы сводили последние 5 дней,
10 дней.
Скопировать
B613 has trip wires in every computer system in every building in this town.
Two days ago, your people were traipsing through the DOD's redacted budgets.
This morning, you were poking around the files of the congressional budget office.
У Б613 есть ловушки в каждой компьютерной системе, в каждом здании этого города.
Два дня назад твои люди ошивались возле бюджета МинОбороны.
Этим утром ты копалась в файлах Бюджетного управления Конгресса.
Скопировать
I mean, he doesn't even see me as a surgeon.
I'm just someone who cuts budgets.
Ugh. Stop kicking in there.
Он даже не воспринимает меня в качестве хирурга.
Я просто человек, который урезает бюджет.
Перестань там толкаться.
Скопировать
I have nothing to hide.
The university's budgets have been slashed of late.
Thanks to Professor King, this is an important department doing important work and it needed saving.
Мне нечего скрывать.
В последнее время бюджет университета был урезан.
Благодаря профессору Кингу, этот важнейший факультет ведёт важнейшую работу, и её нужно было спасать.
Скопировать
Yeah, not so much.
All your secret budgets, you can't spring for a bigger plane?
I've been in bumper cars with more legroom than that thing.
Ну, не особо.
С вашим секретным бюджетом, не могли заказать самолёт побольше?
Да на аттракционах с машинками - и то больше места для ног.
Скопировать
What, invoices?
- Receipts, budgets?
- Aye.
Какие, по счетам?
- По чекам, по сметам?
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов budgets (баджитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы budgets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баджитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение