Перевод "наполниться" на английский

Русский
English
0 / 30
наполнитьсяfill
Произношение наполниться

наполниться – 30 результатов перевода

Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Так что включайте свой большой мозг на полную, и выясните в чем, мать его, причина этого сбоя
Возможно, что-то спровоцировало отказ блокировщика памяти .. знакомое место или человек
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
So, kick that big brain of yours into high gear and figure out what the hell went wrong!
It's possible something might have triggered a decay in his memory blocks -- a familiar place or person.
Скопировать
Сколько...
Чем наполнена эта банка?
- С чем эта банка? Что...
How many...
What is that a jar of?
What is that a jar of, dude?
Скопировать
Слишком поздно.
Я уже на полном ходу.
Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности.
Too late.
I'm already full throttle over here.
I'm gonna dig up her body in the middle of the night and snatch back that jewelry.
Скопировать
Привет, кстати... мне очень жаль по поводу того инцидента с героином в заднице, но вот в чём дело.
Моя задница была наполнена как носок на Рождество, и я хотел прийти...
Я слегка нервничал, и из меня всё вытекло.
Hey, by the way... real sorry about that whole heroin incident in the butt, but here's the deal.
I had my butt filled like a Christmas stocking, and I wanted to come...
I got a little nervous, everything came flushing out of me.
Скопировать
- Как мы подожжём колодец?
- Он наполнен водой.
Вперёд в колодец!
How are we gonna set a well on fire?
It's filled with water.
Huh? Get in the well!
Скопировать
Да. Особо не обольщайся, но...
Ну вот, Уоррен уже наполнил.
А правило жёсткое: если нам налито - опрокинем.
Yeah. I mean... it wasn't bullish but...
Okay Warren's sending over shots.
And you know the house rule: If he sends over shots you've gotta do them.
Скопировать
Вот, молодец!
Сделай на полную громкость!
Что было потом?
That's my boy!
I wanna hear this part of the song louder!
Do you remember anything?
Скопировать
Теперь можно посмотреть местные новости.
счастье наполнило меня!
Какой же ты м...
And now to peruse the local news.
The happiness swept me away.
Oh, that hurt like a...
Скопировать
Ты жив, а мне хорошо... мне уже давно не было просто хорошо.
Мне остался год жизни, Сэм, и я хочу прожить его на полную катушку.
Так что... давай убьем еще пару-тройку исчадий ада, зададим им жару, а?
You're alive, i feel good... for the first time in a long time.
I got a year to live,sam. I'd like to make the most of it.
So what do you say we kill some evil sons of bitches And we raise a little hell,huh?
Скопировать
Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Ну а сейчас про рукопышные бои, я на полном серьезе, если меня это затронет, есть какие-нибудь 20-минутные
С тобой все будет впорядке.
See, that's all you had to say.
Now, hand-to-hand combat. In all seriousness, if it comes down to me and La Ciudad is there a tutorial you can take me through?
Don't worry.
Скопировать
Почему Вы еще не зарегистрированы?
Видите ли, они дали мне только частичную стипендию, только частичную, и они примут меня на полный курс
Ну, судя по размерам доходов вашего отца, Вы должны иметь право на кредит.
Why are you not registered yet?
You see, they only gave me a partial scholarship, just a partial one, and they need me to take a full group of courses, which I can't afford the full group.
Well, based on your father's income, you should qualify for loans.
Скопировать
Я пытаюсь добиться большего, чем дурацкая смена в магазине.
Помощник по кухне на полную ставку в центральном отеле города?
Ну, хорошо.
I am trying to get more than just the odd shift at the shop.
Full-time kitchen assistant at a city centre hotel?
That's all right.
Скопировать
Единственным живым существом, спасшимся при кораблекрушении, был мой верный друг, пёс Бад.
Глаза мои наполнились слезами, от мысли, что если бы мы остались на корабле, то все бы выжили.
Но слезами горю не поможешь, и я стал спасать с корабля нужные мне вещи.
The only living creature who survived a shipwreck, was my loyal friend, dog Bud.
My eyes filled with tears at the thought that if we stayed on the ship, everything would have survived.
But the tears of sorrow will not help, and I was saved from the ship I needed things.
Скопировать
И, хорошо то, что мы обнаружили его на ранней стадии.
Это даёт ей отличные шансы на полное излечение.
Не вставай, Гусёнок.
Gives her the best chance to have a positive outcome.
Dad.
Your stitches.
Скопировать
Наслаждайся.
Наполни и давай мне.
Побыстрее.
Enjoy.
Fill this up and give me that.
Hurry up.
Скопировать
Идешь на рождественскую вечеринку сегодня?
Включу своего внутреннего скрягу на полную и останусь дома.
Слышала, что Сьюзан из кадров принесет сегодня какую-то мега-ракету?
I mean, I already had my sights set on you.
I think I'm gonna pull my Scrooge card on this one and stay home.
I heard Susan from H. R. is bringing mistletoe tonight.
Скопировать
Бри, ты не пожалеешь, если решишься на это путешествие со мной.
Это наполнит наш брак такой страстью , что ты представить не можешь
Ты должна мне доверять
Bree, you are not gonna regret taking this journey with me.
This is gonna infuse our marriage with more passion than you can imagine.
You just have to trust me.
Скопировать
Они выглядят также дёшево, как коглготки цвета загара с белыми босоножками.
Плюс, я считаю, что они перелили всю выпивку из минибаров в свои фляжки, а потом наполнили бутылки водой
Может, возьмешь больничный?
They are as cheap as tan panty hose with white sandals.
Plus, I believe they have emptied all the booze from the minibars upstairs into their own flask and then refilled the bottles with water.
Can I interest you in a sick day?
Скопировать
Ќазад к свечкам и фонар€м, кострам и печам...
√енераторы нечем наполнить, потому что топливо перекачиваетс€ электрически... ак и вода между прочим!
Ќи компьютеров!
You're back to candles, and lanterns, campfires and bonfires...
Batteries couldn't be recharged... Gerenators couldn't be refuelled, because fuel is pumped electrically... So is water, by the way!
No computers!
Скопировать
Ћюди ебанутые!
Ёта страна наполнена ничтожествами и говнюками!
¬ы замечали это?
People are fucking nuts!
This country is full of nitwits and assholes!
Did you ever notice that?
Скопировать
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо наполн
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills up with green shit!
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
Скопировать
Можешь пить и утолить свою жажду
Все наполнено влагой жизни
Всегда прохладной, яркой и чистой
You can drink and slake your thirst
It's filled with The Water of Life
Always cool, clear and bright
Скопировать
О. Чудесно.
Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями, Одна из которых – находить души или личности
Личности как...?
Nice.
The Axis is said to have been imbued with many mystical qualities one of which is finding souls or entities across dimensions.
ANGEL: Entities like...?
Скопировать
Осталось погладить пару вещей. Это займёт буквально минуту.
И не забудьте, что я наполнила для вас обоих ванны.
- Дафни, ты не обязана...
I just have a bit of ironing left.
I won't be a minute. And don't forget, I've drawn baths for both of you.
Oh, Daphne, that wasn't necessary...
Скопировать
Моё сердце словно лук...
Наполнено пластами слёз...
Почему, почему же ты ушла от меня, Триша?
My heart is like an onion
Filled with layers of tears
Why, oh, why did you leave me, Trisha?
Скопировать
За ним!
Мы не сможем догнать его, т.к. мы двигались на полной скорости, когда выстрелили им!
Нам теперь ни за что не догнать его!
Go after him, Leela.
We were going full speed when we fired him...
So he's going faster than that.
Скопировать
Все еще включено?
(оператор) На полную. 5, 4, 3...
Я хотел бы подробнее остановиться на 4 составляющих бюджета.
Still running?
In five, four, three... (duck chirps)
There are four strands from the budget I'd like to stress.
Скопировать
Вода.
Ты наполнил ее водой.
Это не то, во что поверил Томми.
Water.
You filled it with water.
That's not what Tommy believed.
Скопировать
Пройдены "Фаерволы", защитные сети, ракеты, подлодки.
"Скайнет" развернулся на полную, скорость – 60 терафлопов в секунду
Нахождение и уничтожение вируса должно занять меньше минуты.
We're past the firewalls, local defense nets, Minutemen, subs.
Skynet's fully operational, processing at 60 teraflops a second.
It should take less than a minute to find the virus and kill it.
Скопировать
Ты приготовься и хватай деньги!
С ума сошёл, открыть дверь на полном ходу!
Хорошо, будем ехать рядом, может он заскочит к нам в багажник!
Reach out and grab the money!
You want me to open the door and lean out of a speeding car!
Fine, Charlie! We'll just drive past him and hope he hops in the jeep!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наполниться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наполниться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение