Перевод "bugler" на русский

English
Русский
0 / 30
buglerгорнист рожечник сигналист
Произношение bugler (бьюгло) :
bjˈuːɡlə

бьюгло транскрипция – 30 результатов перевода

You're the best buglerthey got over at Shafter.
- You're the best bugler on this island.
I feel for you, pal.
Ты лучший горнист в Шафтере.
Да вообще на всем острове. Верно.
Сочувствую тебе, приятель.
Скопировать
Well?
I was First Bugler for two years.
The Top Kick had a friendwho transferred in from another outfit.
- Ну?
Я был лучшим горнистом два года.
Друг командира был переведен в нашу часть.
Скопировать
At ease. Where's that service record?
"Bugle Corps, First Bugler. "
Prewitt, I always make it a policyto talk to my new men.
Что у нас тут?
Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния.
Хорошо. Я всегда беседую с новичками.
Скопировать
The next day he was madeFirst Bugler over me.
I was a better bugler.
And you asked out on account of that?
На следующий день он стал лучшим горнистом.
- Но я был лучше.
- Это причина?
Скопировать
The Top Kick had a friendwho transferred in from another outfit.
The next day he was madeFirst Bugler over me.
I was a better bugler.
Друг командира был переведен в нашу часть.
На следующий день он стал лучшим горнистом.
- Но я был лучше.
Скопировать
Our fighting programmeis the best morale builder we have.
I've got a mighty sour company bugler.
How'd you like the job?
Программа боев - лучший способ поддержания боевого духа.
У меня есть горнист.
- Ну и что решили?
Скопировать
Captain Clayton, sir.
Why don't you have your bugler blow the charge too?
Oh, never mind.
- Капитан Клейтон, сэр.
Говори, почему ваш горнист не трубит тревогу?
- Неважно.
Скопировать
I thought you should know, sir, is all.
Bugler!
Sound the alarm!
Я просто подумал, вам надо знать, сэр.
Трубач!
Труби тревогу!
Скопировать
I just had this funny image.
I had an image of a policeman without his stick and a bugler without his horn, etcetera, etcetera.
I'm making it worse.
Мне пришла смешная мысль...
Я представила полицейского без жезла, пожарного без шланга... ну, и так далее.
От этого только хуже.
Скопировать
Arrest them!
- Bugler! Sound the charge!
- We've got to make breastworks!
Арестуйте их!
- Горнист, труби наступление!
- Нам нужно занять оборону!
Скопировать
Father.
We really only lost the bugler, after all.
So let the Krauts come anytime.
Отец мой! - Отец мой! - Он спит.
мы потеряли только горниста.
Пусть теперь явятся грязные фрицы!
Скопировать
I was just putting it all down in my report.
Too bad we lost the bugler.
They gave us six soldiers and we have to return six to them.
Я как раз излагал всё это в моем рапорте.
Корсье потерял горниста.
верните 6!
Скопировать
You'd better send Fairfax in.
Bugler, sound the charge.
Troop at the gallop.
Пошлите Ферфакса в схватку.
Горнист, сигнал.
Отряд, в галоп! Марш!
Скопировать
Signal Astley to advance.
Bugler, sound the advance.
The sport begins.
- Дайте сигнал Эшли.
- Трубите атаку.
Партия началась!
Скопировать
- I'm in the bugle corps.
Bugler it is.
- What's my assignment?
- Я играю на трубе.
Значит Бюгл.
- Какое у меня задание?
Скопировать
X8-621 is ready to commence training, ma'am.
Your name's Bugler, remember?
And there's not gonna be any training today.
X8-621 готов приступить к тренировке, мэм.
Твоё имя Бюгл, помнишь?
И сегодня тренировки не будет.
Скопировать
But we were friends.
His father, as a young man, joined the army, he was a bugler in Cuba.
He was a soldier in Cuba, and worked in a hardware store. The lady who owned it entrusted it to him, and when she died, she willed the business to him.
Но мы дружили.
Его отец, будучи очень молодым человеком, ушел в армию, стал горнистом и отправился на Кубу.
Он был военным на Кубе, потом работал в скобяной лавке, хозяйка которой доверяла ему, и когда она умерла, то завещала ему свой бизнес.
Скопировать
Attention.
- First bugler, Gustin.
- Well, Gustin ?
Смирно.
- Первая труба, Гастен.
- Ну, Гастен?
Скопировать
Even when you were wounded. It was death that relieved you of your service.
- Well, me, 17 years of service as first bugler I want...
Well, I ask...
Даже раненые служили.
Теперь обо мне, 17 лет службы я хочу...
Наконец, я спрашиваю...
Скопировать
[NCOIC gives order]
[Bugler playing "Taps"]
Flag!
[NCOIC gives order]
[Bugler playing "Taps"]
Flag!
Скопировать
My brother is a soldier Who plays the trumpet
And my husband is a bugler
Every night I hid my prick, my head, myself, in her.
Мой брат солдат, он играет на трубе.
А мой муж горнист.
Каждую ночь я весь выливался в неё. Мы солдаты Амстердама.
Скопировать
As an unwanted result of a recent lawsuit,
your uncut, trash-strewn lawn into a living canvas that tells passers-by, "Hey, everyone, a real funny bugler
Your neighbors will chuckle warmly, and motorists will slow down and applaud when they cast their eyes on such favorites as...
Вследствие нежелательного результата недавнего судебного процесса-
Я стал владельцем сотен грубо покрашенных, не очень прикольных фанерных фигурок, и они просто ждут-не дождутся превратить ваш непостриженный, грязный газон в настоящую картину, которая говорит всем проходящим: Эй, смотрите все, настоящий весельчак живет здесь.
Ваши соседи будут смеяться от чистого сердца, а водители притормаживать и восторгаться, когда увидят такие экземпляры, как...
Скопировать
I'm a basset hound guy.
I subscribe to the newsletter,The Basset Hound Bugler.
Hey,girl.
Люблю эту породу.
Я даже журнал выписываю.
Привет, девочка.
Скопировать
You'll get all sticky.
Bugler, call two sanitary lance-corporals and four men!
Thomas.
Весь липкий будете.
Баглер, позовите двух ефрейторов санитарной службы и четырех солдат!
Томас.
Скопировать
But we can hear it now. SCRATCHY RECORDING OF BUGLE PLAYING There you are.
That was Martin Landfried, who was a bugler and he made that recording in 1890, and the Light Brigade
Incredible quality.
Но мы можем услышать это сейчас.
Это был Мартин Лэндфрид, горнист, который сделал эту запись в 1890, а поэма написана в 1854.
Невероятное качество.
Скопировать
But this is actually slightly more touching, in a way.
There was actually a bugler who recorded the Charge, which is a particular call on the bugle, and he
He plays the charge that he blew on the day, on a bugle that was used at Balaclava, which had also previously been used at Waterloo.
Но на самом деле это более трогательно в некотором отношении.
На самом деле был горнист, который записал "Атаку", это особый зов горна, и сам он был выжившим в атаке лёгкой бригады, и я дам вам все детали этого события.
Он трубил "Атаку" в горн, который был использован при Балаклаве, и ранее играл в битве при Ватерлоо.
Скопировать
But it did cause the first charity single.
So, bugler Martin Landfried lifted the spirits of the Light Brigade at Balaclava.
How did Chicago get completely screwed up?
Но она стала мотивом для первого благотворительного сингла.
Итак, горнист Мартин Лэндфрид поднимал дух лёгкой бригады при Балаклаве.
Каким образом поднялся Чикаго?
Скопировать
"But what's never changed is the fact "that he was a Confederate soldier "and my grandfather.
The boy who saved his life was a Union bugler."
[laughs] Bugler.
Но неизменным остается факт, что он был солдатом армии южан и моим дедушкой.
Мальчик, спасший его, был горнистом северян".
Горнистом.
Скопировать
Well, it... it becomes this family legend.
The story of the little bugler gets passed down through this family, like long after the scarf goes missing
By the end, you start to think,
Что ж.. Это превратилась в семейную легенду.
История о мальчике-горнисте начала передаваться из поколения в поколение, когда сам шарф уже был утерян.
Под конец ты начинаешь задаваться вопросом:
Скопировать
"even the location of the wound. "But what's never changed is the fact "that he was a Russian Cossack.
"And my grandfather, the boy who saved his life, was the shtetl bugler."
(Kelsey) Oh, my God. That's the same first line, only more ethnic.
Но неизменным остается факт, что он был русским казаком.
А мой дедушка, спасший его, был евреем-горнистом". Боже мой.
Одно и то же первое предложение, только здесь говорится о национальностях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bugler (бьюгло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bugler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьюгло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение