Перевод "bullhorn" на русский
Произношение bullhorn (булхон) :
bˈʊlhɔːn
булхон транскрипция – 30 результатов перевода
There's no need to panic!
MAN (over bullhorn): This is the police!
How's that turkey club, Dad?
Нет никакой причины для паники.
Немедленно покиньте транспортное средство выходите с поднятыми руками.
Как твой сэндвич с индюшатиной?
Скопировать
Come here.
Give me a bullhorn.
All right, it's show time.
Сюда.
Дай мне мегафон.
Хорошо, сейчас начнется.
Скопировать
Stop firing!
All right, give me the bullhorn.
This is Frank Drebin, Police Squad.
Прекрати-и-и-и-ть! ...
Отлично... дай-ка сюда матюгальник.
Это Фрэнк Дрэбин... "Полицейский Отряд"...
Скопировать
- First we want to talk to the man.
I'll use a bullhorn and urge him to give up.
If he doesn't, we'll have to strike.
- Сначала я попробую с ним поговорить.
Возьму мегафон и предложу ему сдаться.
Если он откажется, придётся решать проблему силовыми методами.
Скопировать
We're ready when you are, sir.
- Bullhorn.
- Yes, sir.
Когда вы готовы, то и мы готовы, сэр.
- Мегафон.
- Да, сэр.
Скопировать
Hey, Sonny!
Get me a bullhorn!
Sonny!
Санни!
Дайте матюгальник.
Санни!
Скопировать
Sonny!
You got that bullhorn?
Hey, Sonny!
Санни!
Где матюгал ьн и к?
Эй, Санни.
Скопировать
Now we just wait for the calls to roll in.
Through a bullhorn?
We got no dial tone.
А сейчас мы можем просто сидеть и ждать, когда на нас посыпятся звонки.
Они скорее посыпятся через дудочку.
У нас нет гудков.
Скопировать
It's a free country.
Till Comcast and Clear Channel puts a big bullhorn in every town square, it is.
- A free country.
Это свободная страна.
Пока Comcast и Clear Channel ставит большой микрофон на городской площади, это так.
Свободная страна.
Скопировать
Please keep me posted if you find out I have anything else in common with the wolf.
And... get a bullhorn.
Carter, Dr. Young is gonna need to take some more samples from you before you leave.
Прошу сообщите, если узнаете что у меня с волком есть еще что-то общее.
И... возьмите мегафон.
Картер, доктору Янг нужно будет пока ты не ушел, взять еще образцы.
Скопировать
Please, you took out all the suspense.
In a horror movie, the killer does not grab a bullhorn and announce,
Attention unsupervised teens here at the lake house:
Прошу тебя, твои приготовления разрушили весь страх перед неизвестностью.
В фильме ужасов убийца же не хватает мегафон и не объявляет:
"Внимание, внимание, дети, оставшиеся без присмотра, в доме у озера.
Скопировать
Next time put down the note cards.
You got to keep talking into that bullhorn and tell them what they're feeling.
Oh, you're just jealous it wasn't you out there.
В следующий раз не говори по бумажке.
Нужно говорить в мегафони и говорить то, что они чувствуют.
Да тебе просто завидно, что тебя там не было.
Скопировать
But you love them, Sue.
Hand me my bullhorn, William.
Imelda, make me a shake!
Но ты любишь их, Сью.
Подай-ка мне мой мегафон.
Амелда! Приготовь мне коктейль!
Скопировать
- I got no bullhorn.
- Does anyone have a bullhorn?
- Bullhorn, anyone?
- У меня нет мегафона.
- У кого-нибудь есть мегафон?
- Мегафон у кого есть?
Скопировать
- Does anyone have a bullhorn?
- Bullhorn, anyone?
- Truck.
- У кого-нибудь есть мегафон?
- Мегафон у кого есть?
- Фургон.
Скопировать
I just need to erase your memory.
BURNS (over bullhorn): Attention, insects!
The foot of reckoning has arrived!
Мне только нужно стереть твою память.
Внимание, букашки !
Тапок расплаты прибыл !
Скопировать
Yeah, totally!
Hey, do you think maybe I could borrow your bullhorn?
Yeah. You know what?
Да, точно!
Эй, слушай, я могу одолжить у тебя мегафон?
Знаешь что?
Скопировать
- A pig!
Alice, you can basically say whatever you want, but the bullhorn and the pig, they gotta...
Penelope stays.
- Свинья!
Элис, можешь говорить всё, что тебе в голову взбредёт, но мегафон со свиньёй придётся...
Пенелопа останется.
Скопировать
Hey, you wouldn't believe me if I told you.
Alice, you can stay, but the bullhorn and Penelope-- they got to go.
Officer, deflate the pig.
Ты всё равно мне не поверишь.
Элис, ты можешь остаться, но мегафон со свиньёй мы заберём.
Офицер, сдуть свинью.
Скопировать
I took an online class at University of Phoenix on negotiating.
I'm gonna need a priest and a bullhorn.
- I got no bullhorn.
Я занимался на онлайн курсах по переговорам в университете Феникса.
мне нужен священник и мегафон.
- У меня нет мегафона.
Скопировать
I'm gonna need a priest and a bullhorn.
- I got no bullhorn.
- Does anyone have a bullhorn?
мне нужен священник и мегафон.
- У меня нет мегафона.
- У кого-нибудь есть мегафон?
Скопировать
Then you're the only bar in town.
That baby can scream into a bullhorn, and Johnny won budge.
Thanks.
Значит, вы - единственный бар в городе.
Младенец может орать в мегафон, но Джонни не пошевелится.
Спасибо.
Скопировать
The people will be heard!
Where's my bullhorn?
I need the bullhorn!
Народ будет услышан!
Где мой мегафон?
Мне нужен мегафон.
Скопировать
Where's my bullhorn?
I need the bullhorn!
Where once stood an insignificant fruit stand will now grow the much sweeter fruit of prosperity.
Где мой мегафон?
Мне нужен мегафон.
Там, где когда-то стояла неприметная палатка с фруктами, теперь вырастут более сладкие плоды процветания.
Скопировать
My new roommate invited me.
(over bullhorn):
Police. Nobody move.
— Меня пригласил новый сосед по комнате.
Это полиция.
Никому не двигаться.
Скопировать
I had met these people in Seattle, and I was introduced to kind of a larger group of individuals.
[ Man On Bullhorn ] Back to the sidewalk!
[ Daniel ] Here we are in our black clothes.
Я познакомился с этими людьми в Сиэтле, меня представили довольно большой группе людей.
[ Мужчина говорит по мегафону ] Отойдите на тротуар!
[ Дэниел ] А вот и мы, в наших черных одеждах.
Скопировать
Maybe the country needs to see what disaster looks like.
The tea party is a strong voice, and you're its bullhorn.
Show your people that voice can translate into law, and not just add to the noise.
Может быть, стране нужно увидеть, как выглядит катастрофа.
У чайной партии сильный голос, а ты их рупор.
Покажите своим людям, что голос может говорить на языке закона, а не просто издавать шум.
Скопировать
I mean, there's been no press coverage, no change in my poll numbers.
massive and attention-getting, something that will grab people by the ears, yell at them through a bullhorn
- I got it!
О нас не сообщают СМИ, результаты опросов не изменились.
Я согласен, нам нужно что-то крупное и привлекающее внимание, что-то, что схватит людей за уши, накричит на них в мегафон и ударит их словно молния.
- Есть!
Скопировать
No, no!
Pay no attention to the cowboy with the bullhorn.
Yeah, come on, just-- I'll help you up. Take you to a real city.
Нет, нет!
Не обращайте внимания на ковбоя с рупором.
Да, давайте, я помогу вам подняться и отвести в нормальный город.
Скопировать
I know.
I won't be able to go out there with a bullhorn... and calm everybody down.
We need that power to get the radio transmitter working.
Знаю.
И когда это случится, я не смогу выйти к людям с рупором и успокоить их.
Нам нужна энергия для радиопередатчика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bullhorn (булхон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bullhorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булхон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
