Перевод "bullies" на русский
Произношение bullies (булиз) :
bˈʊlɪz
булиз транскрипция – 30 результатов перевода
Well, the Ogopogo's a 100- foot-long sea monster, you idiot!
We are used to living under the boot of bullies.
That just means we have to use our imagination.
Несси - морское чудище длиной в 30 метров, ты идиот!
Мы привыкли жить под пятой угнетателей.
Главное тут: применить творческий подход.
Скопировать
We can't play, which means you lose, unless you've got another ball.
Bullies don't play by the rules.
They play dirty, which is why sometimes it seems like it's damned near impossible for rule-abiding kids to win.
Нельзя играть без мяча, значит вы проиграли, если не достанете другой мяч.
Хулиганы не могут играть по правилам.
Они играют грязно. Поэтому иногда кажется, что тем, кто играет по всем правилам, ни фига не выиграть.
Скопировать
However, there must be people who are happy with this elemination.
The victims of the bullies will defintely... no... the whole class of those bullies should, to some extent
I was not wrong.
что их смерть обрадовала и успокоила многих.
весь класс вздохнул с облегчением.
И я не ошибся.
Скопировать
-I "pushed too hard"?
So I shouldn't worry about bullies or security...
... Ishouldjustgowith it, and if my child dies, them's the breaks?
- Я "слишком усердствую"?
Я что, не должна беспокоиться из-за хулиганов и охраны?
Я должна с этим смириться, и если мой ребенок умрет, ну и пусть?
Скопировать
- Sean Connery, harry Potter. - (Laughter) - David Beckham's right foot.
And a friend who bullies us is no longer a friend.
And since bullies only respond to strength, from now onward, I will be prepared to be much stronger. And the President should be prepared for that.
Шона Коннери, Гарри Поттера, правой ноги Дэвида Бэкхама и левой ноги Дэвида Бэкхама, если уж на то пошло
Друг, который нам угрожает, более не является другом
А поскольку сила понимает только силу, с сегодняшнего дня я готов стать гораздо сильнее и президент должен быть к этому готов
Скопировать
And a friend who bullies us is no longer a friend.
And since bullies only respond to strength, from now onward, I will be prepared to be much stronger.
Mr President!
Друг, который нам угрожает, более не является другом
А поскольку сила понимает только силу, с сегодняшнего дня я готов стать гораздо сильнее и президент должен быть к этому готов
- Господин президент!
Скопировать
Well, seems a rather high-strung chap.
You're a fine bunch of bullies, aren't you?
Have you talked to Mr. Mayer about letting you do Jane Eyre?
Довольно нервный парень.
оскорблять у вас получается здорово.
Ты говорила с Майером о роли в "Джейн Эйр"?
Скопировать
By the way, how come you can take a beating like that?
Don't tell me it's because you took punches from bullies every day!
Maybe that's it.
не обожгись!
Б-Буду осторожней. что между ними все-таки ничего не было.
они провели вместе ночь...
Скопировать
-=Bomb terrorist attacks in United States Michigan=- =The bomb terrorist attacks in Michigan have resulted in 40 casualties.=
of North Korean nationality,= =the alleged terrorists had shouted "Just kill and punish the American bullies
=There were 40 casualties in the state of Michigan due to a terror attack.=
40 человек пострадало ввиду недавнего террористического акта в американском Мичигане.
акт совершили граждане Северной Кореи.
В штате Мичиган из-за террористического акта погибло 40 человек.
Скопировать
- =Right before the attack,=
- =they reportedly shouted "Just kill and punish the American bullies."=
- Sir, North Korea made a terror attack on us.
Соедините меня с Белым домом.
..."Убьем и накажем американских волков".
на нас напала Северная Корея.
Скопировать
Who's this annoying, outrageous guy?
Oh, you bullies.
What things these people say.
Что это за тип, такой чудовищно нудный?
Ладно вам, умники!
Что вы привязались!
Скопировать
Freedom for the strong to dominate the weak.
It's exactly as before, just a different set of bullies.
Speaking of bullies, where's Giddy?
Свобода для сильных господствовать над слабыми.
Это тот же строй, что существовал и ранее. Просто другие негодяи.
Кстати о негодяях... где Гидди?
Скопировать
Let me tell you somethin', boy.
If youdon't stand up foryourself, bullies are gonna be pickin' on you for the rest of your life.
Simpson, give me your newspaper!
Мальчик, я кое-что тебе скажу.
Если ты раз не постоишь за себя, разные хулиганы будут колотить тебя всю жизнь.
Симпсон, дай мне газету!
Скопировать
You know what you're saying, right?
Bullies, meanies, go away!
Kozue!
Ты понимаешь, о чём говоришь?
Эй, негодяи, проваливайте!
Кодзуэ!
Скопировать
No.
The One With the Bullies
- Man, I am so beat.
Нет.
сезон 2, серия 21 Та, с забияками.
- Фу, я так устал.
Скопировать
We're a Iong way from StarfIeet, Lieutenant.
I'm not about to waste 15 months because we've run into a bunch of bullies.
Sick Bay to Captain Janeway.
Мы далеко от Звездного флота, лейтенант.
Я не собираюсь терять 15 месяцев только потому, что мы столкнулись с кучкой хулиганов.
Медотсек - капитану Джейнвей.
Скопировать
It's a government-funded pathetic friend.
That's why everybody bullies the library.
"I'll bring it back on time, I'll bring it back late.
Это поддерживаемый правительством патетический друг.
Вот почему все наглеют в библиотеках.
"Может быть верну вовремя, а может и нет.
Скопировать
All Bart and Milhouse have is each other.
They're too young for girls... and they're a popular target for bullies... and in the Christmas pageant
Please, please, let them be friends.
Но у Барта и Милхауза есть только их дружба.
Им еще рано дружить с девочками. К ним часто пристают хулиганы. И на рождественских спектаклях их всегда наряжают овечками.
Пожалуйста, прошу вас, пусть они останутся друзьями.
Скопировать
It was ridiculous.
These guys were bullies. Actual bullies.
We're grownups.
Бред какой-то.
Они задирались, по-настоящему.
Но мы-то уже взрослые.
Скопировать
I knew what he was going to do and why he was going to do it.
He had to prove to you bullies that he was a man, and he was going to prove it with ellie martin.
Well, last night- i know this is a terrible thing to say, but last night, i wish he had proved it with me.
Я знала, что он хочет сделать. И почему он хочет это сделать.
Он должен был доказать этим твоим хулиганам что он мужчина. И он собрался доказывать это с Элли Мартин.
Прошлой ночью... Я знаю, то что я сейчас скажу - ужасно, но прошлой ночью... Я жалею, что он не доказал это со мной.
Скопировать
- He's 1 0, a genius.
They brought him in to make us look like bullies.
- Why did you kick him?
- Ему 10 лет и он гений.
Они пригласили его, чтобы выставить нас хулиганками.
- Зачем ты его пнула?
Скопировать
Move on, live your life to the fullest in order to give mine meaning and to honor the cause we're fighting to achieve.
When bullies rise up, we have to beat them down, whatever the cost.
That's a simple idea, I suppose, but one worth giving everything for.
Ты должна жить полной жизнью, тогда мой уход оправдан значит, мы сражаемся не напрасно.
Когда негодяи поднимают головы, кто-то должен остановить их.
Простая мысль, но она стоит того, чтобы за неё отдать всё.
Скопировать
Yeah.
Michael, deep down, all bullies are cowards.
Jason's really scary.
Ага.
Майкл, в глубине души, все задиры - трусы.
Джейсон на самом деле пугает.
Скопировать
- What did you do?
- Bullies are cowards.
Stand up to them and they back down.
- Что ты сделал?
- Все задиры - трусы.
Противостоял им и они сдались.
Скопировать
Here is the 4.dormitory, the law here is like that.
We've some bullies here, one of them is Aziz.
Beside him is the "Tall".
Это четвёртая камера, и порядки здесь такие.
У нас тут есть крутые, Азиз например.
Рядом с ним Длинный.
Скопировать
I said give me that bottle! You Satan! You devil!
Pelle, go and tell them all how he bullies me, how wicked he is!
- Tell them how he's ruining my life!
Я сказала, дай мне эту бутылку, ты, дьявол.
Пелле, иди и скажи всем, как он унижает меня и какой он злобный.
Расскажи им, как он разрушил мою жизнь.
Скопировать
I'll be OK.
I just hate the way he bullies people.
He just assumes everyone's time is his.
Я справлюсь.
Я лишь ненавижу его манеру запугивать людей.
Он считает, что время других людей принадлежит ему.
Скопировать
I've just figured out something.
Maybe you can't stop bullies from attacking you, but the only way they win is if they change who you
Let them do their worst. They will not knock the bowler off this head!
Я кое-что понял.
Может и нельзя отвадить от себя хулиганов но они выигрывают только в том случае если ты изменяешь своим принципам. Так что пусть делают что хотят.
Но они больше не собьют котелок с этой головы!
Скопировать
That's how they win.
I don't run away from bullies.
Mr Facher...
Именно так они побеждают.
Я не бегу от наглецов.
Мистер Фетчер...
Скопировать
He's an old bully.
Best to keep bullies in their place, I say.
Even the big ones?
Он - старый забияка.
И скажу тебе, таким лучше спуску не давать.
Даже таким большим забиякам?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bullies (булиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bullies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение