Перевод "bureaucrat" на русский
Произношение bureaucrat (бйуэроукрат) :
bjˈʊəɹəʊkɹˌat
бйуэроукрат транскрипция – 30 результатов перевода
He has files!
Pitiful bureaucrat!
THe car is Stelkin's, and he takes bribes!
Картотека у него!
Картотека! Бюрократ несчастный!
Это машина Стелькина, а он взяточник.
Скопировать
BECAUSE: there will be show film for you
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
РАЗРЕШАЮ Резолюция № 4-3: Разрешаю: демонстрацию следующего фильма
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии Кубинской республики.
Скопировать
Gavrila was faithful to their wives... a lot tougher.
Fragrant PEPPER "Ballad of migraine Gavrila bureaucrat was...
SCREEN AND FOG "Ballad of substitution Gavrila ordered shooting video...
У меня есть другой вариант. Гаврила был примерным мужем: Гаврила женам верен был!
"Баллада о мигрени": Служил Гаврила бюрократом Гаврила бюрократом был. "Баллада о подмене":
Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать.
Скопировать
When is derived?
Bureaucrat!
Great!
- Именно вывожу!
Бюрократ!
Прекрасно.
Скопировать
You'd make things much easier for yourself if you'd tell us who you are.
Proper little bureaucrat, aren't you?
Can't shoot me unless you've filled in all the forms, is that it?
Вы сделаете намного проще для себя, если расскажите нам кто вы.
А вы немного бюрократ, правда?
Не можете расстрелять меня, пока не заполните все формы?
Скопировать
It is necessary to hold the husband here to calm public opinion.
You're a bureaucrat, public opinion frightens you.
Stay calm, don't worry.
Его стоит подержать, чтобы успокоить общественное мнение.
Ты бюрократ, общественное мнение тебя пугает.
Спокойно, не волнуйся.
Скопировать
Maintaining communications blackout, we have taken aboard Petri, Ambassador from Troyius, the outer planet, and are now approaching the inner planet Elas.
Some desk bound Starfleet bureaucrat cut these cloak-and-dagger orders.
Aye, but why the secrecy?
Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас.
Некоторые канцелярские крысы из Звездного флота любят загадки.
Да, но зачем секреты?
Скопировать
the indisputable fixing of its constantly corrected frontier.
Stalin decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who
Bureaucratic atoms... find the common essence of their right, only in the person of Stalin.
его переменчивый курс утверждается как неоспоримое постоянство.
Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита".
Бюрократические атомы соединялись и обретали свои права только в личности Сталина.
Скопировать
Pecanha really got into torturing people.
He found a passion he never had when he was a bureaucrat.
And Marta was always his favourite.
Песаниа на самом деле пытал людей.
Он нашёл любовь всей своей жизни, когда он занимался этим.
Марта всегда ему нравилась.
Скопировать
Last week's peace summit between Arabs and Israelis... was disrupted by bomb threats from the Christian Coalition.
Fitzgerald may be a spineless bureaucrat, but he's doing a great P.R. Job for me.
The world is going to Hell in a handbasket. Thanks to him, it's just another story on the 5:00 news.
Встречи принесли положительные результаты? Я слышала, мирный самммит между арабами и Израилем был...
Может Фитжеральд и бесхребетный бюрократ... но он мне делает хорошую рекламу.
Скоро весь мир попадёт в преисподню... но благодаря ему об этом узнают только в 5-и часовом выпуске.
Скопировать
That's Abrahamo Lincolni of the Centauri Relocation Bureau.
Vir did a very good job creating a fake bureaucrat.
Londo doesn't know about him and he's still authorized to issue papers.
Это Абрахамо Линкольни из Центаврианского Бюро Перераспределения.
Вир очень хорошо постарался, создав поддельного бюрократа.
Лондо не знает о нём, а он всё ещё уполномочен выдавать документы для перевозки.
Скопировать
Otherwise, I'll have to refer to Starfleet Security.
Sounds like a typical bureaucrat flexing his muscles.
He practically accused me of being a traitor.
Иначе, мне придется обратиться в службу безопасности звездного флота.
Звучит так, будто типичный бюрократ поигрывает своими мускулами.
Он фактически обвинил меня в предательстве.
Скопировать
Come with me, Jen.
You don't want to waste your life as the wife of some pompous bureaucrat.
- As master and disciple, we will rule.
Поедем со мной, Чжен.
Ты же не хочешь прожить жизнь... женой какого-нибудь надутого бюрократа.
- Мы победим.
Скопировать
They're supposed to think about textbooks and things.
So he's a bureaucrat.
This sure does stink.
Им поручено думать о тетрадках и школьных принадлежностях.
То есть он чиновник.
Это плохо пахнет.
Скопировать
- You might want to wait in the boat.
Well, there's our bureaucrat.
Nice to know the boy's in good hands.
- Ты может, хочешь подождать на корабле. - Пожалуйста.
Ну, это наш бюрократ.
Приятно знать, что парни в надежных руках. Здесь.
Скопировать
Don't disappoint me by starting now.
When I heard about the change in command, I figured we'd get a high-level bureaucrat or an admiral or
And why me?
И не начинайте, а то я расстроюсь.
Услышав о замене в команде, я представляла, что нам дадут бюрократа высшего эшелона или адмирала или посла, и--
Почему я, да?
Скопировать
Hmm?
"How now, brown bureaucrat?"
Whaa-ha-ha-ho! Take that, Maynard G. Krebs!
Приветик!
Держитесь, бюрократы.
Держите Майнарда Кребса!
Скопировать
Landovsky couldn't get enough.
And you... a panicky little bureaucrat.
Zhukov's cut had to be paid into your bank.
Ландовский, которому всегда мало!
И ты... Государственный муж, у которого так быстро сдали нервы.
Деньги Жукова переводились на твой счет!
Скопировать
In charge of imports from Europe.
A senior bureaucrat, one of the old guard.
And probably KGB.
Отвечал за импорт из Европы.
Значимый человек, из старой гвардии.
И, наверное, из КГБ.
Скопировать
What's your theory?
Spitzer blew up his most important contact, a senior bureaucrat and KGB agent, on Stephansplatz.
Spitzer was broke.
Странно! Человек, торговавший с Востоком
Убирает своего партнера из Москвы, агента КГБ, прямо на площади Стефана. Подложив бомбу!
Он был разорен.
Скопировать
Mr. Laszlo committed crimes so heinous that the mind boggles... trying to comprehend them.
We are not speaking here of the banality of evil... of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving
We are speaking of a man... who committed these heinous crimes with his own hands.
Мистер Лазло совершал такие жестокие преступления, которые просто не укладываются в голове.
Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры.
Мы говорим о человеке, который совершил эти преступления своими собственными руками.
Скопировать
It's late. Take me home?
It's funny, I can't see you a bureaucrat.
That's what you are though.
Ладно, уже поздно, ты меня подвезешь?
Странно, но я не представляю тебя в роли бюрократа.
Почему ты живешь в Сержи?
Скопировать
Alexandre's just like that.
He's a brilliant bureaucrat.
Better than average, but barely.
Ты знаешь, Александр именно такой.
Александр - это прекрасный бюрократ.
Может, лучше других, но немного.
Скопировать
Oh, no, Carmine?
Sergeant, get this bureaucrat out of Mr McClane's face now.
With pleasure, sir.
О, нет, Кармайн?
Сержант, убери этого бюрократа с глаз м-ра МакКлейна, быстро.
С удовольствием, сэр.
Скопировать
The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism.
Bureaucratic ownership, in fact, is itself concentrated in the sense that... the individual bureaucrat
Besides, the less developed production of commodities... is represented as well in a concentrated form: the commodity the bureaucracy controls... is the totality of social labor, and what it sells back to society... is mass survival.
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания.
Скопировать
But effective participation... in this deceptive entity... requires this participation be recognized as truthful.
No bureaucrat can individually maintain his right to power, for to prove he is a socialist proletarian
and to prove he is a bureaucrat is impossible, since the official truth of the bureaucracy is not to be.
Но эффективное участие в этом ложном бытии требует, чтобы его рассматривали как подлинное участие.
Бюрократ не сможет в одиночку удержать своё право на власть:
если он будет доказывать, что является социалистическим пролетарием, он уже не будет бюрократом, но и утверждать, что является бюрократом, он тоже не может, потому что бюрократии официально не существует.
Скопировать
and to prove he is a bureaucrat is impossible, since the official truth of the bureaucracy is not to be.
In this way, each bureaucrat is absolutely dependent... upon a central guarantee by ideology, which recognizes
If the bureaucrats taken as a group decide upon everything, the coherence of their own class... can be assured only by the concentration... of their terrorist power in a single person.
если он будет доказывать, что является социалистическим пролетарием, он уже не будет бюрократом, но и утверждать, что является бюрократом, он тоже не может, потому что бюрократии официально не существует.
Поэтому любой бюрократ целиком и полностью зависит от главного идеологического гаранта, который допускает коллективное участие в "социалистической власти" всех бюрократов, которых он ещё не уничтожил.
И если все решения принимают бюрократы, то сплочённость их собственного класса может обеспечить только одна личность, сосредоточившая в своих руках всю террористическую мощь.
Скопировать
No bureaucrat can individually maintain his right to power, for to prove he is a socialist proletarian... would be to show himself as the opposite of a bureaucrat;
and to prove he is a bureaucrat is impossible, since the official truth of the bureaucracy is not to
In this way, each bureaucrat is absolutely dependent... upon a central guarantee by ideology, which recognizes a collective participation... in its "socialist power"... by all bureaucrats it does not annihilate.
Бюрократ не сможет в одиночку удержать своё право на власть:
если он будет доказывать, что является социалистическим пролетарием, он уже не будет бюрократом, но и утверждать, что является бюрократом, он тоже не может, потому что бюрократии официально не существует.
Поэтому любой бюрократ целиком и полностью зависит от главного идеологического гаранта, который допускает коллективное участие в "социалистической власти" всех бюрократов, которых он ещё не уничтожил.
Скопировать
The ancient Chinese had a more sophisticated notion.
To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds
The people of northern Europe imagined another pattern.
Древние китайцы имели более уточенное представление.
для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями.
Людям на севере Европы воображалась другая картинка.
Скопировать
- Happiness. I said three minutes, so three minutes.
- Don't be such a bureaucrat.
- Let him be, wait till he becomes mad.
Я СКАЗАЛ 3 МИНУТЫ, ЗНАЧИТ 3 МИНУТЫ
НЕ БУДЬТЕ БЮРОКРАТОМ ПАН ЛОМОЧКА
ОСТАВЬТЕ ЕГО, ПОДОЖДИТЕ, ОН ЕЩЕ СТАНЕТ ПСИХОМ
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bureaucrat (бйуэроукрат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bureaucrat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бйуэроукрат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
