Перевод "bureaus" на русский
Произношение bureaus (бйуэроуз) :
bjˈʊəɹəʊz
бйуэроуз транскрипция – 22 результата перевода
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth.
those in the secondary printing plants... in Kansas City and San Francisco... and in the 43 foreign bureaus
Hey, mister, I'd like to ask something'.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
Кроме того, они синхронизированы со всеми часами в этом здании, в наших филиалах в Канзас-Оити и Оан-Франциско, а также в 43 зарубежных представительствах корпорации "Дженот" .
- Эй, мистер, у меня есть вопрос.
Скопировать
Yes, Mr. Janoth.
I have provided the tools: a budget of $37 million, a staff of 3,600, bureaus from Reykjavik to Cairo
All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads.
Да, мистер Дженот.
Я обеспечил вас инструментами: бюджет в 37 миллионов, штат в 3600 человек, корпункты от Рейкьявика до Каира, от Москвы до Буэнос-Айреса.
И все это пропадает впустую, под руководством кучки остолопов.
Скопировать
MY CAR!
NOTIFY ALL BUREAUS.
MACHINE GUNS IF NECESSARY.
Мой автомобиль!
Сообщите всем подразделениям.
Захватите оружие.
Скопировать
So, what's your next move?
I've been lookin' for a job, applied to all the bureaus - customs inspection, sanitation - but once you've
I hate to see a young man like you take a defeatist attitude.
Ну, и куда дальше?
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили,... ..то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
Мне не нравится, что такого молодого человека как Вы одолевает пессимизм.
Скопировать
Autumn came and it rained continuously... but Birkut... kept fighting to free Witek.
He went to all the bureaus... and government offices.
Finally he took a leave and decided... to go to the capitol, even though it wasn't the best moment.
Пришла осень, лил дождь, а Биркут... все боролся за свободу Витека.
Обошел все инстанции... и суды.
Наконец, взял больничный и решил... ехать в столицу, несмотря на проблемы.
Скопировать
Of course not!
You'd handle matters in government bureaus.
What do you say?
Скажете тоже!
Будете решать дела в учреждениях.
Как тебе это?
Скопировать
Grazie. This is home now.
It's not enough money for foreign press bureaus, so... I cover...
- You must be good.
Спасибо. (итал.) Теперь это мой дом.
Недостаточно денег для иностранных пресс-бюро, поэтому я освещаю Италию для "Ньюсуик", "Дейли Бист", Си-Эн-Эн, Би-Би-Си.
- Должно быть, успешно.
Скопировать
Yeah, just... One little snag.
The credit bureaus can hold a grudge
And I need someone to co-sign for me.
Ага, только одна проблемка...
Бюро кредитных историй злопамятны.
И мне нужен кто-то, чтобы поручиться за меня.
Скопировать
This working in harmony business is very hard to believe.
There's a very long public history of disharmony between your two bureaus.
That's why they call it history, Josh.
Трудно поверить в эту гармоничную совместную работу.
Есть довольно долгая история публичных разногласий между этими двумя бюро.
Именно поэтому люди называют это историей, Джош.
Скопировать
If that's water in that tank pretty soon he's gonna be sitting in battery acid.
Don't wanna hear about bureaus and jurisdictions.
This is domestic terrorism, plain and simple.
Пока что в сосуде вода... спустя какое-то время сосуд наполниться кислотой.
Я не желаю слышать ни о каких бюро и юрисдикциях.
Это внутренний терроризм и все.
Скопировать
What'd they tell you?
That I did an excellent job, that this had nothing to do with anything but trying to make the county bureaus
Alma, I didn't tell them about the notepad. I left that part out.
" что там тебе сказали?
"то € прекрасно работала и что мой уход ни с чем не св€зан. ѕросто начальство хочет усилить региональные отделени€.
јльма, про блокнот € им не говорил. ќб этой истории € умолчал.
Скопировать
In order to fight and defeat this enemy, it is necessary to wage a new, all-out offensive...
Federal authorities have announced their intention to establish special narcotics bureaus in Washington
A detective without the support of his fellow detectives really can't do much.
Чтoбы сpaжаться и пoбедить вpaгa, нaм нужны нoвые зaщитники.
Федеpaльные влaсти зaявили o нaмеpении... Сoздaть Специaльнoе бюpo в Вaшингтoне, в Нью-Йopке, в Лoс-Анджелесе, в Чикaгo...
Детектив не сделaет мнoгo без пoддеpжки кoллег.
Скопировать
Every plan, a weak link.
I heard they're closing the foreign bureaus - Jo'burg, Beijing, everything.
- I heard layoffs as bad as in Philly.
Слабое звено есть при любом плане.
Слышал, филиалы прикрывают повсюду: в Йоханнесбурге, в Пекине.
- Говорят, увольняют как в Филадельфии.
Скопировать
So it is with tremendous regret
that I tell you that Chicago has made it clear that the bureaus in Beijing,
Moscow, Jerusalem, Johannesburg, and London will all be shuttered.
Поэтому с глубоким сожалением
сообщаю вам о решении Чикаго прикрыть филиалы в Пекине,
Mоскве, Иерусалиме, Йоханнесбурге и Лондоне.
Скопировать
If this guy used your name to lease the place, don't you think that would have come to your attention before now?
Have you ever tried getting information from the credit bureaus?
I'm gonna be up half the night canceling shit and setting up fraud alerts.
Если он снял жилье на твое имя, разве ты не должен был заметить это пораньше?
Ты когда-нибудь пытался что-то выяснить в кредитном бюро?
Мне теперь придется пол-ночи все аннулировать и заявлять о мошенничестве.
Скопировать
They travel a lot and can easily disappear.
There are four or five bureaus in Denmark.
Let's find a family with an au pair that left a little too soon.
Они переезжают с места на место. И никому нет до них особого дела.
Четыре и пять таких агенств в Дании.
Возможно, в какой-нибудь семье исчезла помощница. Я займусь этим.
Скопировать
Molbeck here.
Find out if any girls are reported missing at the au pair bureaus.
We will now question Cecilie Langkilde.
Мельбек.
Нужно связаться с со всеми агентствами au pair и выяснить, получали они сообщения о пропаже или нет.
Беседа с Сесилией Лангкильде.
Скопировать
Up in the Yukon.
All bureaus are confirming it.
You can let it go, Mackey.
В Юконе.
Все информагентства это подтвердили.
Можете жить спокойно, Мэки.
Скопировать
- Thank you, chief.
internal investigation of plain clothes personnel in the narcotics and vice units in the Valley and West bureaus
This investigation include his partner?
- Спасибо, начальник.
Офицер Ирвинг был частью продолжающегося внутреннего расследования над штатными сотрудниками по наркотикам и вице-подразделениям в Долине и Западном бюро.
Это расследование включает в себя его напарника?
Скопировать
The most famous one, of course, is the Lincoln bed.
Lincoln, along with the dressing bureaus and chair, and this table.
Um, she bought a lot of furniture for this house, which made her husband rather cross because he thought she spent too much money.
Самая знаменитая, конечно, его кровать.
Она была приобретена миссис Линкольн вместе с комодом, стульями и столом.
Она купила много мебели для этого дома, и в этом они с мужем расходились, так как он считал, что она тратит слишком много денег.
Скопировать
Come in here.
You need to check these bureaus.
I need to speak to Detective Furey now.
Сюда.
Просмотрите этот комод.
Мне нужно поговорить с детективом Фьюри сейчас же!
Скопировать
Fuck Montez and that fake bur... burrow... whatever you call those donkeys they ride in on.
- Bureaus.
- Burro?
В жопу Монтез и этого липового бур... Буры... Как там называют этих ослов, на которых они ездят.
Бюро.
- Бурро?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bureaus (бйуэроуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bureaus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бйуэроуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение