Перевод "burgess" на русский
Произношение burgess (борджэс) :
bˈɜːdʒɛs
борджэс транскрипция – 30 результатов перевода
Help?
There's not a soul on this moon go up against Rans Burgess.
She's right.
Кого-нибудь?
Ни одна душа на этой луне не осмелится перечить Рэнсу Бёрджессу.
- Она права.
Скопировать
My people, your people, and whatever bits of precious you got in this house you can't bear to part with.
We load up Serenity and we leave Burgess in the dust.
It took me years to cut this piece of territory out of other men's hands to build this from nothing.
Мои люди, ваши люди, и всё, что для вас в этом доме ценно с чем вы не можете расстаться.
Нагружаем "Спокойствие" и оставляем Бёрджесса в пыли.
Я годами вырывала этот кусок земли из рук других людей чтобы создать что-то из ничего. - Нэнди...
Скопировать
- Shut up, whore.
You we don't trade with at all, Rans Burgess.
You're no longer welcome.
- Заткнись, шлюха.
А с тобой мы не имеем дела вообще, Рэнс Бёрджесс.
Тебе здесь больше не рады.
Скопировать
Nothing worse than a monster who thinks he's right with God.
I turn Burgess away once and he'll keep coming.
Won't stop till he gets what he thinks is his.
Нет ничего хуже изверга, который считает себя праведником.
Я помешаю Бёрджессу один раз - и он от меня не отстанет.
Не отстанет, пока не получит своего.
Скопировать
There you are, it means something.
Well, CB Fry, to bring us back to Charles Burgess Fry...
Did he not feel, once he'd done the mantelpiece thing, and everyone went, "Wow, that's fantastic.
Вернёмся к Чарльзу Бёрджессу Фраю...
Я тут думаю, что было после того, как он проделал эту штуку с камином?
Сначала все восторгались: "Фантастика! Потрясающе!"
Скопировать
-Yes.
You know it's possible old man Burgess might call. Tell him we're at the Grendon.
It may be important.
Что?
Если позвонит шеф, скажи, я в отеле "Грендон".
Вдруг у него важное дело.
Скопировать
The next exceptionally detailed glimpse we get of the progress of life comes from this valley in southern Germany, near a village called Solnhofen.
140 million years ago, that's 400 million years after the time of the Burgess Shales, this part of Europe
When you examine the rock of these huge towers, you see that it's composed not of thin, horizontal layers of sediment, but of curving plates.
Следующая находка, значительно прояснившая дальнейшую эволюцию жизни на Земле, родом из этой долины на юге Германии, около деревушки Зольнхофен
140 млн. лет назад, спустя 400 млн. лет после образования Сланцев Бёрджес, эта часть Европы лежала на дне моря. Известняк, покрывающий её, доказательство этому. Но эта долина выстлана известняком особого рода.
Если внимательно рассматривать эти гигантские каменные башни, можно заметить, что они состоят не из тонких горизонтальных осадочных слоёв, а из выпуклых пластин.
Скопировать
He went off in a hurry.
His name is Ted Burgess.
He's a farmer.
Он ушел второпях.
Его зовут Тэд Берждес.
Он - фермер.
Скопировать
He went to and fro between them.
Do you know Ted Burgess ?
Ted Burgess ?
Он бегал от одного бога к другому.
Вы знаете Тэда Берджеса?
Тэда Берджеса?
Скопировать
We all know Ted Burgess.
He's a bit of a lad, Ted Burgess.
What do you mean by a lad ?
Все мы знаем Тэда Берджеса.
Он парень тот еще, Тэд Берджес.
Парень? Что Вы имеете ввиду?
Скопировать
Whose ?
Farmer Burgess.
Oh, his ?
Где?
На ферме Берджеса.
А, там?
Скопировать
Of course.
Ted Burgess.
That's it.
Конечно.
Тэда Берджеса.
Вы правы.
Скопировать
Of course.
Ted Burgess.
That's it. That's it.
Конечно.
Тэда Берджеса.
Вы правы.
Скопировать
Ted Burgess ?
We all know Ted Burgess.
He's a bit of a lad, Ted Burgess.
Тэда Берджеса?
Все мы знаем Тэда Берджеса.
Он парень тот еще, Тэд Берджес.
Скопировать
And this is our twelfth man, Mr. Colston.
Burgess.
Oh, we know each other, milord, Mr. Colston and me.
И это наш двенадцатый. Мистер Колтсон.
Мистер Пейдж, мистер Буш, мистер Берджес.
Мы знакомы, милорд. Мистер Колтсон и я.
Скопировать
Trimingham is far too cunning for him.
Burgess has no sense of culture or discipline.
- Mrs. Maudsley, are you all right ? - Oh, yes.
Тримингем с ним справится.
У Берджеса нет техники, нет того опыта.
- Миссис Модсли, Вы в порядке?
Скопировать
He doesn't like them.
We were talking about Ted Burgess when you came in.
I told Leo... that he was a lady killer.
Они ему не нравятся.
Мы говорили о Тэде Берджесе когда Вы вошли.
Я сказал Лео... что, он сердцеед.
Скопировать
Try walking.
Burgess.
Is there anything I can do for you ?
Попробуй пройтись.
Большое спасибо, мистер Берджес.
Есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать?
Скопировать
No.
What do you think of Ted Burgess ?
What do I think of Ted Burgess ?
Нет.
Что Вы думаете о Тэде Берджесе?
Что я думаю о Тэде Берджесе?
Скопировать
You defeated him, didn't you ?
Ted Burgess is quite a decent fellow.
- But wild.
Ты ведь его победил, не так ли?
Тэд Берджес неплохой парень.
- Но необузданный.
Скопировать
Remember all that glisters is not gold.
Burgess, please?
Yes, yes, of course, sir.
Помни: не все то золото, что блестит.
Здравствуйте. Могу я поговорить с мистером Бёрджессом?
О да, конечно, с сэром.
Скопировать
Shall we order him off ?
- It's Ted Burgess.
- Who's he ?
Так скажем ему, чтобы он убирался?
- Это - Тэд Берждес.
- Кто он?
Скопировать
Do you know Ted Burgess ?
Ted Burgess ?
We all know Ted Burgess.
Вы знаете Тэда Берджеса?
Тэда Берджеса?
Все мы знаем Тэда Берджеса.
Скопировать
- This is Charles Weston. Mr. Crick. - How do you do ?
Burgess.
- How do you do ?
- Мистер Чарльз Венстон, мистер Пейдж,
- Мистер Буш, мистер Берджес.
- Как дела?
Скопировать
Oh, I shan't give you much trouble.
We'd better get Burgess out whatever we do.
Trimingham is far too cunning for him.
Со мной у вас хлопот не будет.
Нам в любом случае надо выбить Берджеса.
Тримингем с ним справится.
Скопировать
What has Hugh got to do with it ?
Burgess and myself.
It has nothing to do with anybody else.
Какое отношение имеет к этому Хью?
Я тебе говорила, что это деловая переписка между мною и мистером Берджесом.
Это не имеет никакого отношения ни к кому.
Скопировать
What do you think of Ted Burgess ?
What do I think of Ted Burgess ?
He's a powerful hitter.
Что Вы думаете о Тэде Берджесе?
Что я думаю о Тэде Берджесе?
Он - сильный игрок.
Скопировать
So have we lost anybody?
Burgess took one in the face.
Wynn got pinked in the behind.
Из наших кого-то убили?
Бергессу в лицо попали.
Уинна цапануло за задницу.
Скопировать
It seems almost miraculous that any remains of animals could survive for tens of thousands of years, let alone hundreds of millions.
the volcanic lake of Messel, the hot lagoons of Solnhofen and the muddy submarine avalanches of the Burgess
but their detailed internal anatomy, their daily habits, even their social life.
Кажется чудом, что останки животных могут просто пережить десятки тысяч, не говоря уже о сотнях миллионов лет.
В исключительных же случаях, подобных асфальтовым ямам Ла-Бреа или вулканическому озеру Мессель, горячим лагунам Зольнхофена или подводным грязевым лавинам, создавшим Сланцы Бёрджес, они могут рассказать нам почти всё о животном:
о его внешнем облике, анатомии, ежедневной жизни и, даже, о его социальном поведении.
Скопировать
And here a most remarkable find, a worm with fleshy legs, a possible link between true worms and more complex invertebrates such as centipedes and insects.
These rocks are known as the Burgess Shales.
How is it that one thin band of them on this particular mountainside preserved signs of life that are found nowhere else in the world?
А это самая замечательная находка — червь с мягкоткаными конечностями. Возможно это связующее звено между настоящими червями и более сложными беспозвоночными, такими, как многоножки и насекомые.
Эти породы известны как Сланцы Бёрджес.
Так как же эта тонкая прослойка в теле горы сохранила следы жизни, не найденные до этого нигде в мире?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов burgess (борджэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burgess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борджэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение