Перевод "my farm" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
farmферма хутор хозяйство откупать
Произношение my farm (май фам) :
maɪ fˈɑːm

май фам транскрипция – 30 результатов перевода

As God is my witness, Oliver, I desire not the king's death, but the settlement of this nation in peace.
Go back to my farm and my family?
Very well.
Господь свидетель, что я не желал королю смерти, я жажду мира.
А вы думаете, что я не стремлюсь в родные места к своей семье?
Хорошо.
Скопировать
I think you're just afraid that with two arms you'd actually have to do some real work, for a change.
I have done more work in three months on my farm than you have done in three years!
I have seen better weeds than the crops you grow.
Думаю, ты просто боишься, что с двумя руками тебе придется работать.
Да я за три месяца сделал на своей ферме больше, чем ты за три года!
Я видел сорняки получше, чем колоски, что у тебя растут.
Скопировать
Stay!
He'd be happy at my farm.
People think only mules can pull carts.
Место!
Он будет счастлив у меня.
Говорят, что только мулы возят повозки.
Скопировать
You'll hear more of this, Mr Knowledge.
For a start, you'll not set foot on my farm again.
And other folk'll hear about it too.
Вы об этом еще не раз услышите, мистер Всезнайка.
Для начала ноги вашей больше не будет на моей ферме.
Об этом узнают все в округе.
Скопировать
.. this is my last time out.
After this, I'm settling on my farm.
Suit yourself, laddie, but you're missing a big chance.
Это мой последний поход.
Вернусь и буду жить на своей ферме.
Как знаешь, приятель. Ты упускаешь отличный шанс.
Скопировать
- Where do you go now?
- To my farm.
- We'll work there together.
Куда, вы сейчас отправитесь?
- На мою ферму.
Мы, будем работать там, все вместе.
Скопировать
We'll have no trouble taking it to Connecticut.
My farm in Westlake, Connecticut.
I'm not going to Westlake, Connecticut.
И мы без проблем доставим его в Коннектикут.
У меня ферма на Вестлейке, Коннектикут.
Я не поеду на Вестлейк, Коннектикут.
Скопировать
Well, I'll simply say, "Of course, Mr. Yardley there's nothing I'd rather do than invite this man... "
- to spend Christmas on my farm but...
Excellent.
Ну, просто скажу, "Конечно, мистер Ярдли нет ничего лучше, чем пригласить этого человека... "
- провести Рождество на моей ферме, но...
Превосходно.
Скопировать
Widow, Mr. Warren.
Lance's house, where I can look after my farm.
You may tell the gentleman that Lance is going away for six months.
Вдове, имстер Уоррен.
Из дома Ланса я смогу смотреть за моей фермой.
Скажите этому джентльмену, что Ланс съедет в течение шести месяцев.
Скопировать
john Young is the governor and the constitution's been changed.
I can buy my farm.
It's the law!
Джон Янг - новый губернатор, и конституцию изменили.
Я могу выкупить свою ферму.
Таков закон!
Скопировать
Nice job.
Maybe I'm gonna talk myself out of my farm, but I like you fellas.
You're good workers so I'm gonna tell you.
Отлично справляетесь.
Слушайте, может, это не мое дело, но вы мне нравитесь.
Вы хорошие работники, и поэтому я вам расскажу.
Скопировать
I guess our marriage was a mistake.
I'll shoot the first man that leaves my farm!
Listen to me Kate.
Думаю, наш брак - ошибка.
Я выстрелю в первого же, кто попытается уйти!
Послушай меня, Кэйт.
Скопировать
Now get this. Some fool nurse at a Naval hospital wrote to Yardley asking him to invite a wounded sailor to your farm for Christmas.
My farm?
Oh, oh, yes, my farm.
Какая-то дура-медсестра из военно-морского госпиталя написала Ярдли и попросила пригласить раненого моряка на твою ферму на Рождество.
Мою ферму?
Да-да, моя ферма.
Скопировать
My farm?
Oh, oh, yes, my farm.
Oh, my farm.
Мою ферму?
Да-да, моя ферма.
О, моя ферма.
Скопировать
Oh, oh, yes, my farm.
Oh, my farm.
And he wants to see you to arrange it.
Да-да, моя ферма.
О, моя ферма.
И он хочет видеть тебя, чтобы все организовать.
Скопировать
I' faith, Kate, I am glad thou canst speak no better English;
for, if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king that thou wouldst think I had sold my farm
I know no ways to mince it in love, but directly to say: 'I love you.'
Я рад, что ты не знаешь по-английски;
а то, пожалуй, ты нашла бы, что я слишком уж прост для короля,— ещё подумала бы, что я продал свою ферму, чтобы купить корону.
Я не знаю разных любовных ухищрений, а прямо говорю: "Я вас люблю".
Скопировать
I think you loved him as much as I did.
Will you come to my farm?
They wouldn't take money if I offered it.
Правда хороший дом?
Поедем ко мне на ферму.
Они не берут денег, даже когда я предлагаю.
Скопировать
This year, which is my first as Lord of the Manor, as it were, I thought we would hit the worm with a little ra ra rock.
Are you really digging up my farm yard? - Yours? - Yeah.
The Trent girls are my tenants.
Но в этом году, когда я стал владельцем поместья, я решил вдарить по червю скромным деревенским роком.
- А вы и вправду копаетесь в моём дворе?
- Вашем? - Девицы Трент - мои арендаторы. - Извините...
Скопировать
I want my Kikuyu to learn to read.
"My farm."
It's a lot to own.
Я хочу чтобы мои кикуи научились читать.
Мои кикуи. Мой хрусталь. Моя ферма.
А вы собственница.
Скопировать
Doesn't matter.
Along he came and he did put... upon my farm his clumsy foot.
We should have a story now.
Не всё ли равно.
Где следы от ступней там не видно даже пней.
Теперь давайте попробуем придумать рассказ.
Скопировать
But it would hurt her, and I'd never hurt her.
I leave her my farm and all that's hidden... you know where...
to the left of the fireplace. Don't make any trouble.
Но это причинит горе ей. Что же, тем хуже. Значит, уйти должен я.
Я отдаю ей ферму и всё, что там спрятано. Ты сам знаешь, слева от очага.
Не ищи виновных.
Скопировать
Think you can find some use for it? Whoo-ee!
My farm is saved!
Where`s Maggie?
Может, она тебе пригодится?
Моя ферма спасена.
Где Мэгги?
Скопировать
Catch.
From my farm.
If you like it, I can get you a bushel.
Лови.
С моей фермы.
Понравится - еще привезу.
Скопировать
I`m truly sorry.
Yeah, well, sorry just ain`t gonna save my farm.
Buck, I hope you`re proud of yourself.
Мне, правда, очень жаль.
Твоя жалость не спасет мою ферму.
Брыг, надеюсь, ты собой гордишься.
Скопировать
It is.
(PEARL SIGHS) I don`t know what`s worse, losing my farm to the highest bidder or knowing that my girls
Yee-haw!
Правда.
Не знаю, что хуже, отдать ферму тому, кто за нее больше предложит, или знать, что мои девочки заблудились и совсем одни там.
Пошли, девочки.
Скопировать
It's the only way that I know you're safe.
Unless you want to explain to the police why you illegally raided my farm... you had better let me walk
Back off.
Это единственный путь обезопасить тебя.
Если Вы не хотите объяснять полиции, почему Вы незаконно совершили набег на мою ферму лучше позволить мне выйти отсюда.
Назад.
Скопировать
I like walking.
And you just happened to wander onto my farm?
I like farms too.
Я люблю гулять пешком.
И ты случайно забрела на мою ферму?
Фермы я тоже люблю.
Скопировать
Cause I don't take care of you !
I don't want to go back to my farm
There's two great Holsteins here !
Спасибо.
как?
Ищи не ищи - тут всё равно ничего нет.
Скопировать
Fine.
I've seen this kid, he sneaks onto my farm and steals my hemp.
Yeah, I know that guy.
Ладно.
Я видел этого парня. Он шастал около моей фермы и воровал коноплю.
Да, я знаю этого типа.
Скопировать
Drive it off a cliff.
you'd like to see die in a car crash, or... you can sell it to me and I'll use it as I would a wagon on my
It will be towed by a donkey.
Можешь спустить её с обрыва.
Можешь подарить её тому, кого ты хочешь увидеть погибшим в автокатастрофе, или... ты можешь продать её мне, и я использую её как телегу на моей ферме.
Я запрягу в неё осла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my farm (май фам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my farm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение