Перевод "burying" на русский
Произношение burying (бэриин) :
bˈɛɹiɪŋ
бэриин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, but he's your boss, right? If he wanted to ...
Who would be the idea of burying Uncle Paco and the labor card?
Who would think that!
Но это же твой начальник, уважаемый человек...
Интересно, кто тот идиот, который предложил дядино удостоверение положить в гроб...
Какая глупость!
Скопировать
Pepito is down there. Bury him.
Are we going to waste more time burying them?
What's wrong, nino?
Там остался Пепито, похорони его.
Нам обязательно терять время на похороны?
Что случилось?
Скопировать
Anyhow, it's done.
They're burying him tomorrow.
Come in.
Но уже все решено.
Завтра будут похороны.
Проходи.
Скопировать
- Good evening, grandma.
-Who was burying you know?
Good evening. Mom! This is Ana, she's going to watch the girls.
- Добрый вечер, бабуля.
- Кто тебя хоронил на этот раз, бабушка?
Мама, это сеньорита Анна, которая будет присматривать за девочками.
Скопировать
With the female of your choice, you will now begin carefully guided lives.
And start by burying you? That is your choice.
To help you reclaim the planet surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life.
С женщиной на твой выбор, вы начнете жизнь под тщательным руководством. Начнем с того, что закопаем тебя?
Это твой выбор.
Чтобы помочь вам восстановить поверхность планеты, наши зоологические сады снабдят вас различными растениями. Послушай, я заключу с тобой сделку.
Скопировать
"of signing the peace treaty fully blotted.
"The great task of burying our 40 million dead
"was also carried out with great expediency and good will.
"подписывани€ мирного договора полностью закончен.
"Ѕольша€ задача захоронени€ наших 40 миллионов мертвых
"была также выполнена с большой целесообразностью и доброй волей.
Скопировать
Haven't I told you? All games are dangerous. What games?
I thought we were here burying ashes.
I see you've got the grave digger with you.
Разве я не говорил вам, что все игры опасны?
Какие игры? Я думал, что мы пришли хоронить пепел.
Я вижу, у вас и могильщик здесь есть.
Скопировать
Mysteriously, our names have been omitted.
They're burying it.
They're gonna dig a new hole and cover it up.
Наши имена были опущены.
Прячут коцы в воду.
Хотят всё похоронить
Скопировать
Yes, that's the note I can't hit.
I practise it and Eddie ends up burying his head under the pillow.
We'll get you there.
Да, да, именно эту ноту я и не могу осилить.
Я пробовал, и в итоге Эдди каждый раз прятал голову под подушку.
Не волнуйся, папа. Вместе мы с ней справимся.
Скопировать
Nobody died.
What's the fun of burying someone if they're already dead?
You...
Никто не умер!
Разве интересно хоронить того, кто уже мертв?
- Ты.
Скопировать
Our summer was yawn-worthy.
Our biggest excitement was burying the Master.
That's right, you missed it.
У нас было сонливое лето.
Самым большим развлечением оказались похороны Мастера.
Верно, ты же это пропустила.
Скопировать
Well, it's against the law to have a fertile queen... because we'd be overrun with babies.
So instead, they just die off... burying each other in these mounds... until there's only one left standing
No one left to even bury him when he dies.
Их закон запрещает иметь плодородную матку, потому что у них будет слишком много детей.
И вместо этого они просто умирают. И хоронят друг друга в этих насыпях. До тех пор, пока не останется только один.
...ради чего сражаться. Не осталось никого, кто бы мог похоронить его, когда он умрёт.
Скопировать
Why of course.
They're burying Hubert today, that old fart!
Grandpa!
Конечно.
Сегодня хоронят эту сволочь Хуберта.
Дед!
Скопировать
She was totally at my mercy.
Were you so late because you were burying this woman?
I'm late because she lives in Poughkeepsie.
Она была полностью в моей власти.
Ты припозднился потому что ты ее закапывал?
Я опоздал потому что она живет в Покипси.
Скопировать
- What, asshole?
I don't have the experience burying a woman.
Would you give me the honor?
- Что, сукин ты сын?
С тобой я еще никогда не переходил границы приличий.
Сейчас, как видно, пришло время?
Скопировать
Your hands are dirty.
I was burying Laurent.
I see.
У вас грязные руки.
Я похоронил Лорана.
Понятно.
Скопировать
It was the sound.
The sound of the blade, burying itself in her skull.
- Wouldn't you like to hear it again?
Всё дело в звуке.
Звук топора, разрубающего её череп!
- Хочешь услышать его ещё раз?
Скопировать
Obedience school, paper-training...
Oz is always in the back, burying things.
That breed can turn on its owner.
Школа повиновения, приучение к туалету...
Оз всегда закапывающий вещи на заднем дворе.
Да и его породе свойственно нападать на хозяина.
Скопировать
Let's get on with it.
I'm burying a bride and groom at ten.
Yes. I'll just...
- Нет, лучше всего было послушаться слова разума.
У Гаса..
Господи, как же мне привыкнуть его называть Гасом?
Скопировать
- She's on the right path.
It's like burying my own daughter.
Why did Gustave agree to it?
Она на верном пути.
Я будто похоронила мою девочку.
Как Густав мог дать на такое согласие?
Скопировать
but err,i don't get it, if the nursery causes you such problems why do you keep it?
makes up his mind on something... my dad built all this,and by selling i would have had the feeling of burying
i don't speak for myself, but you got no life anymore.
Я не понимаю, если питомник доставляет столько забот, почему вы сохраняете его?
- Если Седрик что-нибудь решил... Мой отец строил все это, и продавая я буду чувствовать, будто хороню его во второй раз
- Да, но какой ценой! Я не говорю о себе, но у тебя нет больше никакой жизни
Скопировать
Like the story of the grasshopper and octopus.
All year the grasshopper kept burying acorns for winter...
... WhiletheoctopuswatchedTV.
Это как в той басне о кузнечике и осьминоге.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму...
... покаосьминогжилуегоподружкиисмотрел телек.
Скопировать
Just do as I say.
Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard
Captain, I am detecting atmospheric turbulence over the colony and large pockets of electrical activity.
Просто сделайте как я прошу.
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище.
Капитан, я обнаружил атмосферные возмущения над колонией, а также большие области электромагнитной активности.
Скопировать
- Lassie! Oh, Lassie! - (BARKING)
They're burying Anthony now.
Go and listen to the minister. - (CHUCKLES)
Лэсси, о Лэсси, пора домой.
Сегодня хоронят Энтони.
Иди, послушай, что говорит наш пастор.
Скопировать
But you haven't even heard anything yet, or seen it.
You may have noticed us burying a citizen today.
That makes room for one more.
Но ты даже не видел его и не посмотрел.
Ты, наверное, видел как мы похоронили одну из нас.
Поэтому у нас освободилось одно место.
Скопировать
And he knew that my greatest pleasure was to give me skulls.
When he was burying somebody, I immediately rushed there in order to see if he could give me a skull.
Why did you have a special pleasure for this?
И он знал, что больше всего мне нравилось, когда он давал мне череп.
Когда он кого-то закапывал, я немедленно мчался туда, чтобы узнать, может ли он дать мне череп.
Почему это доставляло Вам такое удовольствие?
Скопировать
If you run we'll be digging a hole for you. You got that?
This ain't my boy we're burying.
I don't owe anybody!
Если убежишь мы тебе будем копать могилу, понял?
А мы закапываем не моего дружка.
Я никому не обязан!
Скопировать
But if she were here right now, she would be mad as hell at you.
She'd want you to get on with your life and stop burying yourself in your work.
- It's not about work.
Но будь она жива, она бы безумно на тебя рассердилась.
Она бы хотела, чтобы ты наладил свою жизнь, а не хоронился в работе.
-Дело не в работе.
Скопировать
Finding common interests.
- Burying the hatchet.
- Hatchet?
Находим общие интересы.
- Зарываем томагавк в землю.
- Томагавк?
Скопировать
Have you heard the latest?
They're burying Catholics in Protestant cemeteries now.
They're dead, like.
Слыхали новость?
Католиков на протестантском кладбище хоронят.
Мертвых!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов burying (бэриин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэриин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
