Перевод "No no deposits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no deposits (ноу ноу депозитс) :
nˈəʊ nˈəʊ dɪpˈɒzɪts

ноу ноу депозитс транскрипция – 31 результат перевода

-5462121. -Right away.
No, no deposits today.
-No?
-Сейчас проверю.
Нет, ничего не перевели.
-Нет?
Скопировать
There's very little here.
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Still, I need to find one.
Их здесь очень мало.
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова.
И все же мне нужно его найти.
Скопировать
- And it works for us.
No more 24% credit card interest, more savings than a tax cut no unjustified holds on deposits.
These I can work with.
- Более того, он работает на нас.
Не более 24% значения банковской карты, больше сбережений для среднего класса со сниженными налогами, никаких необоснованных средств на депозитах.
Вот все фразы, с которыми я что-то могу сделать.
Скопировать
That's my boy. # Na-na, na-na-na #
It's formulated to rinse clean with no oily deposits.
Hot dog. And mild enough to use daily.
Вот это мой мальчик!
Передовой продукт. Чисто моет и не оставляет жир в волосах. - Отлично.
- Нежный, можно мыть каждый день.
Скопировать
Now we are going to play the Royal forfeits.
No one deposits any forfeits and no one redeems any forfeits,
Everyone will do what the King wants them to.
Мы будем сейчас играть в Королевские фанты.
Никто никаких фантов не назначает, никто никаких фантов не отбирает.
Так что, что король захочет, то все и делают.
Скопировать
Everybody has an agenda, Jonas.
Her people have made no secret of their interest in our naquadria deposits.
Look, I've wanted to come forward with this for a long time, but I always got overruled by the cabinet.
У всех есть свои намерения, Джонас.
И ее люди не скрывали их интерес к нашим залежам наквадриа.
Слушай, я хотел продвинуться с этим долгое время, но мне всегда не разрешал кабинет.
Скопировать
she's been living on the streets for eight months.
No tan line,so unless those streets she's been living on are indoor streets, I'm thinking she's got iron
Both by-products of hemochromatosis, just like granddad used to make.
Она 8 месяцев жила на улице.
Нет следов загара, так что, если только эта улица, на которых она жила, не находились в доме, я думаю, что у неё отложения железа и меланина.
И то и другое побочные продукты гемохроматоза, того же, что был у её дедушки.
Скопировать
There's no way to trace the payments.
And since the deposits were less than $10,000, there was no report made to the I.R.S.
Just so you know, I got that from "Shot to Death."
И платежи нельзя отследить.
И раз платежи были на сумму менее 10000, о них не сообщили в налоговую. - Значит, жертвы скорее всего были вовлечены во что-то незаконное.
К твоему сведению, это цитата из "Застрелен насмерть".
Скопировать
What about Jason's account?
I checked his account, and no deposits yet.
Matter of fact, he's hemorrhaging cash.
Что насчет счета Джейсона.
Я проверил, еще никаких взносов.
Фактически, у него были убытки.
Скопировать
-And this here is the reserve!
I don`t know if you`ve noticed, but folks just ain`t making deposits on a Wednesday no more!
Mr Merrimack, if I don`t get some water, l`m gonna lose my ranch and you`re telling me that`s all that`s left in the whole town?
– И это наш резерв!
Не знаю, заметила ли ты, но люди больше не делают вкладов по средам!
М-р Мерримак, если я не достану воды, я потеряю ранчо, а вы говорите, что это все, что осталось в городе?
Скопировать
-5462121. -Right away.
No, no deposits today.
-No?
-Сейчас проверю.
Нет, ничего не перевели.
-Нет?
Скопировать
I'm sorry, you still haven't had any deposits.
No deposits?
-No, not yet.
Простите, но перевода еще не было.
Ничего?
-Нет, пока ничего.
Скопировать
Is that possible?
Well, we've no knowledge of any diamond deposits so it's unlikely.
But I'd rather be out looking for sparklers than a bunch of old bones.
Это возможно?
Что ж, у нас нет сведений о каких-либо залежах алмазов, поэтому это маловероятно.
Но я предпочел бы выйти наружу в поисках бриллиантов, а не кучи старых камней.
Скопировать
Lucy Meli, stop everything.
No more deposits. No more, no one.
"A riot"?
Люси Мели, мы больше не принимаем вклады.
Ни единого.
Начнутся беспорядки?
Скопировать
For throwing McBride under the bus, sending Gibbs into a desert trap.
No unusual activity or deposits.
It appears our captain's a typical government employee.
Для сталкивания МакБрайда под автобус, посылки Гибса в ловушку в пустыню.
Никакой необычной активности, никаких депозитов.
Кажется, наш капитан - самый обыкновенный государственный служащий.
Скопировать
Anything on Potter's financials?
No big deposits, no diamonds or luxury cars purchased.
But the hotel sent over some video from the night Jeremy was killed.
Что-нибудь в финансах Поттера?
Никаких крупных вкладов, украшений или дорогих машин.
Но из гостиницы прислали видеозаписи ночи, когда был убит Джереми.
Скопировать
You can't prosecute it.
No one controls who deposits money in an account.
An attorney will have that money back in a few months, but a lot of heads will roll before that.
Делу хода не дадут.
Никто не следит, кто кладёт деньги на счёт.
Адвокат вернёт деньги за пару месяцев, но за эти месяцы слетит куча голов.
Скопировать
- And he was right.
No drugs, no cash at his house, no cash deposits at the bank, and no sign of anything he could've bought
He did have a TV in his bathroom.
- И он был прав.
Ни наркотиков, ни налички в доме, ни на счете в банке, ничего хоть сколько нибудь ценного.
У него телевизор в ванной.
Скопировать
It's not so simple.
And he's clean-- no red flags, no strange deposits or withdrawals.
Roger's intel tells a different story.
Это не так просто.
И он чист... ничего подозрительного, никаких странных счетов или трат.
В данных Роджера говорится другое.
Скопировать
I see overdrafts On your current account.
It seems that no deposits have been made. A few months ago.
"Waxler" for mining.
Я вижу превышение баланса на вашем чековом счету.
Похоже, ваши прямые зачисления средств не приходят уже пару месяцев.
"Векслер Стил".
Скопировать
ASA's office? - Same.
No big deposits or purchases.
The Tuxhorns?
В прокуратуре кто?
- Тихо. Никаких крупных депозитов или покупок.
Таксхорны?
Скопировать
I also ran her bank records.
No big purchases or unusual deposits.
- So we got nothing.
Я пробежалась по ее банковским записям.
Ни крупных покупок, ни необычных депозитов.
- У нас ничего нет.
Скопировать
Until we have caught the responsible party, Barnaby Bank has shut down every ATM and suspended all accounts.
Uh, for the safety of our customers, no deposits, withdraws or transfers will be allowed until this issue
We're working with the FBI to get our system up and running as soon as possible.
До тех пор, пока мы не поймаем ответственную группу, банк Барнаби отключит все банкоматы и заморозит все счета.
Ради безопасности наших клиентов, депозиты, запросы и переводы не будут доступны, пока проблема не будет решена.
Мы работаем с ФБР, чтобы вытащить нашу систему и запустить ее как можно быстрее.
Скопировать
Nothing.
No regular deposits from the Army into Susan's accounts.
Check again.
Ничего.
Никаких поступлений из армии на счета Сьюзен.
Проверь еще раз.
Скопировать
We could lose hundreds of miners.
The E-Rep hasn't said a word about hitting no hard deposits.
Why else would they need to bring this stuff in then?
Мы можем потерять сотни шахтёров.
– Республиканцы ни слова не говорили о бурении ни через какие твёрдые пласты.
– А зачем же ещё им нужно привозить такие штуки?
Скопировать
Exactly.
No carpet fibre deposits were found on any of the items connecting the crime scene to the previous victims
None of the suspect's DNA either.
Верно.
Ни на одном из предметов, связывающих место преступления с предыдущими жертвами, ковровые волокна не были найдены.
Как и ДНК подозреваемого.
Скопировать
Do not think more, that can not be helped.
No, not that,
I'm thinking of something else.
Перестань думать об этом, тут ничем не поможешь.
Нет, это не то,
Я думаю о другом.
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Yeah, sure, but I am who represent them, unfortunately.
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Да, конечно, но я представляю их интересы, к сожалению.
Скопировать
Not to me.
No?
Well, to me, it does.
Не для меня.
Нет?
Ну, а для меня оно так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no deposits (ноу ноу депозитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no deposits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу депозитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение