Перевод "No no secrets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no secrets (ноу ноу сикритс) :
nˈəʊ nˈəʊ sˈiːkɹɪts

ноу ноу сикритс транскрипция – 31 результат перевода

What sordid secrets is your mouth trying to hide from us?
No, no secrets.
No.
Какие грязные секреты, вы пытаетесь скрыть от нас?
- Нет, никаких секретов.
Нет.
Скопировать
But if there's anything you ever want to know about my business dealings... just ask.
No secrets?
No secrets.
Но если ты хочешь узнать что-то про мои дела просто спроси
Никаких секретов?
Никаких секретов
Скопировать
No secrets?
No secrets.
Mrs. Kent goes to washington.
Никаких секретов?
Никаких секретов
Миссис Кент едет в Вашингтон
Скопировать
I just don't understand why you can't come. Do you keep secrets?
- I have no secrets.
I'll tell you later, that's all. - Why is it such an issue?
У тебя какие-то секреты от меня.
Просто я скажу тебе позже.
Неужели это представляет собой какую-то проблему?
Скопировать
Listen, the faster this gets exposed, the better it is for maia, alana, shawn... all of them.
No more secrets.
No more relying on the people who did this to find a cure.
Слушай, чем быстрее это откроется, тем лучше для Майи, Аланы, Шона... и всех них.
Нет больше секретов.
Нет больше доверия людям, которые сделали такое, а теперь ищут лекарство.
Скопировать
Linda's my best friend.
There's no secrets between us.
For the love of Mike!
Линда, мой лучший друг.
Она ничего не скрывает от меня.
Быть того не может.
Скопировать
But for the present, I would rather keep my ideas to myself.
Listen, you ain't got no secrets from me.
I just took a quick tour through your tunnel of love.
Но я предпочитаю сохранить их для себя.
Послушай, ты не получил никаких секретов от меня.
Я только взял быстрый тур через Ваш туннель любви.
Скопировать
Right, Larry?
But I have no secrets, I'm telling you the truth.
Last night, when the old man gave me the paper I didn't even read it but this morning...
Не так ли, Ларри?
Но у меня нет секретов, я говорю вам правду!
Вчера я даже не читал эту газету. Но сегодня утром...
Скопировать
I have just come to a realization!
This scroll by Broken Sword contains no secrets of his swordsmanship.
In the first stage, man and sword become one and each other.
Меня только что озарило!
Этот свиток Сломленного Меча не о технике владения мечом, а о идеале владения мечом.
Первое достижение владения мечом это единство человека и меча.
Скопировать
She knows nothing. I believe.
Mothers and daughters have no secrets.
We, yes. Maybe she doubted it.
Я так думаю, что она ничего не знает.
У матери с дочерью не должно быть никаких секретов.
Может быть, у нее есть подозрения.
Скопировать
Could live simple.
No secrets.
No.
Могут жить просто.
Никаких тайн.
Нет.
Скопировать
- Shut up while I'm talking!
No more secrets!
I want public to be fully informed!
- Помолчи, пока я не скажу!
Больше никаких тайн!
Я хочу, чтобы народ был в курсе!
Скопировать
... None of your business.
Out here in the country we have no secrets.
Out here in the country you have no inhibitions.
Не твое дело.
У нас в деревне не бывает тайн.
У вас тут вообще никаких запретов. Запретов?
Скопировать
Start now. Admit what you did.
No more lies, no more secrets.
I wanna go home to Celeste.
Признайся, что это ты.
Больше никакой лжи и тайн.
Я хочу вернуться домой, к Селесте.
Скопировать
Which kind is your trust?
They also say "without secrets, there is no promise!"
I'll ask it again.
Так какое обязательство ты выбираешь?
Еще говорят: "Не бывает обещаний без секретов!"
Спрашиваю еще раз.
Скопировать
Do not worry on my account.
I have no one to tell any secrets to.
Well, your father the parson's been seen supping with the bosses.
На мой счет не волнуйтесь.
Мне некому разглашать ваши секреты.
Ваш отец ужинал вместе с нашими хозяевами.
Скопировать
- ln priνate.
- We have no secrets.
Come.
- Наедине.
- У нас нет секретов.
Пошли.
Скопировать
We march thousands of Stacys through here every year.
We uncover their secrets. We spare no feelings.
But suddenly you get a conscience because you know one personally.
Через нас проходят тысячи Стэйси за год.
Мы раскрываем их секреты.
Но сегодня вдруг до тебя это дошло, потому что это человек, с которым ты лично знаком.
Скопировать
I see.
No professional secrets?
- I thought you wanted a drink.
— Понятно.
Никаких профессиональных секретов. — Никаких.
— Я думала, вы хотели выпить.
Скопировать
- Really? Then let's hear it.
My wife and I have no secrets.
- Perhaps your wife disapproves.
Ну, так говори, что хотела.
У нас нет секретов.
Возможно, сеньора против нашего проекта.
Скопировать
You're not speaking about anything secret, are you?
There are no secrets between us.
It's all clear as water.
Секретничаете? Нет.
Не у нас, группенфюрер.
У нас всё в открытую:
Скопировать
Time and place do not exist; on an insignificant basis of reality the imagination spins, weaving new patterns; a mixture of memories, experiences, free fancies, incongruities and improvisations.
But one consciousness rules over them all, that of the dreamer; for him there are no secrets, no illogicalities
The castle is still rising from the earth. ... do you see how much it has grown since last year?
Времени и пространства не существует; воображение прядет свою пряжу и ткет узоры: вздора и импровизаций. собираются воедино.
Но одно превыше всего — сознание сновидца; ни законов. колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. наступает в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.
Замок все время растёт из земли... насколько он вырос с прошлого года?
Скопировать
By telling everybody everything.
No secrets, what's anybody got to fight about?
Same things they've always fought about.
√овор€ всему миру правду.
≈сли нет тайн, нет смысла враждовать.
Ќичего бы не изменилось.
Скопировать
As I told you before, I just want to relax.
We must have no secrets from one another, my darling.
I know, my darling.
Как я и говорила раньше, я просто хочу расслабиться.
Дорогая, у нас не должно быть секретов друг от друга.
Да, я знаю, дорогой.
Скопировать
If... if you think something, you tell me.
There should be no secrets between us.
If something happens, I'm here to help, to understand you, as ever.
Если тебе тяжело, то надо со мной поделиться.
У нас не должно быть тайн друг от друга.
Помни, я всегда готов тебе помочь. Я всегда с тобой.
Скопировать
I must go back and make sure the Martian spaceship is destroyed.
No, Santo, let our scientists research it and discover the secrets of Mars.
Our science will advance 5OO years.
Я должен вернуться и убедиться, что Марсианский корабль уничтожен.
Нет, Санто, пусть наши ученые исследуют его и узнают тайны Марса.
Наша наука продвинется на 500 лет.
Скопировать
Secrets?
There are no secrets. Only hidden truths.
Nah. Just bitching about the food and the way they treat people.
Военную тайну?
Нет никакой тайны, есть скрываемая правда.
Да нет, просто поплакалась про еду и как они с нами обращаются.
Скопировать
Say, that's a great idea.
No more secrets now, huh?
- We'll make a night of it.
А что, отличная идея!
Мы же друзья, больше никаких секретов, да?
Устроим ночь трофеев!
Скопировать
That's a load of my mind.
No more secrets.
No more secrets.
Я как раз об этом думала.
Больше никаких секретов.
Больше никаких секретов.
Скопировать
No more secrets.
No more secrets.
I can't wait to see the look on his face.
Больше никаких секретов.
Больше никаких секретов.
Жду не дождусь увидеть его выражение лица.
Скопировать
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
He was a liar.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
Он был лгуном.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no secrets (ноу ноу сикритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no secrets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу сикритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение