Перевод "bus stops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bus stops (бас стопс) :
bˈʌs stˈɒps

бас стопс транскрипция – 30 результатов перевода

The polls are open in 3 hours.
How about you and I hit the bus stops?
Okay.
Участки откроются через 3 часа.
Пойдем поломаем автобусные остоновки?
ОК.
Скопировать
And I do that mainly riding on the buses because it costs so little, no more than 30 crowns a time.
But I'm at full pace while I'm on the bus, at least between bus-stops.
It all fits together very nicely.
А ещё люблю в автобусах кататься. Билеты совсем дешёвые - не больше 30 крон за поездку.
А так здорово на большой скорости прокатиться, только остановки мелькают.
Очень мне это всё нравится.
Скопировать
Check identification.
Cover tourist camps, hotels and bus stops.
They are dangerous and armed.
Проверяйте документы.
Проверьте туристические лагеря, гостиницы и автобусные остановки.
Они вооружены и очень опасны.
Скопировать
- To visit, to have tea.
I live not far from here, only 6 bus stops away.
- Interested in new discoveries?
- В гости, чайку попьем.
Я недалеко живу, 6 остановок на автобусе.
- Интересуетесь новыми открытиями?
Скопировать
Could you tell me where the marriage registry office is?
It's downtown, six bus stops from here.
Thank you.
Вы не скажете, где ЗАГС?
Это в центре города, 6 остановок на автобусе.
Спасибо.
Скопировать
-My family!
I was thinking guys at the lodge... and people at bus stops and clerks.
Wait.
- Моя семья!
Я думал парни в дворе... и люди на автобусных остановках и клерки.
Погоди.
Скопировать
The only one we're, uh, really concerned about is Bess.
You know, we've checked halfway houses, shelters, churches, bus stops.
Nothing.
Вот о ком мы действительно беспокоимся - это Бэсс.
Знаешь, мы проверили половину монастырей, приютов церквей, автобусных остановок.
Ничего.
Скопировать
It's filth now!
And the bus stops 2 kilometers from here as if we had shoes to spare!
We're poor and they take advantage!
- Они просто отвратительны.
- Остановка автобуса в двух километрах, как будто у нас есть лишние деньги на новые подметки.
- Мы бедны, а они этим пользуются.
Скопировать
We need every block covered.
Buildings, storefronts, bus stops.
There's a tip line set up, number's on the flyer.
Надо проверить каждый район.
Здания, магазины, автобусные остановки.
Открыта "горячая линия", номер на буклете.
Скопировать
- Yeah.
So the bus stops. He gets off.
I wait a second.
- Да.
Автобус останавливается, он выходит.
Я жду секунду.
Скопировать
It's okay, I know how busy you are.
Doesn't matter anyway, the bus stops right at the end of the street.
So I can always get home, whether you're there or not.
Ничего, я знаю, как ты занята.
И это неважно. Остановка автобуса в конце улицы и я могу запросто попасть домой.
Даже когда тебя нет.
Скопировать
- It doesn't fit, fuck, fuck and fuck!
In those days, giant pictures were put on the walls, on bus stops, on trucks, on taxis.
The human eye had never been so solicited in its whole history.
Ну, не знаю... Черт! Черт!
Было время - мы расклеивали громадные фотографии на стенах, автобусных остановках, на машинах, такси.
Никогда еще за всю историю человеческий глаз не был так востребован.
Скопировать
But she goes to school in Morton.
The school bus stops right outside where you work.
Ruth's your sister.
Но она ходит в школу в Мортоне.
Школьный автобус останавливается возле твоей работы.
Рут твоя сестра.
Скопировать
I ate too much. I put on 1 kilo.
Seven bus stops ahead.
I remember the name of that sumo wrestler.
Я столько съела, что на килограмм поправилась.
Ещё семь остановок.
Я вспомнил имя того сумоиста.
Скопировать
I missed the bus.
I don't doubt it, no bus stops near Brad's.
You spent the night, the alarm didn't work.
Я опоздала на автобус.
Я и не сомневаюсь, возле Брэда никакие автобусы не останавливаются.
Ты провела ночь, и будильник не сработал.
Скопировать
I got you a bus stop and a special delivery restroom.
I don't want your bus stops.
I want to move.
У тебя теперь есть остановка автобуса и экспресс-туалет.
Мне не нужны твои остановки автобуса.
Я хочу переехать отсюда.
Скопировать
Oh, oh, oh, Linda Fusco Realty.
On bus stops and billboards.
Wow, I can't believe Larry finally rented this dump out.
Недвижимость Линды Фаско.
На автобусных остановках и рекламных щитах.
Не могу поверить, что Ларри сдал эту дыру.
Скопировать
Listen carefully.
Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there.
Have a woman bring it by car, alone! Do it before this bus gets there! If you try anything funny... or call the police, I'll kill all the passengers one by one!
Слушайте внимательно!
Пришлите женщину на машине со всей вашей вчерашней выручкой
За две остановки до Спэйс-Лэнд как автобус туда приедет! Я пристрелю всех пассажиров до единого.
Скопировать
Now, they're like that! This is like that footage show on ITV of town centres on a Friday night, isn't it?
People fighting at bus stops.
Don't you want that in the Olympics? Do think they should clear Horse Guards and have this kind of fighting?
Это как кадры шоу городских центров пятничной ночью на ITV.
Человеческие бои на автобусных остановках.
Им следует прояснить это с конной гвардией и сделать так на Олимпиаде.
Скопировать
The nuke is currently planted on a city tour bus that goes around Seoul.
When the city tour bus stops in front of Kwang Hwa Mun at five o'clock, we'll use this detonator to make
After the explosion has been confirmed, we'll head down to Jung Bok River and, taking a boat there, we'll escape South Korea.
Снаряд в туристическом автобусе, что делает кольцо по Сеулу.
В пять часов, когда автобус остановится напротив ворот Кванхвамун, мы всего лишь нажмём на кнопку и бомба сдетонирует.
Убедимся, что всё сработало, и сразу погоним в порт. Там возьмём лодку и уберёмся из Намчосона.
Скопировать
Yeah, but we checked everything.
If there was a body dropped at any of those bus stops in the last 20 years, we'd know about it.
[ sighs ] Korsak, we checked for body drops near Egleston Square.
Да, но мы все прповерили.
Если бы было выброшенное тело на любой из этих остановок за последние 20 лет, то мы бы знали .
Корсак, мы проверяли на брошенные тела в районе Эглстоунского сквера.
Скопировать
All right, everything is significant to a serial killer.
He is not randomly targeting and randomly dropping his victims at those bus stops.
Yeah, but we checked everything.
Итак, что характеризует нашего сериального убийцу.
Он не просто так выбирает жертв и не просто так высаживает их на этих автобусных остановках.
Да, но мы все прповерили.
Скопировать
Kids, listen to me.
If the bus stops again, we're gonna need you to walk back to town and get help. Okay?
I don't know where we are.
Ребята, слушайте.
Если автобус снова остановится, вам придётся пойти в город за помощью, ясно?
Я не знаю, где мы.
Скопировать
You see people aging. It's all wrong. They're wearing brown.
They're at bus stops. They bend over... holding a half a tin of cat food in a plastic bag.
Talking about the weather they haven't seen in the last 15 years.
У пожилых тут все не правильно, они носят коричневое,
Стоят на остановках, согнувшись... держа пакет, в котором полбанки кошачьего корма.
Говорят о погоде, которой не видели уже 15 лет.
Скопировать
Well, Monica, I'm gonna check your references, but barring anything unforeseen, I think that we'd love to have you working with us.
Do you guys know how often the bus stops at the station on the corner?
- You don't have a car?
Моника, я собираюсь проверить ваши рекомендации, но если не появится ничего непредвиденного, я думаю, мы будем рады вас принять.
Ребята, а вы знаете как часто автобус приходит на остановку на углу?
- У вас нет машины?
Скопировать
How close are the two abduction sites?
5 miles apart at bus stops.
Abby's cell was found near one, Beth's scarf near the other.
Насколько близки места этих двух похищений?
В радиусе 5 миль от остановки автобуса.
Телефон Эбби нашли возле одной, шарф Бэт - возле другой.
Скопировать
Perhaps they've got some problem with... auricles.
They stand at bus stops or wherever and just yawn.
And with circulation.
Возможно, у них есть какие-то проблемы с... предсердиями.
Они стоят на автобусных остановках или ещё где-то и просто зевают.
И с кровообращением.
Скопировать
Those women didn't stay at your house.
I don't believe they were known to you, they just disappeared from local bus stops.
- Do you know where you were, then?
Эти женщины не остались в вашем доме.
Не уверена, что вы их знали, они просто исчезли с остановки.
- Вы знаете где вы были тогда?
Скопировать
Thanks you, Winnie.
But I did check and the number 40 bus stops right outside, so I'll have no problem visiting.
Well, thanks for the feckin' pep talk!
Спасибо, Уинни.
Но я посмотрела, сороковой маршрут идёт к тюрьме, так что я буду часто тебя навещать.
- Спасибо, Уинни, подбодрила.
Скопировать
You want a ride?
- Oh, no, I'm fine, the bus stops, like, right there, so...
- well, I mean, I'm going to the same place.
Тебя подвезти?
- Нет, не надо, тут автобус недалеко...
Ну мне ведь по пути.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bus stops (бас стопс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bus stops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бас стопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение