Перевод "business owner" на русский
Произношение business owner (бизнос оуно) :
bˈɪznəs ˈəʊnə
бизнос оуно транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, Dad you're famous.
Local business owner topples gate.
Let it fall.
Пап, ты знаменитость.
Местный предприниматель разрушает Врата.
Пусть рушатся.
Скопировать
You got the whole respect thing going.
You're a business owner at 25.
Completely unheard of, Pace.
Ты теперь уважаемый человек.
Ты - владелец бизнеса в 25 лет.
Просто неслыханно, Пэйс.
Скопировать
Excuse me, we're looking for a Mr. Goldman.
A small-business owner, tends to whine a lot, kind of a hypochondriac.
Oh, no. You can't put your hand back up after you put it down.
Но никому ни слова об этом.
Вобщем, суть в том, чтобы Хаим и Сара прожили много счастливых лет вместе.
Извините, мы ищем мистера Голдмана.
Скопировать
All those born with golden spoons are gathering over there.
The son of this business owner.
The son of another business owner.
Ведь все рождённый с золотыми ложками собираются там.
Сын бизнесмена.
Сын другого бизнесмена.
Скопировать
The son of this business owner.
The son of another business owner.
Ha!
Сын бизнесмена.
Сын другого бизнесмена.
Ха!
Скопировать
- He doesn't tell me that shit anymore.
. - 'Cause I am the business owner.
- All right.
Он мне в таких делах уже не доверяет. Ладно.
Потому что я легальный бизнесмен!
Ладно.
Скопировать
My name is Eric Northman.
I'm a tax-paying American and small business owner in the great state of Louisiana.
I also happen to be a vampire.
Меня зовут Эрик Нортман.
Я американский налогоплательщик и владелец небольшого бизнеса в прекрасном штате Луизиана.
А ещё я вампир.
Скопировать
Good... for her.
But the tables were turned as musician and local business owner Burt Chance became a guitar hero.
And songs were made in his honor.
Рад ... за нее.
Но местный музыкант и предприниматель Берт Чанс, показал ему, где зимуют раки, и стал героем с гитарой.
И в его честь слагали песни.
Скопировать
Now right before trebek gave the answer, my phone rang.
chief telling me that my ex-partner had just got thrown through a window for muscling in on a local business
And before I could stop laughing, wheel of fortune was on and I missed the answer.
Прямо перед тем, как Требек дал ответ, у меня зазвонил телефон.
Позвонил шеф полиции и сказал, что моего бывшего напарника вышвырнули в окно за попытку рэкетнуть местную бизнесменшу.
А когда я перестал смеяться, колесо фортуны уже закрутилось, и я пропустил ответ.
Скопировать
I've got some ashes from his... from his urn from home and a one of my goals is to get to the top and ? those ashes.
A small business owner, who loves climbing.
People ask me why I climb, when I go?
У меня есть с собой немного его праха.... из его погребальной урны дома, и одна из моих задач - добраться до вершины и развеять там прах отца.
Напарником Лэнс является Джон Хансен - владелец малого бизнеса и любитель восхождений.
Люди спрашивают, почему я занимаюсь альпинизмом?
Скопировать
Can I just say, I am right there with you and arnold.
Personal responsibility, small business, future small business owner myself Soup R' Crackers.
All you can eat soup.
Ух-ты,должен заметить, я так тебя понимаю. и Арнольда.
Отчитываешься перед самим собой, малый бизнес. Я сам будущий владелец малого бизнеса, "Супер крекер".
Лопай супчик.
Скопировать
(all murmuring) Hey, hey, hey!
Small business owner.
Backbone of the economy.
Эй, эй, эй!
Малый бизнес.
Хребет экономики.
Скопировать
Okay, so let's go over the plan again.
I am a local business owner.
Mmm-hmm. I need to buy paper.
Еще раз обговорим план.
Итак, я представлюсь бизнесменом.
Мне нужно купить бумагу.
Скопировать
My name is Michael Scarn.
I am a local business owner, and I would like to find out about your company.
Please come in.
Меня зовут Майкл Скарн.
Я бизнесмен и хотел бы узнать побольше о вашей компании.
Прошу, проходите.
Скопировать
Hey, fuck you, okay?
I'm a business owner.
You don't take this boot off, I'm gonna start whupping some ass.
Эй, пошел ты.
Я владелец бизнеса.
Сними этот закреп, не то начну драть вам задницы.
Скопировать
A growing family with a lot of debt; A young couple with no down payment;
A business owner whose income was hard to document;
Every one of them was turned down for a home loan by three different lenders.
Растущая семья с кучей долгов молодая пара, не имеющая первого взноса
Предприниматель, чей доход сложно подтвердить документами
Каждому из них было отказано в предоставлении жилищного займа тремя различными кредиторами.
Скопировать
- "You folks"? - Subtle.
Man, I'm a small-business owner.
Who the hell you calling disenfranchised?
Каких, таких как мы?
Слышь, я владелец малого бизнеса.
Кого ты назвал униженным?
Скопировать
Oh, all right, it's on, it's on. All right... so what was that about an ass whooping?
Hello, Charlie Kelly here, local business owner and
Is your cat making too much noise all the time?
Перевод: naumenko.
Привет, здесь Чарли Келли, владелец местного предприятия и ярый поклонник кошек.
Ваша кошка все время шумит?
Скопировать
I'm my own supervisor.
I'm a business owner.
And, as my supervisor, I'd Iike to say... that David Fisher is a great person, and great to work with.
Я сам себе начальник.
У меня своё дело.
И я, как начальник, с радостью сообщаю... Дэвид Фишер — человек, с которым очень удобно работать.
Скопировать
What do you mean?
Like a civil servant, a business owner...
- No one.
Какое поручитеьство?
Какой-нибудь чиновник, владелец бизнеса...
- Никого.
Скопировать
how you spend your free time, your constituents might.
I think we can all be in agreement that this small business owner should not be unduly harassed by the
Am I right?
и в то время как нас двоих не волнует, как вы проводите своё свободное время, ваших избирателей может.
Я думаю, что мы всё можем прийти к соглашению, что эта владелица малого бизнеса не должна быть так несправедливо потревожена полицией.
Я права?
Скопировать
Shut up!
He's a small business owner!
If he loses his ship he'll be ruined!
Заткнись!
Он владелец маленького бизнеса!
Если он потеряет свой корабль, то он обанкротится!
Скопировать
Upon that statement, she decided it was adultery.
My client is a responsible business owner and respectable citizen.
Park Seo Yeon's pride was wounded by the fact that her adultery was evaded rather than admitted.
После этого заявления, истица решила, что была измена.
Мой клиент является ответственным владельцем бизнеса и добропорядочным гражданином.
Гордость Со Ён была уязвлена фактом, что связь, которая на самом деле была, не признали.
Скопировать
Our dedication to this task knows no boundaries.
With the brutal death two nights ago of Sam Bertram, a successful jeweler and business owner here in
who has ever had the misfortune of being terrorized in their streets and in their businesses and in their homes it ends here, and it ends now.
Наша приверженность этой задаче не знает границ.
Два дня назад, вместе с жестокой расправой над Сэмом Бёртрамом, успешным ювелиром и владельцем предприятия в нашем городе на протяжении более 35 лет, эта линия была преступлена. Я не успокоюсь до тех пор, пока мы не восстановим справедливость для каждого отдельного гражданина, который имел несчастье быть терроризируемым на своей улице, на своём предприятии, у себя дома.
С этим покончено здесь, с этим покончено сейчас.
Скопировать
They're always on the move, so the gang unit can't get a bead on their base of operations.
Right, if they control everything from Brighton Beach to Fire Island, pick any random business owner,
Good luck getting 'em to talk.
Они вечно на ногах, поэтому группировку невозможно взять на мушку в родном логове.
Ну, если они держат территорию от Брайтон Бич до Файер Айленд, спроси любого бизнесмена, они все знают Малко.
Попробуй их разговори.
Скопировать
And if he doesn't want to talk,threaten to charge him with fraud.
Bobby alverez.Local business owner.
Half the stolen goods on the east side come through here.
И если он откажется, пригрози обвинением в мошенничестве.
Бобби Альварез. Местный владелец бизнеса.
Половина украденных товаров на восточной стороне приходят сюда.
Скопировать
Family man.
Business owner.
You've probably seen his wife and child here throughout the trial.
Семейный человек.
Бизнесмен.
Возможно, вы видели его жену и ребенка в суде.
Скопировать
This is a simple matter of contract law.
of my opposing counsel, but really, what I need to know is can you judge my client, an independent business
Sex outside of marriage, sex with more than one person, sexual bondage.
Это обычный вопрос договорного права.
Простите, что отрицаю сексуальный контекст, предложенный оппоненткой, но всё, что мне нужно знать - сможете ли вы судить мою клиентку, частную предпринимательницу, непредвзято?
Секс вне брака... групповой секс... Секс со связыванием...
Скопировать
Boy, who'd have thought way back in high school you'd end up here?
Nice house, great family, business owner... you're downright respectable, Rox.
I suppose that's so.
скажи мне в школе, что ты будешь здесь, я бы не поверил.
отличный дом, хорошая семья, собстенный бизнес... ты респектабельный человек, Рокс.
думаю да.
Скопировать
We got him.
There's a business owner downtown with a security camera in an alley two blocks away.
Can you get a license plate?
Он у нас в руках.
Это запись с камер наблюдения в переулке в центре города в двух кварталах от трупа.
Можешь пробить номера?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов business owner (бизнос оуно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business owner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос оуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
