Перевод "busybody" на русский
Произношение busybody (бизибоди) :
bˈɪzɪbˌɒdi
бизибоди транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, honey...
DAPHNE: A busybody, that's what you are.
[KNOCKING ON DOOR] MARTIN: Frasier?
Эх, милочка...
Любопытная Варвара, вот вы кто.
Фрейзер?
Скопировать
You are a policeman!
You are being a busybody, I don't like people nosing around my personal life.
You drive on first
Ты же полицейский! ..
Всегда Вы суете нос в чужие дела! Не выношу, когда лезут в мою личную жизнь.
Сейчас буду...
Скопировать
Beth Kramer has never been so mortified in her entire life.
Beth Kramer's a tight-assed, busy body cunt... and it's none of her business how I speak to my son.
She is a decent parent and great friend.
Бет Крамер в жизни не была так потрясена.
Бет Крамер, это хитржопая, назойливая пизда... и не ее дело, как я говорю со своим сыном.
Она достойный родитель и отличная подруга.
Скопировать
How come you know this place?
The busybody woman told me
How come? 30,000 yen.
Как ты узнала про это место?
Та бабка-сплетница мне доложила! Как это?
За 30 тыс. иен.
Скопировать
-That's possible.
Stay out of it, or get some other busybody... ... todoyourdirtywork .
-Why are you being nice?
- Это... возможно.
Держись подальше от этого, или найди для этой грязной работы другого любителя совать нос в чужие дела.
- Почему ты такая милая?
Скопировать
They had no one else to work the shift, so I said I would.
Claire, I don't want to seem like a... busybody mother-in-law, but I'm worried about you.
I'm really fine.
В эту смену никого нет, я согласилась поработать.
Клэр, я не хочу выглядеть занудливой свекровью. Но я беспокоюсь за тебя.
- Со мной все в порядке.
Скопировать
Bath till 10
A real busybody
Can I ask a question?
Ванная до 10.
Вот назойливый-то.
Можно спросить?
Скопировать
I don't know.
She was a busybody.
It would've been easy for her to find out one of us was in a jam.
Не знаю.
Она была детективом.
Ей было дано легко разобраться в том, в чем бы мы не смогли.
Скопировать
- Oh, no, no.
I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth...
- Why take chances?
- О, нет, нет.
Нет, нет. Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда...
- Зачем ей давать повод?
Скопировать
Quite right.
He ain't a tec, he's a bloomin' busybody.
Do you do this sort of thing for a living at a music hall?
Совершенно верно!
Он не шпик, он ученый зануда!
Простите, сэр, очевидно, вы выступаете в мюзик-холле?
Скопировать
You can't just pass it off like that.
If I thought I was just being a busybody, I'd go straight home.
I thought you agreed she was a bit of a mystery.
Ты не можешь оставить все как есть.
Если бы я знала что вмешиваюсь не в свое дело, то пошла бы прямо домой.
Я думала, что ты согласился, что она немного странновата.
Скопировать
There's no time to waste. Let's go!
So you're going to look for that busy-body Morning Fairy.
You're going to get it when my sister hears.
= Нам нельзя терять ни минуты!
= А-аа, значит вы собираетесь искать эту дурочку, Утреннюю Фею.
= Посмотрим, что на это скажет моя сестра!
Скопировать
- Not really!
You don't know the old busybody.
She uses pressure, influence, bribery, blackmail.
- Право не стоило!
Ты просто ещё не знаешь свою старую перечницу.
Она пользуется влиянием, давлением, взятками, шантажом.
Скопировать
Sure, Mr. Charles.
Busybody.
Thank you, Nick.
Конечно, мистер Чарльз.
Любопытная.
Спасибо, Ник.
Скопировать
She wanted to know if the mistress was at home.
You mean that old busybody from across the square?
Yes, sir. She has her nephew with her.
Спрашивает, дома ли хозяйка.
Эта старая заноза с площади?
Да, сэр, и с ней племянник.
Скопировать
You'd think so. But you know... Life is so much more bizarre.
When I got married, a busybody told me Jean-Michel was bisexual.
He isn't. I'd have known.
Просто, знаете, жизнь такая странная.
Когда я вышла замуж, злые языки утверждали, что Жан Мишель бисексуал.
Это не так, я это знала.
Скопировать
Had to know everyything... and always had advice.
Busybody.
Etsuo!
Знал обо всем... и всегда давал советы.
Хлопотун.
Этсуо!
Скопировать
Listen to me.
I know that all this busybody business is your way of coping with an unspeakable grief, but you're either
Oh,I'm just so tired from all the yard work.
Я понимаю, что вся эта жуткая занятость заменяет тебе невероятную потерю.
Ты так же проходишь 100 миль в час через кусты. ...или ты неподвижно лежишь в кровати.
О, я просто устаю от работ по саду.
Скопировать
Margaret Witsome?
I figured a call to the neighborhood busybody... was the first order of business.
- How's it doing?
Маргарет. Уитсон?
Я решила, что первым делом нужно позвонить самой активной и любопытной соседке.
Ну, как собака?
Скопировать
Martha Huber.
Local busybody.
I thought her murder was random.
Марты Хьюбер.
Местная сплетница.
Я думаю ее смерть случайна.
Скопировать
Uh-huh.
Hughes is a mother hen and a busybody. He bothers me.
He always used to come to joke around with us, huh?
Да уж.
Подполковник помешан на своей дочке и любит совать свой нос в чужие дела.
Ужасно доставучий тип. Без конца приходил посмеяться над нами.
Скопировать
And tell him to repair that scooter!
You got yourself in trouble for being such a busybody.
Somebody just know how to say it out without even practicing what she preached.
И не заставишь его платить за скутер? !
Ты сама вляпалась в неприятности потому, что любишь вмешиваться в чужие дела.
А кое-кто только и умеет, что читать проповеди.
Скопировать
yöu know what yöu are?
A bloody busybody!
No!
Ты знаешь, кто ты?
Назойливый подонок!
Нет!
Скопировать
Just gets his jollies by imagining being you .
A busybody, but she's always right on.
Remember I've probably said like fifteen sentences to her since we met.
Балдеет, воображая себя тобой.
Любит она во всё совать нос, но обычно она права.
За всю эту встречу я смог вставить не более 15 фраз.
Скопировать
Ow, you're freaking me out now.
Do you get off on listening to people argue during sex, or are you such a massive busybody you can't
Which answer would make me seem less weird?
Ты меня окончательно выбил из колеи.
Ты что, кайфуешь от подслушивания ссор во время секса, или ты такой мега навязчивый чувак, что не можешь не подслушивать?
Как мне ответить, чтобы не показаться полным придурком?
Скопировать
You think you are good?
Let it be, why are you busybody?
You want to defend for those pushers?
Ты думаешь, ты бэтмэн, блин?
Идти на это - глупо! Почему ты такой упрямый?
Ты защищаешь этих барыг?
Скопировать
Laura López Martinez?
Busybody.
Have you lived in Mexico long?
Лаура Лопез Мартинез
Назойливо
Ты давно живёшь в Мексике?
Скопировать
All I need is your silence.
Your father was a busybody like you. In honesty, I do not regret shooting him.
He thought Tom Chaney was small. And you, you would give me an affidavit.
Мне надо чтобы ты молчала.
Твой отец был такой же неугомонный как ты и честно говоря не жалею что убил его.
Он думал Том Чейни никто, а ты хочешь дать мне аффидавит.
Скопировать
I'm sorry you had to get wrapped up in all this.
Oh, forget about it, Lloyd Hornbuckle's just a busybody.
- I'll see you later, Bernie.
Сожалею, что тебе приходится копаться во всем этом.
Да брось. Ллойд Хорнбакл просто сует нос не в свои дела.
- Увидимся позже, Берни.
Скопировать
Irritating man.
Busybody.
He had to go.
Назойливый человек.
Лез не в свои дела.
Пришлось ему уйти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов busybody (бизибоди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы busybody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизибоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
