Перевод "busybody" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение busybody (бизибоди) :
bˈɪzɪbˌɒdi

бизибоди транскрипция – 30 результатов перевода

Martha Huber.
Local busybody.
I thought her murder was random.
Марты Хьюбер.
Местная сплетница.
Я думаю ее смерть случайна.
Скопировать
She wanted to know if the mistress was at home.
You mean that old busybody from across the square?
Yes, sir. She has her nephew with her.
Спрашивает, дома ли хозяйка.
Эта старая заноза с площади?
Да, сэр, и с ней племянник.
Скопировать
- Not really!
You don't know the old busybody.
She uses pressure, influence, bribery, blackmail.
- Право не стоило!
Ты просто ещё не знаешь свою старую перечницу.
Она пользуется влиянием, давлением, взятками, шантажом.
Скопировать
You can't just pass it off like that.
If I thought I was just being a busybody, I'd go straight home.
I thought you agreed she was a bit of a mystery.
Ты не можешь оставить все как есть.
Если бы я знала что вмешиваюсь не в свое дело, то пошла бы прямо домой.
Я думала, что ты согласился, что она немного странновата.
Скопировать
Sure, Mr. Charles.
Busybody.
Thank you, Nick.
Конечно, мистер Чарльз.
Любопытная.
Спасибо, Ник.
Скопировать
Quite right.
He ain't a tec, he's a bloomin' busybody.
Do you do this sort of thing for a living at a music hall?
Совершенно верно!
Он не шпик, он ученый зануда!
Простите, сэр, очевидно, вы выступаете в мюзик-холле?
Скопировать
There's no time to waste. Let's go!
So you're going to look for that busy-body Morning Fairy.
You're going to get it when my sister hears.
= Нам нельзя терять ни минуты!
= А-аа, значит вы собираетесь искать эту дурочку, Утреннюю Фею.
= Посмотрим, что на это скажет моя сестра!
Скопировать
- Oh, no, no.
I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth...
- Why take chances?
- О, нет, нет.
Нет, нет. Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда...
- Зачем ей давать повод?
Скопировать
Beth Kramer has never been so mortified in her entire life.
Beth Kramer's a tight-assed, busy body cunt... and it's none of her business how I speak to my son.
She is a decent parent and great friend.
Бет Крамер в жизни не была так потрясена.
Бет Крамер, это хитржопая, назойливая пизда... и не ее дело, как я говорю со своим сыном.
Она достойный родитель и отличная подруга.
Скопировать
-That's possible.
Stay out of it, or get some other busybody... ... todoyourdirtywork .
-Why are you being nice?
- Это... возможно.
Держись подальше от этого, или найди для этой грязной работы другого любителя совать нос в чужие дела.
- Почему ты такая милая?
Скопировать
You are a policeman!
You are being a busybody, I don't like people nosing around my personal life.
You drive on first
Ты же полицейский! ..
Всегда Вы суете нос в чужие дела! Не выношу, когда лезут в мою личную жизнь.
Сейчас буду...
Скопировать
Oh, honey...
DAPHNE: A busybody, that's what you are.
[KNOCKING ON DOOR] MARTIN: Frasier?
Эх, милочка...
Любопытная Варвара, вот вы кто.
Фрейзер?
Скопировать
I don't know.
She was a busybody.
It would've been easy for her to find out one of us was in a jam.
Не знаю.
Она была детективом.
Ей было дано легко разобраться в том, в чем бы мы не смогли.
Скопировать
Bath till 10
A real busybody
Can I ask a question?
Ванная до 10.
Вот назойливый-то.
Можно спросить?
Скопировать
You'd think so. But you know... Life is so much more bizarre.
When I got married, a busybody told me Jean-Michel was bisexual.
He isn't. I'd have known.
Просто, знаете, жизнь такая странная.
Когда я вышла замуж, злые языки утверждали, что Жан Мишель бисексуал.
Это не так, я это знала.
Скопировать
They had no one else to work the shift, so I said I would.
Claire, I don't want to seem like a... busybody mother-in-law, but I'm worried about you.
I'm really fine.
В эту смену никого нет, я согласилась поработать.
Клэр, я не хочу выглядеть занудливой свекровью. Но я беспокоюсь за тебя.
- Со мной все в порядке.
Скопировать
How come you know this place?
The busybody woman told me
How come? 30,000 yen.
Как ты узнала про это место?
Та бабка-сплетница мне доложила! Как это?
За 30 тыс. иен.
Скопировать
Hang on.
I do remember some little busybody porter banging on Stevie's door, mouthing off about summat.
Did you threaten to kill Stevie?
Погодите.
Я помню, как назойливый портье стучал в дверь Стиви, выкрикивая что-то похожее.
Вы угрожали убить Стиви?
Скопировать
Hey, Pouch, get back here.
Sorry about the busybody.
No problem.
Эй, Пауч, вернись.
Простите за него.
Ничего страшного.
Скопировать
Perhaps I'll try the back door.
Mrs Theodora Mawsley, the local doctor's wife and something of a busybody, eagerly volunteered to take
Hello?
Возможно, я воспользуюсь задней дверью.
Миссис Теодора Моусли, жена местного доктора, любящая влезать в чужие дела, охотно вызвалась обсудить вопрос о ребенке Мэри Джеймсон с Чарли и Изабелль.
Здравствуйте?
Скопировать
Pam didn't tell me not to unpack them.
Don't wanna be a busybody, but I don't wanna be a lazybones.
Busybody, lazybones.
Пэм не говорила, что не нужно их нераспаковывать.
Не хочу быть трудягой, но и не хочу быть лентяйкой.
Трудяга, лентяйка.
Скопировать
Busybody, lazybones.
Busybody, lazybones. Aah!
My brain is ping-ponging around in my head right now.
Трудяга, лентяйка.
Трудяга, лентяйка.
А! У меня сейчас в голове пинг-понг.
Скопировать
Take a look at this flash mob.
Breast-feeding or not, you are always going to be an overly intrusive, meddlesome busybody.
That's so sweet.
Взять хотя бы этот флэшмоб.
Будешь ты кормить грудью или нет, ты всегда останешься чересчур назойливым, наглым надоедой.
Как это мило.
Скопировать
Look for yourself.
Goddamn busybody.
Lasse, he's not here.
Посмотри сама.
Чертов зануда.
Лассе, он не здесь.
Скопировать
CALL ME MAMA ARIS!
NOW, WHAT THEY CALL YOU, "BUSYBODY?
WHAT --
Кличут "Мама Жопка"!
- А тебя как кличут? "Банный лист"?
- Что...
Скопировать
Hi.
I don't want to be a busybody, but...
Thank you.
Здравствуйте.
Не хочу лезть не в свое дело, но могу поклясться, что вон тот парень положил что-то в карман.
Спасибо.
Скопировать
Don't wanna be a busybody, but I don't wanna be a lazybones.
Busybody, lazybones.
Busybody, lazybones. Aah!
Не хочу быть трудягой, но и не хочу быть лентяйкой.
Трудяга, лентяйка.
Трудяга, лентяйка.
Скопировать
And tell him to repair that scooter!
You got yourself in trouble for being such a busybody.
Somebody just know how to say it out without even practicing what she preached.
И не заставишь его платить за скутер? !
Ты сама вляпалась в неприятности потому, что любишь вмешиваться в чужие дела.
А кое-кто только и умеет, что читать проповеди.
Скопировать
yöu know what yöu are?
A bloody busybody!
No!
Ты знаешь, кто ты?
Назойливый подонок!
Нет!
Скопировать
All I need is your silence.
Your father was a busybody like you. In honesty, I do not regret shooting him.
He thought Tom Chaney was small. And you, you would give me an affidavit.
Мне надо чтобы ты молчала.
Твой отец был такой же неугомонный как ты и честно говоря не жалею что убил его.
Он думал Том Чейни никто, а ты хочешь дать мне аффидавит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов busybody (бизибоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы busybody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизибоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение