Перевод "buzzard" на русский

English
Русский
0 / 30
buzzardсарыч
Произношение buzzard (базод) :
bˈʌzəd

базод транскрипция – 30 результатов перевода

Cerumen.
And even though he snacks on dead humans, he's not a buzzard.
Hey, he's a hawk.
Ты можешь отследить его недавную деятельность только с помощью серы?
Ушной. - И хотя он перекусывал мертвыми людьми, он не канюк.
Это ястреб, Кэм.
Скопировать
I take yes for an answer.
I am tough as a buzzard.
Just you watch me.
Я принимаю "да" за ответ.
Я упрямый, как старый хрен.
Вот увидишь!
Скопировать
This kind of pride and defiance of--
Shut up, you miserable buzzard!
You old bitch!
Это гордыня..
Замолчи кликуша мерзкая!
Старая крышка!
Скопировать
There's a general air alert on this very minute, son.
Hundreds of planes from every command are combing the skies, searching for this overgrown buzzard.
- We'll find it all right. Never fear.
Сейчас, сынок, поднята общая воздушная тревога.
Сотни самолётов со всех подразделений сейчас прочёсывают небо в поисках этого стервятника-переростка.
- И мы его найдём, будьте уверены.
Скопировать
Hello, Moose! I heard you were having a surprise party, and I thought I'd be another surprise.
Congratulations, you old buzzard! - Well...
How many candles are there on that cake?
Я узнал, что у тебя неожиданная вечеринка, и решил неожиданно заглянуть.
Поздравления, старина!
Сколько свечей на пироге?
Скопировать
Excuse me, gentlemen.
Bye-bye, buzzard.
What's the matter with the man?
Прошу прощения,господа.
Ступай,ступай,балабол.
Ну и жучила,прости господи.
Скопировать
I thought when we put him on the board of directors, he'd ease up on us a little bit.
What's eating that old money-grubbing buzzard anyway?
He's a sick man, frustrated, sick in his mind.
Я было подумал, что войдя в Совет директоров, он отстанет от нас.
Чего еще хочет этот хапуга? Oн - больной человек, разочарованный в жизни.
У него больная голова, сердце больное, если конечно, оно у него есть.
Скопировать
So I tells the guy the tiepin is on Davey Jones' necktie.
So the buzzard gets sore and says, "That don't cut no ice with me."
"l still want my 80 bucks."
Теперь я буду рассказывать парням, что это личная булавка Дейви Джонса.
Тогда этот индюк надулся и говорит, "Это меня не волнует".
"Я все еще хочу свои 80 баксов".
Скопировать
Potter, you dirty, contemptible...
George, did you hear what that buzzard...
Mr. Chairman. It's too soon after Peter Bailey's death to talk about chloroforming the Building and Loan.
Поттер, грязный...
Джордж, ты слышал, что сказал этот негодяй?
После смерти Питера Бэйли прошло еще не так много времени, чтобы вести разговоры о закрытии Бэйли Билдин.
Скопировать
- He ain't much trouble.
- I'm not having that old buzzard.
- I thought you'd be glad to lose him.
- С ним нет особых проблем!
- Я не выношу этого старого скрягу.
- А я-то думала, ты будешь рада от него избавиться.
Скопировать
The way the Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they call turkey buzzards in Arizona setting on a rock.
"Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?"
"I saw you flying over Hadleyburg, and I didn't wanna meet up with you so I turned around and I come this way."
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
"Эй", говорит человек, "что ты здесь делаешь старый гриф?
Я видел, как ты пролетал над Хедлибергом и специально поехал в другую сторону, чтобы не встретить тебя.
Скопировать
I shall be grateful if you'll be as honest. You're right. She hates you.
But if i say you are, if i stand up for you against that old buzzard and her crew, the world will believe
I've watched you, and i'll say this, you've been wonderful- bold and dramatic and believable.
мне хотелось бы что бы вы были столь же честны со мной ты права, она ненавидит тебя он хотела бы выставить тебя из Саратоги и она это сделает, если... если?
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
поверят тебе я наблюдала за тобой.
Скопировать
Ask Howard.
The buzzard would have gotten fat on us all right.
Yeah, it might just as well have been one of us.
Спроси Говарда.
Да, стервятники бы нами поживились.
Убить могли одного из нас.
Скопировать
No offense intended, but you don't have the look of murder in your eye.
Like that buzzard over there.
Him?
Не хочу тебя обидеть, но в твоих глазах нет взгляда убийцы.
Как например, вон у того парня.
У него?
Скопировать
DE Gaulle said it all in 1960.
That old buzzard. No, darling!
He understood more than the communists.
Вспомни недавнее прошлое. Ламальфа предвидел это уже в 70-м году.
Ламальфа, Ламальфа, - тоже мне, пророк, нашла о ком говорить.
Он будет поумнее социалистов, я уж не говорю о коммунистах.
Скопировать
"I saw you flying over Hadleyburg, and I didn't wanna meet up with you so I turned around and I come this way."
Old turkey buzzard says:
"That's funny. I was only passing through that town.
Я видел, как ты пролетал над Хедлибергом и специально поехал в другую сторону, чтобы не встретить тебя.
Старый гриф говорит:
"Забавно, я всего лишь просто пролетал над этим городом.
Скопировать
Waiting for something down below to die
Old buzzard knows that he can wait
He sees men come, he sees men go,
Оператор:
Джозеф МакДональд
Композитор: Куинси Джонс
Скопировать
Now, dig in, Buzz.
We call him that because he eats like a buzzard.
If it's dead, he'll swoop and chow.
Аминь.
Теперь, поройся, Баз. Мы называем его так потому что он ест как проглот.
Если оно мертвое, он налетит и сжует.
Скопировать
A whore of darkness!
You're a sick old buzzard!
Hear me out.
Ведьмой Тьмы!
Ты старый больной псих!
Выслушайте меня.
Скопировать
But I never knew I could miss anything so much.
- Missed you too, you musty old buzzard.
- Oh, thank you, sir.
Я так скучал по ней. Никогда бы не подумал, что мне будет чего-то так не хватать.
И тебя тоже, заплесневелый канюк.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Look!
Buzzard!
Look at that!
Смотри!
СарЫч!
Гляди!
Скопировать
I'll show you.
Give that back, you flea-bitten buzzard!
My talisman!
Сейчас я тебе покажу.
Отдай лампу, негодяй!
Мой талисман!
Скопировать
He had these eyebrows.
And he looked like a buzzard.
Lee didn't make much of an impression.
С огромными бровями.
На грифа похож.
Ли не произвел на меня впечатления.
Скопировать
That car's valued at $1 70,000. The piano at over 1 00.
The prospect of punitive damages looms like a buzzard.
I'm telling you, we want to settle.
Цена машины составляет... 170,000$, а пианино больше 100 тысяч.
Нанесенные убытки слишком высоки.
Я вам говорю, что мы хотим попробовать все уладить.
Скопировать
What in the hell is that?
Must be them damn buzzard hawks.
Gotta get me something to drink.
Что это за чертовщина?
Кажется, ястребы жужжат.
Надо чего-нибудь выпить.
Скопировать
Don't worry, I'll take care of it. Have fun with the kids. Yeah.
The buzzard is out of the nest.
Good, we're into phase two in five minutes.
Я обо вceм позaбочуcь.
- Cтeрвятник покинул гнeздо.
- Через 5 минут 2. фаза.
Скопировать
Make sure he doesn't get away until I can fetch help.
And as for you, you black buzzard.
I wouldn't try anything!
Смотрите, чтобы не сбежал, я приведу подмогу.
На твоем месте, черный хлыщ..
..я бы не дергалась!
Скопировать
Where's our mother!
You big buzzard, where's our mother?
- You'd better tell me or I'll tie you back up again!
Где наша мама?
Говори здоровяк, где мама?
Что ты с ней сделал? Лучше признавайся... А то свяжу!
Скопировать
I don't want to hear it!
You have to be more careful, you little buzzard.
Listen here...
Не желаю слушать оправданий!
Слуга, ты должен быть осторожен!
Послушайте!
Скопировать
Calm down.
Fetch me that gray book on the desk, buzzard.
Stop calling me that.
Успокойся!
Слуга, подай мне ту книгу со стола!
Прекратите меня так называть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buzzard (базод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buzzard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить базод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение