Перевод "крутить педали" на английский

Русский
English
0 / 30
крутитьtwirl twist whirl turn roll up
педалиtreadle pedal
Произношение крутить педали

крутить педали – 30 результатов перевода

А что до меня и Эмми, в те дни мы были просто друзьями.
- Крути педали, Гуз.
- Я не Гуз, я Мэверик. Не, ты - Гуз.
And as for me and Emmy, to this day, we're just friends. Keep up, goose.
I'm not goose! I'm Maverick.
(Laughs) Sure you are, goose.
Скопировать
Я сидел на велосипеде.
Крутил педали.
А тут встречный ветер.
I'm on my bike.
I'm pedalling away.
There's a wind nailing me to the spot.
Скопировать
В следующий раз.
Так, я придержу тебя, чтобы ты не упал, но рулить и крутить педали будешь ты сам, хорошо?
- Думаешь ты справишься?
Next time.
Okay, I'm gonna hold on to help you balance, but steering, pedaling... that's all you, okay?
- You think you can handle it?
Скопировать
А нам всем надо присутствовать?
Крутить педали, ночевать в палатках. Рассказывать анекдоты и смотреть, как ты умираешь?
Почему я узнаю последним?
And we're supposed to be a part of this?
Cycling, camping, writing funny things on beer mats and then watching you die at the end?
Am I the last one to find out?
Скопировать
Соберись с силами!
Я крутил педали к свету. Он был такой красивый.
Мой дедуля был там.
Finish strong.
I was pedaling toward the light.
It was so beautiful. My pop-pop was there.
Скопировать
Не переживай.
Ты будешь крутить педали со мной.
Я проработал на Puregrow 14 лет до прошлого года, когда меня уволили, унизили и лишили возможности заниматься наукой за попытку остановить опасный генетически модифицированный продукт.
Don't worry.
You'll be with me every stroke of the pedal.
I worked at Puregrow for 14 years until about a year ago, when I was fired, humiliated, and run out of biotech for trying to stop a dangerous, genetically modified product.
Скопировать
Я даже спорить не могу.
- Крутите педали!
- Не хочу ничего крутить.
I can't even talk. Stop being ridiculous.
- Keep paddling!
- I want to stop paddling.
Скопировать
О, Боги!
Давай, крути педали!
Ужин начнется через час!
Oh, God.
Come on, keep pedaling.
Dinner starts in an hour.
Скопировать
Вот, садись.
Просто крути педали.
Жми на них, да...
Here, get on.
Now you just... you pedal.
You push down with your feet.
Скопировать
Посмотрите как он догоняет мотоциклистов.
Пять часов крутил педали, и обошел всех без труда. Крутой гонщик!
О Тур де Франс он отвечает как боксёр:
Look at the acceleration of this as he chases down those motorbikes.
Five and a half hours he's been pedalling today, marking everything, never distressed.
He's a tough rider. Like a boxer when you listen to him talking about the Tour de France.
Скопировать
Быстро бегает.
Крути педали.
Боже мой.
Man, that dog is fast, yo.
Then pedal faster, Third Wheel.
Oh, my God.
Скопировать
- Конечно.
Тогда, э-э... быстрее крутите педали.
- Вы нужны нам.
- Of course.
Well Cycle as hard as you can getting there.
- We'll need you there.
Скопировать
Я не могу.
Просто крути педали.
Я упаду.
I can't do it.
Just pedal.
I'm gonna fall off.
Скопировать
Получается.
Продолжай крутить педали.
Ты сможешь.
It's working.
Keep pedaling.
You can do it.
Скопировать
- Оттуда!
Крути педали!
- Я кручу!
-There!
Pedal, already!
-I'm pedaling!
Скопировать
Что ты делаешь?
Но могу крутить педали!
Стой!
What are you doing?
I can cycle!
Oi!
Скопировать
Дов-Дов, ты прыгаешь первым.
А я и Ноам продолжаем крутить педали.
Хорошо, а что Дуби делает?
Dov-Dov, you jump first.
Noam and I will keep pedaling.
OK. What'll Dubi do?
Скопировать
Смотри сюда.
Цепь заставляет колёса вращаться, когда ты крутишь педали.
А если цепь не установить, ты просто будешь крутить педали, а с места не сдвинешься.
Well, look here, see.
The chain is what makes the wheel turn when you pedal.
And if it's not on, well... You'd just be pedaling and pedaling and not going anywhere!
Скопировать
Цепь заставляет колёса вращаться, когда ты крутишь педали.
А если цепь не установить, ты просто будешь крутить педали, а с места не сдвинешься.
Это нужно делать в первую очередь, ясно?
The chain is what makes the wheel turn when you pedal.
And if it's not on, well... You'd just be pedaling and pedaling and not going anywhere!
You got to do it this way first, see?
Скопировать
Цепь сломалась!
Просто продолжай крутить педали.
Цепь не важна.
The chain broke!
Just keep pedaling.
It doesn't matter.
Скопировать
Я на секунду!
Я тут крутила педали мимо мойки 7го класса в субботу...
Может потом поговорим? !
This'll just take a sec.
I happened to be pedaling past the seventh grade car wash this Saturday.
Can we talk about this later?
Скопировать
-Что ты имеешь в виду'?
- Не надо крутить педали.
- А под водой - надо?
- What do you mean?
- You don't need to peddle!
- Do you peddle under water?
Скопировать
Меньше бы разъезжал.
Мне надоело крутить педали.
Я лишь выполняю приказ.
It would avoid making so many trips.
- I'm fed up pedalling!
- I obey orders.
Скопировать
Я устала.
Крути педали сам.
Мою шляпу сдуло.
I ' m ti red.
Pedal on your own.
My hat blew off.
Скопировать
Ѕез электричества, цивилизаци€, как мы знаем это, не могла выжить.
"так, € намерен с божьей помощью продолжать крутить педали. пока мы не найдем местечко дл€ шести и не
("—"–ќ...—"¬ќ ¬"Ѕ–"–"≈")
Without electricity, civilisation as we know it could not survive.
So I intend, with God's help, to go on pedalling this bicycle until we've hit this desolation for six and won God's just victory over the forces of evil.
(device vibrating)
Скопировать
Ну что, неприятно?
Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, сидя на штыре без седла но вот это... действительно
Мне кажется, вы все сказали, Дрэбин.
The truth hurts, doesn't it?
Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, but it hurts.
That's as far as you go, Drebin.
Скопировать
Это уже более разумная цена, папаша.
Но на таком велосипеде придётся учиться крутить педали.
Вы на этом велосипеде принимали участие в гонках?
That's better, Dad.
You need to learn to ride again with that one.
This one's your racing one?
Скопировать
- За два дня поэт получил уйму корреспонденции со всего мира.
Крутить педали с сумкой, это как нести слона на спине.
- Подожду здесь.
Okay. The poet has received a mountain of mail these last two days.
Pedalling with the bag is like carrying an elephant on your back.
I'll wait here.
Скопировать
Время перемен!
Да, я не собираюсь крутить педали этого велосипеда всю оставшуюся жизнь!
Ты понимаешь, о чём я? У меня будет мотоцикл, крошка.
Big time!
Yo, man, I ain't gonna be ridin' this bike the rest of my life!
You know what I'm sayin'?
Скопировать
И что?
Эти ноги созданы, чтобы крутить педали.
Ладно тебе.
Ten
- So what? These legs were made for pedaling'.
Come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крутить педали?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крутить педали для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение