Перевод "by-name" на русский
Произношение by-name (байнэйм) :
baɪnˈeɪm
байнэйм транскрипция – 30 результатов перевода
Enough!
From today, no one not call them by name.
He is a spy.
Хватит!
С сегодняшнего дня никто не будет звать его по имени.
Он шпион.
Скопировать
- Did you hear it?
They called us by name.
Not a general distress signal, but one aimed right at us.
- Вы слышали?
Они назвали нас по имени.
Это не общий сигнал тревоги, он нацелен на нас.
Скопировать
I am a former retainer of Lord Masanori Fukushima of Hiroshima,
Hanshiro Tsugumo by name.
I respectfully beg your favor.
Я бывший вассал господина Масанори Фукушима из Хиросимы.
Моё имя Ханширо Цугумо.
Прошу вашего благоволения.
Скопировать
Catching, Johnny Roseboro.
Know them all by name.
All the...
Кэтчер - Джонни Розборо.
Всех их по именам знаю.
Всех...
Скопировать
Transporter Technician Wilson found injured near the captain's cabin.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser.
Acknowledged.
Техник транспортера Вильсон найден раненым возле каюты капитана.
Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
Понял.
Скопировать
I know you very well, Mr Rouvigny...
at least by name.
Even Inspectors are victims of compulsory education...
Я много о вас знаю, сеньор Рувени.
Как минимум, ваше имя достаточно известно.
Даже инспектора полиции вынуждены посещать литературные курсы во время обучения.
Скопировать
Hello, I'm arthur, arthur name.
Name by name but not by nature.
I always say that, don't i, vicky boy?
Привет, я Артур. Меня так зовут - Артур.
Имя как имя, но суть не в этом.
Я всегда так говорю, правда ведь, Вики?
Скопировать
- Aladdin!
From now on we shall call by name every beggar and good-for-nothing.
Shut up!
- Аладдин!
Мы станем называть по имени каждого бездельника и нищего.
Молчать!
Скопировать
Turn around and face the wall.
The object of Barry's attention, and the cause of his early troubles was his cousin, Nora Brady by name
I have hidden my neck ribbon somewhere on my person.
Повернись лицом к стене.
Предметом внимания Барри и причиной его ранних волнений была его кузина по имени Нора Брэйди.
Я спрятала свою шейную ленту где-то на себе.
Скопировать
I have a very bad memory.
You won't be quoted by name.
In fact, we get confirmations before we print anything.
Это чтобы не забыть. Терпеть не могу...
У меня очень плохая память.
Вы нигде не будете упомянуты.
Скопировать
What did you see?
Garibaldi said she called you by name.
You two know each other?
Что вы видели?
Гарибальди сказал, она назвала вас по имени.
Вы знаете друг друга?
Скопировать
I promised Delenn that I would not speak of this to the captain or let him know.
She did not mention you by name, but that was implicit.
If I tell others in the chain of command then Sheridan will find out.
Я обещал Деленн, что не расскажу об этом капитану.
Она не упоминала вас лично, но это подразумевалось.
Если я скажу другим из командного состава то Шеридан все равно узнает.
Скопировать
It's rare enough as it is.
Don't walk away when it calls you by name.
- How much further?
Сейчас это такая редкость.
Не уходи, когда она зовет тебя по имени.
- Как далеко мы продвинулись?
Скопировать
And the kecks.
- Horse by name, horse by nature, eh?
- Oh, shut it, you!
Снизу тоже.
Конем зовут, как конь себя и ведешь.
Заткнись!
Скопировать
Oh, darling.
There are simply too many courtiers... to remember them all by name.
Why do you ask?
Ах, дорогой.
Придворных слишком много, чтобы запомнить всех по именам.
А почему ты спрашиваешь?
Скопировать
I haven't talked to anyone.
- They mentioned you by name!
Yeah.
Я ни с кем не разговаривал.
- Они назвали вас по имени!
Да.
Скопировать
No.
It was Elizabeth Loftus, the girl from the park... or don't you know your hookers by name?
Jesus, Ken...you knew her... and you didn't say a fucking thing.
- Нет.
- Это была Элизабет Лофтус,.. ...девушка из парка. Или вы не знаете своих шлюх по имени?
Господи, Кен,.. ...ты знал её. И ты ни хрена не сказал.
Скопировать
There's an entire passage about you.
It doesn't call you by name, but it tells of a vampire with a soul.
- This doesn't surprise you?
Тут есть целый отрывок про тебя ...
Здесь тебя не называют по имени, но говорится о вампире с душой.
- Это тебя не удивляет?
Скопировать
Back off. Back off a little there, folks.
Who asks for me by name?
I do!
Назад, отойдите назад, люди.
Кто звал меня по имени?
Я!
Скопировать
He wants to talk to you.
He asked to speak to you by name.
O'Neill.
Он хочет с вами поговорить.
Он хотел поговорить именно с вами.
O'Нилл.
Скопировать
We've come to see Bynarr.
- Who asks for me by name?
- I do!
Мы пришли к Байнару.
- Кто звал меня по имени?
- Я!
Скопировать
Deep down inside, you're a softy.
They specifically asked for Adam by name.
I know.
В глубине души ты сентиментален.
Им был нужен именно Адам.
Знаю.
Скопировать
I memorized the orientation pamphlet.
I know all 49 ladies by name and picture.
Fifty, including myself.
Ваши данные были в ознакомительной брошюре.
Я знаю всех 49 девушек по имени и в лицо.
Пятьдесят, включая себя.
Скопировать
Maybe because I wanted you. Maybe I wanted you all these years.
I couldn't call it by name before,
But maybe it's been there since I first knew you. - not the truth !
...может быть, потому, что я хотела тебя все эти годы .
Я не могла выразить это прежде, но...
Не правда, ни единого слова правды !
Скопировать
And that Borg showed concern for a fallen comrade.
He even called him by name.
The only Borg who had a name was Hugh. And we gave it to him.
И этот Борг выказывал беспокойство об упавшем товарище.
Он называл его по имени.
Единственный Борг, у которого есть имя, был Хью и это мы дали ему имя.
Скопировать
- She asked for you specially.
- By name?
- By mustache.
Она особо интересовалась тобой.
Она назвала мое имя?
Нет, усы.
Скопировать
Then you are familiar with the techno-mages?
Only by name and reputation.
I've never seen one before.
Так значит, вы знаете, кто такое техно-маги?
Только теоретически.
Но видеть не приходилось.
Скопировать
[Grandfather] Oh, Reverend Jones was in fine form that day.
preached against the war... and Morgan the Goat, in that order, though he never mentioned Morgan the Goat by
They are also among us here... in this very village.
[Дед] "О, Джонс Священник был в хорошей форме в тот день.
"И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны... "...а потом — против Моргана-Кобеля. "Конечно же, они никогда не упоминал имя "Морган-Кобель"".
Они также среди нас здесь, в нашем селении.
Скопировать
These people get a hangnail, their first call is to some pinstriped shyster.
I tried to wake him, I called him by name...
I touched him.
У этих людей проблемы с головой, первым, к кому они позвонили, был какой-то полосатый стряпчий.
Я пыталась разбудить его, Я звала его по имени...
Я дотронулась до него.
Скопировать
THE PLACE HAS BEEN SHAMEFULLY NEGLECTED AND THE MEN.
I WANT TO KNOW EVERY LABORER BY NAME AND SEE THEM TOUCH THEIR HATS TO ME WITH A FRIENDLY LOOK.
VERY WELL SAID.
Места постыдно запущены и люди тоже.
Я хочу знать по имени каждого рабочего и видеть, как они дружески касаются шляпы при виде меня.
Хорошо сказано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов by-name (байнэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by-name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байнэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
